به گزارش خبرنگار ویژه VNA، به دعوت رئیس جمهور بلاروس، الکساندر لوکاشنکو، دبیرکل حزب کمونیست ویتنام و همسرش، به همراه یک هیئت عالی رتبه ویتنامی، از 11 تا 12 مه از جمهوری بلاروس بازدید رسمی کردند.
در جریان این سفر، دو کشور «بیانیه مشترکی در مورد ایجاد مشارکت استراتژیک بین ویتنام و بلاروس» صادر کردند.
دبیرکل تو لام و رئیس جمهور الکساندر لوکاشنکو بیانیه مشترکی در مورد ایجاد مشارکت استراتژیک ویتنام و بلاروس امضا کردند (عکس: تونگ نات/VNA).
دن تری با احترام متن کامل بیانیه مشترک را معرفی میکند:
از زمان برقراری روابط دیپلماتیک در سال ۱۹۹۲، جمهوری سوسیالیستی ویتنام و جمهوری بلاروس دوستی سنتی و همکاری چندجانبهای را بر اساس اعتماد، برابری و احترام متقابل به نفع مردم دو کشور ایجاد و توسعه دادهاند.
بر اساس دستاوردهای روابط دوجانبه در همه زمینهها در طول ۳۳ سال گذشته، با اعتقاد راسخ به پتانسیل و توانایی عظیم برای ادامه توسعه روابط ویتنام و بلاروس و مطابق با آرمانهای مردم دو کشور، دبیرکل کمیته مرکزی حزب کمونیست ویتنام، تو لام، و رئیس جمهور بلاروس، الکساندر لوکاشنکو، به مناسبت سفر رسمی دبیرکل کمیته مرکزی حزب کمونیست ویتنام به جمهوری بلاروس از ۱۱ تا ۱۲ مه ۲۰۲۵، توافق کردند بیانیه مشترکی در مورد ایجاد مشارکت استراتژیک بین جمهوری سوسیالیستی ویتنام و جمهوری بلاروس امضا کنند.
چارچوب مشارکت استراتژیک، روابط ویتنام و بلاروس را در سطوح دوجانبه و چندجانبه به سطح جدیدی ارتقا خواهد داد، اثربخشی سازوکارهای همکاری موجود را تثبیت و افزایش خواهد داد و شکلگیری سازوکارهای جدید را ترویج خواهد کرد.
روابط ویتنام و بلاروس بر اساس منافع مشترک و رعایت اصول اساسی حقوق بینالملل و منشور سازمان ملل متحد بنا شده است.
این اصول عبارتند از: احترام به استقلال، حاکمیت و تمامیت ارضی همه کشورها و نظامهای سیاسی آنها؛ عدم دخالت در امور داخلی یکدیگر؛ احترام و تضمین منافع یکدیگر؛ ارتقای صلح، امنیت، همکاری، توسعه و سایر اصول مشترک.
در چارچوب مشارکت استراتژیک، ویتنام و بلاروس به تعمیق همکاری در زمینههای زیر ادامه خواهند داد تا منافع ملی دو ملت را تضمین کنند و به صلح، ثبات، همکاری و رفاه در منطقه و جهان کمک کنند.
سیاست و دیپلماسی
دو طرف توافق کردند که تماسها و تبادل هیئتها را در تمام سطوح، از جمله در سطوح عالی و عالیرتبه، از طریق کانالهای حزبی و دولتی، در چارچوب همکاریهای بین پارلمانی و تبادلات مردمی افزایش دهند، اثربخشی سازوکارهای همکاری موجود را بهبود بخشند و اشکال جدید همکاری بین وزارتخانهها، شعب و ادارات محلی دو کشور را مطالعه و ایجاد کنند.
دو طرف مایلند روابط بین حزب کمونیست ویتنام و احزاب سیاسی بلاروس را از طریق تبادل هیئتها در تمام سطوح، از جمله سطوح بالا، و همکاری در مورد مسائل مورد علاقه متقابل، به منظور تحکیم یک بنیان سیاسی مستحکم، تقویت کنند و به توسعه پایدار و اساسی روابط دوجانبه کمک کنند.
دو طرف توافق کردند که همکاری بین نهادهای قانونگذاری را تقویت کنند، تبادل هیئتها را افزایش دهند، تماسهای دوجانبه و چندجانبه بین رهبران نهادهای قانونگذاری، بین کمیتهها و آژانسهای مجلس ملی، گروههای پارلمانی دوستی، گروههای نمایندگان زن، گروههای نمایندگان جوان پارلمانها را افزایش دهند و تکمیل و توسعه مبنای قانونی برای همکاری بین مجالس ملی دو کشور را مطابق با شرایط جدید ارتقا دهند.
دو طرف از تکمیل فعال مبانی قانونی همکاری ابراز خرسندی کردند و ابراز اطمینان کردند که اسناد امضا شده در چارچوب سفر تو لام، دبیرکل کمیته مرکزی حزب کمونیست ویتنام به جمهوری بلاروس، به تعمیق روابط بین ویتنام و بلاروس در زمینههای مختلف کمک خواهد کرد.
دو طرف توافق کردند که مشورتهای سیاسی را در سطح معاونان وزرای امور خارجه حفظ کنند، تماسها و مشورتها را در سطح روسای وزارتخانهها و روسای واحدهای درون وزارت امور خارجه بر اساس توافقنامه همکاری بین دو وزارتخانه امور خارجه ویتنام و بلاروس که در مارس ۲۰۱۴ امضا شد، حفظ کنند؛ تبادل نظر در مورد همکاریهای دوجانبه، سیاست خارجی، مسائل منطقهای و بینالمللی مورد علاقه طرفین را افزایش دهند؛ امکان ایجاد سازوکارهای مذاکره چندجانبه را بررسی کنند.
دفاع و امنیت
دو طرف مایل به ارتقای تبادل هیئتها در تمام سطوح، افزایش تبادل تجربیات و افزایش همکاری در حوزه دفاع و امنیت، از جمله همکاری در صنایع دفاعی، آموزشهای نظامی و تخصصی هستند...
دو طرف همچنین مایلند ارتباط بین نیروهای امنیتی و پلیس را افزایش دهند، توافقنامههای همکاری امضا شده را به طور مؤثر اجرا کنند؛ همکاری، تبادل اطلاعات، پیشگیری از جرم را تقویت کنند؛ ارزیابی و پیشبینی مسائل مربوط به منافع ملی و امنیت دو کشور را هماهنگ کنند.
اقتصاد، تجارت و سرمایهگذاری
همکاریهای اقتصادی به عنوان یکی از ارکان مهم روابط دوجانبه شناخته میشود.
بر اساس توافقنامههای بین دولتی امضا شده در مورد همکاریهای اقتصادی-تجاری (۱۹۹۲)، در مورد ترویج و حمایت از سرمایهگذاری (۱۹۹۲)، در مورد اجتناب از مالیات مضاعف و جلوگیری از فرار مالیاتی در رابطه با مالیات بر درآمد و دارایی (۱۹۹۷)، دو طرف توافق کردند که نقش و اثربخشی کمیته بین دولتی ویتنام-بلاروس در مورد همکاریهای اقتصادی-تجاری و علمی-فنی را افزایش دهند، ایجاد کمیتههای فرعی تخصصی در کمیته بین دولتی را برای بررسی و ارزیابی اجرای توافقنامههای موجود تشویق کنند و اقداماتی را برای بهرهبرداری از فرصتهای همکاری اقتصادی-تجاری، ایجاد پیشرفت در همکاریهای تجاری، سرمایهگذاری و صنعتی و افزایش گردش مالی تجارت دوجانبه متناسب با مشارکت استراتژیک پیشنهاد دهند.
دو طرف مایلند شرایط مساعدی را برای جامعه تجاری و سرمایهگذاران ایجاد کنند تا در فعالیتهای تحقیقات بازار، معرفی محصول، ارتقای سرمایهگذاری و تجارت و همکاریهای تولیدی و تجاری مشارکت کنند.
دو طرف مایلند همکاریهای اقتصادی اساسی، مؤثر و جامع را در زمینههای مورد علاقه متقابل مانند صنعت، مراقبتهای بهداشتی، داروسازی، انرژی، علم و فناوری، اطلاعات و ارتباطات ارتقا دهند و همکاریها را در زمینههای بالقوه مانند لجستیک، اقتصاد دیجیتال، تحول دیجیتال و سایر زمینهها گسترش دهند.
دو طرف توافق کردند که از طریق اسناد امضا شده، همکاریهای کشاورزی را تقویت کنند؛ تبادلات سیاسی و جهتگیریهای توسعه کشاورزی را افزایش دهند، چارچوبی قانونی برای صادرات محصولات کلیدی کشاورزی هر طرف ایجاد کنند؛ از تحقیقات و کاربرد فناوری پیشرفته در بخش کشاورزی حمایت کنند؛ و گشایش بازار کشاورزی، جنگلداری و شیلات را برای افزایش گردش مالی تجاری دوجانبه ترویج دهند.
به منظور تسهیل افزایش همکاریهای اقتصادی و تضمین رشد پایدار گردش مالی تجاری ویتنام و بلاروس، دو طرف قصد خود را برای توسعه فعال زیرساختهای تجاری دوجانبه، از جمله لجستیک، حمل و نقل و ترانزیت کالا، همکاری بین بانکی، سادهسازی دسترسی به بازار داخلی طرف مقابل و رفع موانع کالاهای هر طرف ابراز کردند.
دو طرف همچنین توافق کردند که از طریق گفتگوی سازنده، مشکلات و موانع پیش آمده در طول اجرا را به طور مؤثر حل و فصل کنند.
دو طرف بر اهمیت یک محیط تجاری و سرمایهگذاری باز، عادلانه، شفاف و بدون تبعیض، مبتنی بر قوانین بینالمللی تأکید کردند.
دو طرف به هماهنگی فعال و مؤثر و بهرهبرداری حداکثری از مزایای توافقنامه تجارت آزاد بین ویتنام و اتحادیه اقتصادی اوراسیا (EAEU) و کشورهای عضو آن (2015) ادامه خواهند داد و شرایط مساعدی را برای سرمایهگذاران دو کشور جهت دسترسی و گسترش فعالیتهای تجاری در قلمرو یکدیگر ایجاد خواهند کرد.
دو طرف از یکدیگر در ارتقای همکاریهای اقتصادی و بهبود دسترسی به بازارهای انجمن ملل جنوب شرقی آسیا (ASEAN) و EAEU حمایت خواهند کرد.
علم، فناوری، تحول دیجیتال و حمل و نقل
دو طرف توافق کردند که اجرای توافقنامهها را در چارچوب کمیته همکاریهای علمی و فناوری ارتقا دهند؛ همکاری در تحقیق و توسعه فناوریهای پیشرفته، فناوری دیجیتال و نوآوری را افزایش دهند؛ همکاری در استفاده از انرژی اتمی برای اهداف صلحآمیز و همکاری در ایمنی تشعشعات هستهای را تقویت کنند.
دو طرف تبادل سیاستها و جهتگیریها در توسعه زیرساختهای دیجیتال و دیجیتالی کردن مجتمعهای صنعتی را تقویت خواهند کرد تا همکاری سودمند متقابل در زمینه تحول دیجیتال تضمین شود.
دو طرف همکاری در زمینههای علم، تحقیق و نوآوری، اقتصاد دیجیتال، دیجیتالی شدن، امنیت اطلاعات، هوش مصنوعی و امنیت سایبری را تقویت خواهند کرد.
دو طرف همچنین همکاری بین مؤسسات آموزش عالی، مؤسسات تحقیقاتی و جامعه تجاری را در تولید و نوسازی محصولات برای تحقق تحول دیجیتال و توسعه فناوریهای جدید ارتقا خواهند داد.
طرفین موافقت میکنند که مطابق با قوانین هر دو طرف، اقداماتی را برای ارتقای امنیت و صداقت در تحقیقات توسعه داده و افزایش دهند تا از سوءاستفاده اشخاص ثالث از نتایج تحقیقات مشترک جلوگیری شود.
دو طرف توافق کردند که تبادل تجربیات در همکاری در توسعه راهآهن، جادهها، خطوط هوایی و مسیرهای دریایی را افزایش دهند و همکاری در حمل و نقل هوایی را بر اساس توافقنامه بین دولتی حمل و نقل هوایی (2007) ارتقا دهند.
آموزش، کارآموزی، کار، عدالت، حفاظت از قانون و محیط زیست
دو طرف آمادهاند تا در چارچوب توافقنامه بین دولتی همکاریهای آموزشی (2023)، از جمله ارائه بورسیه تحصیلی به دانشجویان طرف مقابل، تقویت همکاریهای جامع و مستمر، حمایت از مؤسسات آموزشی برای تبادل متخصصان، اساتید و اطلاعات و حمایت از یکدیگر در آموزش متخصصان بسیار ماهر، همکاریهای مؤثری را اجرا کنند.
دو طرف توافق کردند که توافقنامه بین دو دولت در مورد شهروندان ویتنامی شاغل با مدت معین در بلاروس و شهروندان بلاروس شاغل با مدت معین در ویتنام (۲۰۱۱) را به طور مؤثر اجرا کنند.
دو طرف هماهنگی در حوزه عدالت و حفاظت از قانون را در چارچوب اسناد امضا شده، از جمله: توافقنامه همکاری بین وزارت دادگستری ویتنام و وزارت دادگستری بلاروس (۱۹۹۹)؛ توافقنامه کمکهای حقوقی و قضایی متقابل در امور مدنی، خانوادگی و کیفری (۲۰۰۰)؛ توافقنامه انتقال محکومین برای اجرای بیشتر احکام (۲۰۲۳) تقویت کرده و راهکارهای موثری برای ارتقای همکاری در این زمینه ارائه خواهند داد.
دو طرف مایل به انجام تلاشهای مشترک در واکنش به تغییرات اقلیمی، از جمله مبارزه با بیابانزایی و سرسبزسازی زمین، از جمله مطالعه امکان انتخاب محصولات ویتنامی مناسب برای خاک بلاروس برای کشت در بلاروس و محصولات بلاروسی مناسب برای خاک ویتنام برای کشت در ویتنام هستند.
دو طرف امکان اجرای برنامهها و پروژههای مشترک در زمینه کاهش پیامدهای تغییرات اقلیمی، حفاظت از محیط زیست و رشد سبز را بررسی خواهند کرد.
فرهنگ، ورزش، گردشگری و تبادلات مردمی
دو طرف برای ارتقای همکاری فرهنگی در زمینههای مختلف، از جمله به اشتراک گذاشتن اطلاعات، تصاویر و اسناد مربوط به توسعه اجتماعی-اقتصادی و فرهنگی ویتنام و بلاروس به منظور افزایش درک متقابل، ترویج ارتباط مستقیم بین آژانسهای فرهنگی؛ تقویت توسعه و اجرای برنامههای تبادل و ترویج فرهنگ و تاریخ، سازماندهی روزهای فرهنگی در سرزمینهای یکدیگر؛ ارتقای تبادل هیئتهای فرهنگی، هنری و ورزشی دو طرف؛ و اجرای مؤثر برنامههای همکاری در حوزه فرهنگی، هماهنگی خواهند کرد.
دو طرف مایلند همکاری در زمینه مرمت، زیباسازی و احیای آثار تاریخی و فرهنگی و میراث ناملموس را افزایش دهند؛ پتانسیلها و نقاط قوت گردشگری دو طرف را ارتقا دهند؛ و به طور فعال تجربیات و اطلاعات مربوط به سیاستها و مدیریت در بخش گردشگری را تبادل کنند.
دو طرف توافق کردند که از طریق سازمانهای مردمی و سازمانهای اجتماعی ویتنام و بلاروس، شرایطی را برای افزایش درک متقابل بین شهروندان دو کشور ایجاد کنند؛ به ترویج بیشتر تبادلات دوستانه بین مردم دو کشور، از جمله امضای اسناد جدید برای ایجاد روابط خواهرخواندگی بین مناطق دو کشور، ایجاد و افزایش تعداد پروازهای مستقیم و افزایش محتوای همکاری بین سازمانهای دوستی مردمی ادامه دهند...
دو طرف اذعان کردند که توافقنامه معافیت ویزا برای دارندگان گذرنامههای عادی که در سال ۲۰۲۳ امضا شد، همکاری در کانال مردم با مردم را در آینده به طور قابل توجهی ارتقا خواهد داد.
همکاری در مجامع چندجانبه
دو طرف مایلند تبادل نظر را افزایش دهند، همکاریها را گسترش و تعمیق بخشند، مواضع مشترک را از نزدیک هماهنگ کنند و حمایت متقابل را در سازمانهای بینالمللی و مجامع منطقهای و چندجانبه، در درجه اول سازمان ملل متحد، اتحادیه اقتصادی اوراسیا، بریکس، آسهآن، کنفرانس تعامل و اقدامات اعتمادسازی در آسیا (CICA)، جنبش عدم تعهد و سایر سازمانها و گروههای کشورها بررسی کنند.
دو طرف، رایزنیها و هماهنگی رویکردها در قبال مسائل منطقهای و بینالمللی را تقویت کرده و از واکنشهای مؤثر بینالمللی به چالشهای امنیتی سنتی و غیرسنتی، از جمله بیماریهای همهگیر، تغییرات اقلیمی، تروریسم، جرایم فراملی، جرایم سایبری، امنیت غذایی، انرژی و آب و همچنین مسائل مورد علاقه مشترک، حمایت خواهند کرد.
دو طرف بر جهانشمولی و تمامیت کنوانسیون سازمان ملل متحد در مورد حقوق دریاها (UNCLOS 1982) که مبنای قانونی برای همه فعالیتها در دریا و اقیانوسها است، تأکید کردند و بر لزوم حفظ تمامیت کنوانسیون و اسناد حقوقی بینالمللی تصویب شده برای تدوین مفاد کنوانسیون تأکید ورزیدند.
از اهمیت اساسی برخوردار است که مفاد این کنوانسیون بینالمللی جهانی به طور مداوم اعمال شود تا به حقوق و منافع مشروع کشورهای عضو این کنوانسیون، از جمله کشورهای محصور در خشکی، لطمهای وارد نکند و تمامیت رژیم حقوقی پیشبینی شده در کنوانسیون ۱۹۸۲ در مورد دریاها، از جمله اعمال آزادی دریانوردی، را تهدید نکند.
دو طرف همچنین بر نقش مهم کنوانسیون ۱۹۸۲ در مورد حقوق دریاها در تقویت صلح، امنیت، همکاری و روابط دوستانه بین همه کشورهای حوزه دریایی و همچنین تضمین استفاده از همه دریاها و اقیانوسها برای اهداف اقتصادی و سایر اهداف صلحآمیز مطابق با اهداف و اصول سازمان ملل متحد، همانطور که در منشور سازمان ملل متحد آمده است، تأکید کردند.
دو طرف برای تضمین امنیت، ایمنی، آزادی ناوبری، هوانوردی و فعالیتهای تجاری بدون مانع، با یکدیگر هماهنگی خواهند کرد.
دو طرف از خویشتنداری، عدم استفاده از زور یا تهدید به استفاده از زور و حل و فصل اختلافات از طریق مسالمتآمیز، مطابق با اصول حقوق بینالملل، از جمله منشور سازمان ملل متحد و کنوانسیون حقوق دریاها ۱۹۸۲، حمایت میکنند.
دو طرف از اجرای کامل و مؤثر اعلامیه ۲۰۰۲ در مورد رفتار طرفین در دریای شرقی (DOC) حمایت میکنند و از تلاشها برای دستیابی سریع به یک «قانون رفتار در دریای شرقی» (COC) اساسی و مؤثر مطابق با حقوق بینالملل، از جمله کنوانسیون ۱۹۸۲ سازمان ملل در مورد دریاها، استقبال میکنند.
جامعه ویتنامیها در بلاروس
دو طرف به طور فعال از جامعه ویتنامی در بلاروس حمایت کرده و شرایط مساعدی را برای آن ایجاد خواهند کرد تا به این جامعه در ارتقای دوستی سنتی و مشارکت استراتژیک بین دو کشور کمک کنند.
وزرای امور خارجه دو کشور با وزارتخانهها و بخشهای مربوطه هماهنگی خواهند کرد تا در اسرع وقت طرحی (نقشه راه) برای توسعه همکاری بین ویتنام و بلاروس برای دستیابی به اهداف مندرج در بیانیه مشترک تدوین کنند.
این کنوانسیون در مینسک در تاریخ ۱۲ مه ۲۰۲۵ در دو نسخه اصلی، هر کدام به زبانهای ویتنامی و روسی، که هر دو متن از اعتبار یکسانی برخوردارند، تنظیم شده است.
طبق سایت www.vietnamplus.vn
Dantri.com.vn
منبع: https://dantri.com.vn/xa-hoi/tuyen-bo-chung-ve-viec-thiet-lap-quan-he-doi-tac-chien-luoc-viet-nam-belarus-20250512231357389.htm
نظر (0)