Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ژوئیه مقدس، دیدار دوباره با سرباز زخمی - سراینده شعر «کوک اوی»

Việt NamViệt Nam24/07/2024


به من بگو رزمنده جبهه فرهنگی

من او را در خانه‌ای کوچک، واقع در کوچه‌ای باریک، خیابانی کوچک در شهر وین، ملاقات کردم. شاعر ین تان، با نام واقعی نگوین تان بین، متولد ۱۹۴۵، زادگاهش در کمون تاچ وین، ناحیه تاچ ها، استان ها تین .

خانواده او ۴ دختر دارند، همسرش در سال ۲۰۲۰ درگذشت. او تنها زندگی می‌کند، دوستان قدیمی، دوستان شاعر از دوران بمب و جنگ را منبع شادی در دوران پیری خود می‌داند.

نویسنده ین تان. عکس: روزنامه ها تین

او در دوره ۱۹۶۵ تا ۱۹۷۱ به عنوان مهندس پل به نیروی داوطلب جوانان پیوست و مسئول کارهای فنی دو تیم داوطلب جوانان N53 و N55 بود. از اول آوریل ۱۹۶۸، کمیته مردمی استان ها تین دستور بسیج کل تیم داوطلب جوانان N55 را برای تضمین ترافیک در منطقه دونگ لوک، به طول ۱۶ کیلومتر از کونگ ۱۹ در کمون فو لوک تا خه گیائو در کمون شوان لوک، شهرستان کان لوک، صادر کرد.

او در سال ۱۹۶۸ در خه اوت زخمی شد و اکنون از بیمه جانباز معلول درجه ۴/۴ برخوردار است.

او به خاطر شعر معروفش «کوک اوی» مشهور شد. او خیلی رک و صریح با من درباره سال‌های سخت در تقاطع دونگ لاک، درباره فداکاری قهرمانانه ۱۰ داوطلب جوان زن از دسته A4، گروهان داوطلبان جوانان ۵۵۲ و شعر «کوک اوی» صحبت کرد و گفت: «من هنوز نگران دو چیز هستم. اول، من را شاعر خطاب نکنید. دوم، وقتی درباره دونگ لاک صحبت می‌کنم، نمی‌خواهم آن را «پیروزی دونگ لاک» بنامم، بلکه می‌توانم آن را با نام دیگری که واقع‌بینانه‌تر و انسانی‌تر است، بنامم.»

او به عنوان عضوی از نیروی داوطلب جوانان در منطقه دونگ لاک، در امتداد بزرگراه ۱۵ در روزهای سوزان آفتاب داغ و گرد و غبار کورکننده و در زیر باران شدید، جاده‌های گلی با "رد چرخ"، صدای بلند موتور هواپیما و غرش بمب‌های در حال سقوط و گلوله‌های منفجر شده، ماموریت و مسئولیت بزرگ نیروی داوطلب جوانان را درک می‌کرد.

ساعات کاری داوطلبان جوان در منطقه دونگ لاک از ساعت ۶ عصر تا ۵ صبح روز بعد بود. در آن زمان، سه راهی دونگ لاک هنوز متروکه بود و خانه‌های بسیار کمی داشت، بنابراین کمتر کسی جرات می‌کرد به تنهایی به این مکان مرگ برود، بمب‌هایی مثل سیب‌زمینی، گلوله‌هایی مثل کاه. اما وقتی شب فرا رسید، زیر نور چتر نجات و منور، هزاران نفر راه رفتند و آواز خواندند: «من می‌روم تا جنگل را صاف کنم، من می‌روم تا کوه‌ها را قطع کنم. من مانند جوی آبی هستم که بی‌پایان جاری است...» آنگاه دیگر هیچ کس از مرگ نمی‌ترسید...

شاعر ین تان، در طول دوران باشکوه خود در جاده قهرمانانه ۱۵، کارهایی انجام داد که در تخصص یا مهارت او نبود، اما بسیار مؤثر بود. او اشعاری سرود، آهنگ‌های محلی و آهنگ‌های معاصر محبوب را برای گروه‌های هنری داوطلب جوانان خواند.

شب‌های زیادی شراره‌های آتش آسمان را شکافتند، هواپیماهای دشمن غرش کردند، بمب‌های زمان‌دار، بمب‌های خوشه‌ای و بمب‌های مغناطیسی جاده‌ها را پر کردند، اما هنوز هم نمی‌توانستند صدای تشویق‌ها و سرودهای دسته A4 به همراه رانندگان و سربازان را خاموش کنند. صدای تشویق‌ها و خنده‌های هزاران داوطلب زن و مرد جوان در تپه‌های دونگ لوک طنین‌انداز شد.

من می‌فهمم که چرا ین تان نمی‌خواهد مردم او را شاعر بنامند، بلکه می‌خواهد او را سربازی در جبهه فرهنگ بنامند.

ده گل جاودانه

تقاطع سه‌راهی دونگ لاک، ناحیه کان لاک، استان ها تین، در جنگ مقاومت علیه ایالات متحده برای نجات کشور به عنوان «کیسه بمب» و «تخته آتش» شناخته می‌شود. این نقطه کلیدی مهمی در شریان ترافیکی مسیر حمل و نقل استراتژیک ۱۵A است که جبهه شمالی را به جبهه جنوبی متصل می‌کند.

در طول روزهای «بمباران محدود» ایالات متحده، سه راهی دونگ لاک هرگز از صدای بمب و گلوله ساکت نشد. خاک و سنگ‌ها «شخم زده و دوباره زیر و رو می‌شدند»، گودال‌های بمب متراکم بودند و روی گودال‌های بمب انباشته شده بودند. باور کردن این موضوع دشوار است که در این قطعه زمین کوچک، به طور متوسط، هر متر مربع از زمین باید تا ۳ بمب را تحمل می‌کرد.

مکان تاریخی تقاطع دونگ لوک. عکس: روزنامه الکترونیکی حزب کمونیست ویتنام

در سختی و خطر، با روحیه «زندگی روی پل و جاده، مرگ شجاعانه و استوار»، هزاران داوطلب جوان، به همراه نیروهای دیگری مانند نیروهای توپخانه، مهندسان، شبه‌نظامیان و پلیس، روز و شب به پل و جاده چسبیده بودند تا بمب‌ها را خنثی کنند و راه را برای عبور وسایل نقلیه باز کنند. شعار مقدس «خون ممکن است جاری شود، قلب ممکن است بایستد، اما رگ‌های ترافیکی هرگز نمی‌‌ایستند» به فرمان قلب و اراده تزلزل‌ناپذیر داوطلبان جوان در تقاطع دونگ لاک تبدیل شده است.

جوخه ۴ از گروهان ۵۵۲، سپاه داوطلبان جوان ۵۵ هاتین، نمونه‌های درخشانی از روحیه خدمت، مبارزه و فداکاری قهرمانانه در تقاطع دونگ لاک در ۵۶ سال پیش هستند.

بعدازظهر ۲۴ ژوئیه ۱۹۶۸، جاده دونگ لوک توسط ۴۰ تانکر حامل بنزین به میدان نبرد که در انبار خودرو منتظر بودند، مسدود شد. رئیس کمیته پاکسازی دونگ لوک با دریافت دستور از رفیق تران کوانگ دات، معاون وقت رئیس استان، از واحدها خواست تا در طول روز اضافه کاری کنند تا جاده به موقع پاکسازی شود.

رهبر دسته، تان، از طرف واحد مأمور شد تا در طول روز کار کند، هم دهانه‌های بمب را پر کند و هم تونل‌های T شکل حفر کند. دقیقاً ساعت ۲ بعد از ظهر، کل دسته به جاده ۱۵A در پای کوه ترو ووی رسیدند. تان و نه خواهرش تازه حفر دو تونل T شکل متقاطع را که حدود ۱۵ متر از لبه غربی جاده فاصله داشتند، تمام کرده بودند. کوک موافقت کرد که یک تونل گرد شخصی که برای تان به عنوان فرمانده رزرو شده بود، حفر کند.

دو موج از هواپیماهای آمریکایی به طور مداوم جزیره را دور می‌زدند، بمب‌ها را روی محل حادثه می‌انداختند و سپس آنجا را ترک می‌کردند. تمام گروه در امان بودند. تان پر کردن گودال بمب را تمام کرد و استراحتی کرد. موج سوم شاهد هجوم گروهی متشکل از سه هواپیمای F105 و F4H بود. تان به زنان گفت که پنهان شوند. این بار، آنها بمبی نینداختند، بلکه چند بار دور زدند و سپس به سمت دریای شرقی برگشتند. ناگهان، یکی از سه هواپیما به طور ناگهانی برگشت. تان زنان را به پناهگاه اضطراری فراخواند و تان آخرین نفر بود که وارد شد.

همه به داخل دو سنگر طولانی که تازه کنده شده بودند و هیچ پوششی نداشتند هجوم بردند. بمبی که از هواپیما پرتاب شد، ساعت ۴ بعد از ظهر ۲۴ ژوئیه ۱۹۶۸ تمام جوخه را پوشاند.

از برج دیده‌بانی، فرمانده گروهان نگوین دِ لین به همراه دسته ۵، دسته A۸ و رانندگان بولدوزر در همان نزدیکی به پایین دویدند. وقتی دود بمب به تدریج محو شد، هیچ‌کس ظاهر نشد، فقط چند بیل، کلاه، کفش و صندل در اطراف دهانه افتاده بود. پس از ۲ ساعت کندن و گریه، وقتی غروب آفتاب بر فراز رشته‌کوه ترو ووی غروب کرده بود، همه سری با موهای سیاه پیدا کردند. آنها به آرامی زمین را کندند و وو تی تان را برداشتند، بدنش نرم و هنوز گرم بود، صورتش بنفش شده بود، اما قلبش از تپش ایستاده بود.

مردم همچنان با زحمت زیاد زمین را حفر می‌کردند و ۶ نفر را در اعماق تونل پیدا کردند که در بیرونی‌ترین قسمت آن نگوین تی شوان، سپس نگوین تی نهو، وو تی ها، تران تی رانگ و در نهایت تران تی هوئونگ دفن شده بودند. با حفر تونل دوم که عمود بر تونل قبلی بود، دونگ تی شوان، وو تی هوی و ها تی زان را پیدا کردند.

هر ۹ دختر جان خود را فدا کردند، در حالی که بدن‌هایشان هنوز سالم و گرم بود، روی ۹ برانکارد قرار گرفتند و مانند زمانی که زنده بودند، به صورت افقی در یک ردیف قرار گرفتند، جایی که معمولاً گروهان جمع می‌شدند. فقط معاون سرگروه، هو تی کوک، هنوز مفقود بود. همه تصور می‌کردند که کوک به جایی در کوهستان فرار کرده است، اما آنها به کندن زمین ادامه دادند.

در شب ۲۴ ژوئیه ۱۹۶۸، این واحد تصمیم گرفت ۹ دختر را در پشت گذرگاه کوهستانی بای دیا مومیایی و دفن کند. محوطه قبر به ۲ ردیف تقسیم شد، ردیف جلو قبر وو تی تان در سمت چپ و در سمت راست قبر خالی هو تی کوک بود. این واحد ۹ دختر را دفن کرده بود اما مراسم یادبودی برگزار نکرده بود و منتظر یافتن کوک بود.

در ۲۵ ژوئیه ۱۹۶۸، وزارت حمل و نقل یک بولدوزر DT 54 را برای حفاری به دنبال هو تی کوک فرستاد، اما این واحد به سرعت تصمیم گرفت با دست حفاری کند. ساعت ۱۰ صبح ۲۶ ژوئیه بود که این واحد، کوک را در تونل گردی که بعدازظهر روز قبل حفر کرده بود، در حالی که کلاهی صاف بر سر داشت و بیلچه‌ای بر دوش انداخته بود، پیدا کرد.

در شب ۲۶ ژوئیه ۱۹۶۸، این واحد بی‌سروصدا مراسم خاکسپاری هو تی کوک را در حیاط انبار تعاونی برگزار کرد. بدین ترتیب، ۱۰ داوطلب زن جوان در تقاطع دونگ لوک در سن ۱۸ یا ۲۰ سالگی در روز سرنوشت‌ساز ۲۴ ژوئیه با رفقای عزیز خود خداحافظی کردند.

نویسنده ین تان در کنار ستون سنگی حکاکی شده با شعر "کوک اوی" در تقاطع دونگ لوک (کان لوک - ها تین). عکس: تران ترونگ هیو

رکوردی برای یک شعر

شاعر ین تان، با چشمانی اشکبار، در حالی که درباره زمینه تولد شعر «کوک اوی» با من صحبت می‌کرد، به آرامی لحظه تاریخی غم‌انگیز ۱۰ داوطلب زن جوان را در تقاطع دونگ لاک، دقیقاً ۵۶ سال پیش، به یاد آورد.

اگر بعدازظهر ۲۴ جولای روز سرنوشت‌سازی برای ۱۰ دختر دونگ لاک بود، بعدازظهر ۲۵ جولای نیز بعدازظهر ویژه‌ای بود و شاعر ین تان را واداشت تا فوراً شعر «کوک اوی» را بسراید.

بعدازظهر ۲۵ ژوئیه، در دومین روزی که هم‌تیمی‌هایش در تلاش برای یافتن هو تی کوک در منطقه‌ی دهانه‌ی بمب بودند، ین تان وارد خانه‌ی رئیس نگوین دِ لین شد. او دید که تابوت دفن باقی‌مانده به شیروانی باغ زبان گنجشک خانه‌ی آقای بیو (پدر رئیس لین) منتقل شده است. او در حالی که برای سرنوشت شوم هو تی کوک متاسف بود، عمیقاً به فکر فرو رفت. او هق‌هق کنان، در حالی که صورتش از اشک پوشیده شده بود، کنار تابوت کوک نشست و شعری با عنوان موقت «روح باکره کجاست؟» نوشت.

بعد از دو ساعت تفکر دقیق روی هر کلمه، نوشتن را تمام کرد. با تردید در مورد نام ناآشنا، آن را به «کوک اوی» تغییر داد. او بی‌سروصدا شعر را در جیبش پنهان کرد، بدون اینکه جرات کند به کسی بگوید.

صبح روز بعد، ۲۶ جولای، او و منشی واحد به دهانه‌ی بمب رفتند، جایی که رفقایش به دنبال کوک می‌گشتند. هر دو با وقار ایستادند و روی میز کوچکی که یک کاسه‌ی برنج وارونه و یک عودسوز از تنه درخت موز داشت، عود روشن کردند. آقای ین تان تکه کاغذ را در دست گرفت، خیلی آرام کل شعر «کوکو اوی» را خواند، سپس آن را سوزاند و هر دو ساعت ۸ شب به واحد بازگشتند.

نزدیک ساعت ۱۰ شب، خبر رسید که واحد، کوک را پیدا کرده است...

پس از مدتی، آقای ین تان شعر «کوک اوی» را بازنویسی کرد و آن را برای برنامه «صدای شعر» از صدای ویتنام فرستاد. شبی در اوت ۱۹۶۸، شعر «کوک اوی» با صدای هنرمند ون تان از امواج رادیویی صدای ویتنام پخش شد. ده دختر از تقاطع دونگ لوک که در شعر «کوک اوی» از آنها یاد شده است، مانند ده ماه باکره بودند که در سرزمین و آسمان مقدس دونگ لوک به روشنی می‌درخشیدند.

شعر معروف «کوک اوی» اثر شاعر ین تان الهام‌بخش موسیقی والایی بوده است و تا به امروز توسط بسیاری از نوازندگان به موسیقی تبدیل شده، با چئو، کای لونگ تطبیق داده شده و شعر خوانده شده است.

۴۰ سال پس از سروده شدن شعر «کوک اوی» (۱۹۶۸-۲۰۰۸)، کمیته مردمی استان ها تین با انجمن ها تین در شهر هوشی مین و انجمن نوازندگان شهر هماهنگ کرد تا مسابقه ترانه‌سرایی درباره ۱۰ دختر از تقاطع دونگ لوک برگزار کند. ۷ نویسنده در این مسابقه شرکت کردند و موسیقی شعر «کوک اوی» را ساختند.

این‌ها آهنگ‌های «Cuc oi» از Bui Hang Ry، «Em o noi mo» از Vo Cong Dien، «Cuc oi» از Vu Phuc An، «Cuc oi» از Nguyen Trung Nguyen، «Nhung trai tim liet» از Pham Van Thang، «Cuc oi» از Ho Tinh An، «Mangoi Danh» هستند. ووونگ

از بین این ۷ اثر، ۲ اثر معمولاً در بسیاری از اجراهای هنری مورد استفاده قرار می‌گیرند: «Cuc oi» اثر Bui Hang Ry و «Em o noi mo» اثر Vo Cong Dien…

این معلول جنگی ۸۰ ساله، آخر شب هنگام خداحافظی با او، دعوت‌نامه‌ای با نام شاعر ین تان از هیئت مدیره‌ی سایت یادگاری دونگ لوک تی-جانکشن به من نشان داد تا در مراسم تقدیم بخور به یاد شهدا در صبح ۲۴ جولای ۲۰۲۴ شرکت کنم.

Vietnamnet.vn

منبع: https://vietnamnet.vn/thang-7-linh-thieng-gap-lai-nguoi-thuong-binh-tac-gia-bai-tho-cuc-oi-2304985.html


نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

نیلوفرهای آبی در فصل سیل
«سرزمین پریان» در دا نانگ مردم را مجذوب خود می‌کند و در بین 20 روستای زیبای جهان قرار دارد.
پاییز ملایم هانوی از میان هر خیابان کوچکش می‌گذرد
باد سرد «خیابان‌ها را لمس می‌کند»، هانویی‌ها در آغاز فصل از یکدیگر دعوت می‌کنند تا به خانه‌هایشان سر بزنند

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

بنفش تام کوک - نقاشی جادویی در قلب نین بین

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول