
در تاشکند (ازبکستان)، تقریباً ۳۰۰ نماینده از حوزههای آموزش ، فرهنگ و هنر در این برنامه شرکت کردند.
هنرمندان دانشگاه هنر نانجینگ، 10 شخصیت نمادین چینی - کوه، جاده، برف و غیره - را از طریق شعر، موسیقی و رقص بازسازی کردهاند. این کار، روح جاودان جاده ابریشم باستانی را تداعی میکند، مسیری که هزاران سال شاهد تلاقی تمدنها بوده است.
شوئه لیان، وابسته فرهنگی سفارت چین در ازبکستان، زبان چینی را به «پلی نامرئی» تشبیه کرد که مردم مناطق فرهنگی مختلف را به هم نزدیکتر میکند.
او نسل جوان ازبکستان را تشویق کرد تا به کاوش در زبان به عنوان راهی برای گسترش درک خود و پرورش ارتباطات انسانی ادامه دهند.
در همین حال، نادر کریموف، معاون رئیس دانشگاه مطالعات شرقی تاشکند، گفت که این رویداد باعث ایجاد علاقه به زبان چینی در بین دانشجویان شده و به آنها کمک کرده است تا زیبایی هنری و عمق فلسفی نهفته در این زبان را بهتر درک کنند.
در سمرقند، ازبکستان - شهری که زمانی جواهر جاده ابریشم بود - دهها دانشجوی محلی اشعار کلاسیک را از طریق دکلمه، موسیقی بیکلام و اجرای هانفو اجرا کردند.
در میان مناظر باستانی آسیای مرکزی، شعر شرقی همچون گفتگویی ملایم میان سنت و حال طنینانداز است.

آقای شیانگ وی، مدیر موسسه کنفوسیوس در موسسه زبانهای خارجی سمرقند، خاطرنشان کرد که گوش دادن، خواندن و از بر خواندن شعر به دانشآموزان کمک میکند تا جذابیت شعر چینی و همچنین ارزشهای معنوی فرهنگ سنتی را بهتر درک کنند.
در نایروبی، کنیا، تقریباً ۲۰۰ مهمان، شامل مقامات، پژوهشگران، هنرمندان و دانشجویان، از اجرای شعر، موسیقی و رقص لذت بردند و در مباحث دانشگاهی در مؤسسه کنفوسیوس دانشگاه نایروبی شرکت کردند.
فضای رویداد مانند یک سمفونی فرهنگی است، جایی که زبان بیشتر از طریق احساسات بیان میشود تا کلمات.
جورج اوکیو، مدیر اجرایی دفتر ادبیات کنیا، گفت که شعر چینی اکنون در برنامه درسی زبان ماندارین در بسیاری از مدارس کنیا گنجانده شده است که نشان دهنده نفوذ روزافزون فرهنگ چینی در این کشور شرق آفریقا است.
در همین حال، در بیشکک (قرقیزستان)، بیش از ۶۰۰ نفر از حوزههای سیاست، آموزش، هنر و رسانه در برنامهای با فعالیتهایی مانند نمایشگاه پوستر با موضوع حروف و شعر چینی، مسابقه شعرخوانی با جوایز و سخنرانیهایی در مورد روشهای مدرن بیان ایدهها با استفاده از حروف چینی شرکت کردند.

لی هوا، رایزن سفارت چین در قرقیزستان، به علاقه روزافزون جوانان قرقیزستان به یادگیری زبان چینی اشاره کرد.
ویکتوریا موزگاچوا، معاون شهردار بیشکک، معتقد است که چنین فعالیتهایی به جوانان کمک میکند تا از طریق تجربیات صمیمی و سرشار از احساسات، فرهنگ چینی را بهتر درک کنند.
ریانا عسکروا، دانشآموز کلاس دهم که دو سال است زبان چینی میخواند، ابراز امیدواری کرد که برنامههای مشابه بیشتری اجرا شود تا نسل جوانتر این فرصت را داشته باشند که فرهنگ و کشور چین را عمیقتر کشف کنند.
«شعر جهان را به هم پیوند میدهد» که توسط مرکز آموزش و همکاری زبان تحت نظر وزارت آموزش چین سازماندهی شده است، یک فعالیت مهم تبادل زبان است.
این رویداد از طریق برنامههای آنلاین و زنده با محوریت شعر کلاسیک چینی، ریتم، تصویرسازی و احساسات شعر شرقی را به نمایش گذاشت و در عین حال به تقویت تعاملات فرهنگی انسانگرایانه بین چین و دوستان بینالمللی نیز کمک کرد.
منبع: https://baovanhoa.vn/the-gioi/tho-ca-ket-noi-the-gioi-dien-ra-o-nhieu-quoc-gia-229959.html








نظر (0)