Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

چالش‌ها و نقشه راه برای تبدیل زبان انگلیسی به زبان دوم در مدارس

GD&TĐ - قطعنامه ۷۱-NQ/TW وظیفه ارتقای آموزش و یادگیری زبان‌های خارجی را تعیین می‌کند و به تدریج زبان انگلیسی را به زبان دوم در مدارس تبدیل می‌کند.

Báo Giáo dục và Thời đạiBáo Giáo dục và Thời đại24/09/2025

حرکت استراتژیک

به گفته کارشناسان آموزشی، تبدیل تدریجی زبان انگلیسی به زبان دوم در مدارس، یک وظیفه استراتژیک است که با روند ادغام و توسعه اجتماعی -اقتصادی هماهنگ است.

دکتر هو ون هان - رئیس دانشکده زبان‌های خارجی دانشگاه نگوین تات تان، گفت که عامل کلیدی برای دستیابی به هدف استراتژیک فوق، در کادر آموزشی نهفته است.

دکتر هان با استناد به نتایج نظرسنجی وزارت آموزش و پرورش شهر هوشی مین در مورد مهارت انگلیسی معلمان در شهر هوشی مین، از بین ۵۰۲۷۸ معلم، ۹.۴۵٪ از معلمان به سطح A1 رسیدند؛ A2 ۱۱.۳۵٪؛ B1 ۳۵.۰۹٪؛ B2 ۱۳.۶۳٪؛ C1 ۳.۶۹٪؛ C2 ۰.۲۹٪ و سایر سطوح ۲۶.۵٪ بودند.

از این نتیجه، می‌توانیم یک واقعیت نگران‌کننده را ببینیم: تعداد معلمانی که سطح B1 یا پایین‌تر دارند، زیاد است.

دکتر هان معتقد است که با چنین توانایی زبانی، اجرای تدریس دروس و زبان انگلیسی به عنوان زبان دوم در کلاس درس تقریباً غیرممکن است.

دکتر هان گفت: «اگر معلمان صلاحیت لازم را نداشته باشند، خطر استفاده از اصطلاحات، تلفظ، واژگان یا ساختار نادرست بسیار زیاد است. عواقب آن نه تنها این است که دانش‌آموزان دانش موضوعی نادرستی دریافت می‌کنند، بلکه عادات زبانی نادرستی را نیز شکل می‌دهند که مستقیماً بر توانایی آنها در دریافت و به‌کارگیری زبان انگلیسی در عمل تأثیر می‌گذارد.»

screenshot-2025-09-23-202522.png
دکتر هو ون هان - رئیس بخش زبان های خارجی دانشگاه نگوین تات تان. عکس: NTTU.

در سمت زبان‌آموزان، مهارت زبان انگلیسی نیز محدود است. طبق داده‌های امتحانات فارغ‌التحصیلی دبیرستان، درصد داوطلبانی که نمرات پایین‌تر از حد متوسط ​​در زبان انگلیسی دارند، همچنان بالاست: نزدیک به ۴۵٪ در سال ۲۰۲۳؛ ۴۲.۶۷٪ در سال ۲۰۲۴ و بیش از ۳۸٪ در سال ۲۰۲۵.

در آزمون ورودی پایه دهم سال ۲۰۲۵ در شهر هوشی مین، بیش از ۳۱ درصد از داوطلبان در زبان انگلیسی نمره کمتر از ۵ کسب کردند. دکتر هان تأکید کرد: «این ارقام به وضوح نشان‌دهنده سطح نامتوازن مهارت انگلیسی دانش‌آموزان است و چالش‌های زیادی را در فرآیند آموزش و یادگیری ایجاد می‌کند.»

مسیر هماهنگ‌شده

به گفته دکتر هو ون هان، برای تحقق هدف استراتژیک، به یک نقشه راه بلندمدت و همزمان نیاز است. او پیشنهاد کرد که در دوره 2025 تا 2030، دانشگاه‌های علوم تربیتی و مؤسسات تربیت معلم باید در نوآوری پیشگام باشند، حداقل 70 درصد از دوره‌ها به زبان انگلیسی تدریس شوند و استانداردهای خروجی دانشجویان علوم تربیتی باید حداقل به سطح B2 افزایش یابد.

در سطح آموزش عمومی، از دبستان تا دبیرستان، لازم است به طور خاص موضوعاتی را که می‌توان به زبان انگلیسی تدریس کرد، فهرست کرد و همزمان یک نقشه راه و بودجه برای حمایت از معلمان در شرکت در دوره‌های آموزشی زبان انگلیسی تدوین کرد، و اطمینان حاصل کرد که تسلط به زبان انگلیسی الزامات تدریس را برآورده می‌کند.

71f7e4e6dc2757790e36.jpg
دانش‌آموزان کلاس دوازدهم دبیرستان تران فو ( بخش فو تو هوا، شهر هوشی مین) به استقبال سال تحصیلی جدید می‌روند. عکس: توی لین.

علاوه بر این، بررسی مهارت زبان انگلیسی و طبقه‌بندی کلاس‌ها نیز باید مورد توجه قرار گیرد.

برای دانش‌آموزانی که استانداردهای مهارت لازم را کسب نکرده‌اند، مدرسه باید برنامه‌های تقویت زبان انگلیسی را تا رسیدن به سطح ورودی و قبل از شرکت در دوره اصلی اجرا کند.

رئیس دانشکده زبان‌های خارجی دانشگاه نگوین تات تان، گفت که پس از سال ۲۰۳۰، ادارات آموزش و پرورش باید غربالگری، جایگزینی و تکمیل کارکنان را انجام دهند و هدفشان این باشد که ۱۰۰٪ دروس در مکان‌هایی که شرایط لازم را دارند، به زبان انگلیسی تدریس شوند.

با این حال، دکتر هان همچنین رک و پوست کنده گفت: «این یک وظیفه چالش برانگیز است و سوالات بزرگی را در مورد عزم و منابع مالی کل بخش آموزش مطرح می‌کند.»

برای بهبود ظرفیت معلمان، دانشگاه‌ها، از جمله دانشگاه نگوین تات تان، باید علاوه بر تمرین مهارت‌های زبانی، با وزارت آموزش و پرورش هماهنگی نزدیکی داشته باشند تا برنامه‌های آموزشی تخصصی انگلیسی (ESP) مرتبط با دروس خاص مانند ریاضیات، فیزیک، شیمی، تاریخ، جغرافیا و غیره را اجرا کنند. به لطف این، معلمان نه تنها استانداردهای مهارت انگلیسی را رعایت می‌کنند، بلکه می‌توانند آنها را به صورت انعطاف‌پذیر در تدریس عملی در کلاس درس به کار گیرند.

دکتر هان تأیید کرد: «با تجربه و جهت‌گیری دانشگاه نگوین تات تان، ارتقاء استانداردهای زبان انگلیسی برای معلمان و دانش‌آموزان و تبدیل تدریجی آن به زبان دوم در مدارس، دیگر یک چشم‌انداز دور از دسترس نخواهد بود، بلکه یک هدف کاملاً قابل دستیابی است.»

منبع: https://giaoducthoidai.vn/thach-thuc-va-lo-trinh-dua-tieng-anh-thanh-ngon-ngu-thu-hai-trong-truong-hoc-post749587.html


نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

شهر هوشی مین: خیابان فانوس لونگ نهو هوک برای استقبال از جشنواره نیمه پاییز رنگارنگ است
حفظ روحیه جشنواره اواسط پاییز از طریق رنگ‌های مجسمه‌ها
تنها روستای ویتنام را در بین ۵۰ روستای زیبای جهان کشف کنید
چرا فانوس‌های پرچم قرمز با ستاره‌های زرد امسال محبوب هستند؟

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

No videos available

اخبار

نظام سیاسی

محلی

محصول