Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

نخست وزیر وظایف اعضای جدید کابینه را تعیین کرد.

Báo Xây dựngBáo Xây dựng18/02/2025

بعدازظهر ۱۸ فوریه، نخست وزیر فام مین چین، ریاست کنفرانسی را برای اجرای مصوبه مجلس ملی در مورد ساختار سازمانی دولت و تعیین وظایف تعدادی از اعضای دولت برای دوره ۲۰۲۱-۲۰۲۶ بر عهده داشت.


پیش از این، نهمین اجلاس فوق‌العاده پانزدهمین دوره مجلس ملی، بسیاری از مسائل فوری و مهم، از جمله تصویب قانون تشکیلات دولت (اصلاح‌شده) و تصمیم در مورد ساختار سازمانی و پرسنل دولت را بررسی و در مورد آنها تصمیم‌گیری کرد.

Thủ tướng giao nhiệm vụ các thành viên Chính phủ mới được bổ nhiệm- Ảnh 1.

نخست وزیر از اعضای دولت خواست که همواره روحیه‌ی کنشگری، انعطاف‌پذیری، خلاقیت و کارایی را ترویج دهند و دولتی صادق، پاک و در خدمت مردم بسازند (عکس: VGP/Nhat Bac).

دستگاه دولتی پس از تجدید ساختار، ۴ وزارتخانه و ۱ سازمان در سطح وزیر (از ۱۸ وزارتخانه و ۴ سازمان در سطح وزیر به ۱۴ وزارتخانه و ۳ سازمان در سطح وزیر) کاهش خواهد یافت.

مجلس ملی به این انتصاب اعتماد بالایی دارد، آن را تأیید کرده و رئیس جمهور حکم انتصاب دو معاون نخست وزیر (نگوین چی دونگ، مای وان چین) و چهار وزیر (وزیر ساخت و ساز تران هونگ مین، وزیر علوم و فناوری نگوین مان هونگ، وزیر اقلیت‌های قومی و ادیان دائو نگوک دونگ، وزیر کشاورزی و محیط زیست دو دوک دوی) را صادر کرده است.

برخی دیگر از اعضای دولت پس از آنکه وزارتخانه‌ها و سازمان‌ها وظایف و اختیارات اضافی از سایر وزارتخانه‌ها و سازمان‌ها دریافت کردند، به عنوان وزیر به کار خود ادامه می‌دهند.

Thủ tướng giao nhiệm vụ các thành viên Chính phủ mới được bổ nhiệm- Ảnh 2.

نخست وزیر برای تبریک به معاون نخست وزیر نگوین چی دونگ و معاون نخست وزیر مای وان چین گل اهدا کرد (عکس: VGP/Nhat Bac).

نخست وزیر فام مین چین در سخنرانی خود در این کنفرانس، با احترام از کمیته اجرایی مرکزی، دفتر سیاسی، دبیرخانه، دبیرکل، رئیس مجلس ملی، رئیس جمهور و وزارتخانه‌ها و شعب مرکزی به خاطر توجه، رهبری، هدایت، حمایت و همراهی همیشگی دولت در فعالیت‌هایش و اجرای کار پرسنلی مطابق با سیاست ساده‌سازی و کارآمدسازی دستگاه، تشکر کرد.

نخست وزیر از طرف دولت، به اعضای دولت که منصوب شده و وظایف و مسئولیت‌های جدیدی به آنها محول شده بود، صمیمانه تبریک گفت؛ او معتقد بود که اعضا به تلاش، کوشش، ارتقای نقاط قوت و تجربیات خود ادامه خواهند داد و همچنان به آرمان مشترک کمک خواهند کرد.

Thủ tướng giao nhiệm vụ các thành viên Chính phủ mới được bổ nhiệm- Ảnh 3.

نخست وزیر فام مین چین طی سخنرانی وظایف تعدادی از اعضای دولت را برای دوره 2021-2026 تعیین کرد (عکس: VGP/Nhat Bac).

نخست وزیر خاطرنشان کرد که وظایف دولت بسیار سنگین است و کارهای زیادی در نقش خود به عنوان بالاترین نهاد اداری دولت، اعمال قدرت اجرایی، به عنوان نهاد اجرایی مجلس ملی، انجام وظایف، وظایف و اختیارات محول شده توسط حزب، دولت و مردم در همه زمینه‌ها، به ویژه در شرایط فعلی با نیاز به توسعه سریع و پایدار، تلاش برای رشد تولید ناخالص داخلی حداقل ۸٪ در سال ۲۰۲۵ و رشد دو رقمی در سال‌های آینده، بر عهده دارد.

Thủ tướng giao nhiệm vụ các thành viên Chính phủ mới được bổ nhiệm- Ảnh 4.

نخست وزیر برای تبریک به وزیر ساخت و ساز تران هونگ مین، وزیر علوم و فناوری نگوین مان هونگ، وزیر اقلیت‌های قومی و ادیان دائو نگوک دونگ، و وزیر کشاورزی و محیط زیست دو دوک دوی، گل اهدا کرد (عکس: VGP/Nhat Bac).

نخست وزیر از اعضای دولت خواست که همواره روحیه‌ی کنشگری، انعطاف‌پذیری، خلاقیت و کارایی را ارتقا دهند و دولتی صادق، پاک و خدمتگزار مردم بسازند.

ایشان بر روحیه همبستگی و اتحاد، تفکر روشن، عزم و اراده بالا، تلاش های فراوان، اقدامات قاطع و مؤثر تأکید کردند، گفتند باید انجام شود، تعهد باید اجرا شود، انجام شده باید نتایج مشخص و قابل اندازه گیری داشته باشد، هر کار باید به درستی انجام شود، هر کار باید تکمیل شود، به طور واضح به افراد، وظایف، زمان، مسئولیت ها و محصولات اختصاص داده شود.

از آنجا، تمام وظایف محوله از سوی حزب، دولت، کشور و مردم را در سال ۲۰۲۵ و سال‌های آینده با موفقیت به انجام برسانید، به ویژه اجرای هدف رشد تولید ناخالص داخلی، سازماندهی تعطیلات بزرگ و سالگردهای مهم، آماده‌سازی برای کنگره‌های حزب در تمام سطوح و اجرای سازماندهی و ساده‌سازی دستگاه.

Thủ tướng giao nhiệm vụ các thành viên Chính phủ mới được bổ nhiệm- Ảnh 5.

نخست وزیر برای تبریک به رفقای هوین تان دات، هائو آ لن و نگوین تان نگی به خاطر محول شدن وظایف مهم دیگر، گل اهدا کرد (عکس: VGP/Nhat Bac).

نخست وزیر همچنین بر لزوم اجرای مؤثر سه پیشرفت استراتژیک در نهادها، زیرساخت‌ها و منابع انسانی تأکید کرد.

در این نظام، نهادها، پیشرفتِ پیشرفت‌ها هستند و اعضای دولت، وزرا، رؤسا و مدیران بخش‌ها باید مستقیماً کارِ ساختنِ نهادها را در حوزه‌های مسئولیت خود هدایت کنند.

علاوه بر این، لازم است ساخت زیرساخت‌های استراتژیک (هم زیرساخت‌های سخت و هم زیرساخت‌های نرم، زیرساخت‌های حمل و نقل، زیرساخت‌های دیجیتال، زیرساخت‌های پزشکی، فرهنگی، آموزشی، اجتماعی و غیره) برای کاهش هزینه‌ها و افزایش رقابت‌پذیری کالاها، مشاغل و اقتصاد ترویج شود.

آموزش منابع انسانی، توسعه افراد برای برآورده کردن الزامات توسعه، ایجاد تیمی از کادرها، کارمندان دولت و کارمندان دولتی که در سازماندهی اجرای دستورالعمل‌ها، سیاست‌ها و قوانین حزب و دولت، سازگار، مناسب و مؤثر باشند.

Thủ tướng giao nhiệm vụ các thành viên Chính phủ mới được bổ nhiệm- Ảnh 6.

معاون نخست وزیر، نگوین چی دونگ، به نمایندگی از اعضای تازه منصوب شده دولت، سخنرانی پذیرش این مأموریت را ایراد کرد (عکس: VGP/Nhat Bac).

نخست وزیر خاطرنشان کرد که در کنار تقویت بیشتر پیشگیری و مبارزه با فساد، منفی‌نگری و اسراف، این موضوعی است که حزب و دولت ما در شرایط فعلی همواره به آن توجه دارند؛ ما باید از افرادی که جرات فکر کردن، جرات انجام دادن و جرات پذیرفتن مسئولیت برای منافع مشترک را بر اساس مقررات روشن و مشخص حزب و دولت دارند، حمایت و تشویق کنیم.

Thủ tướng giao nhiệm vụ các thành viên Chính phủ mới được bổ nhiệm- Ảnh 7.

نخست وزیر و اعضای دولت، نمایندگان در کنفرانس (عکس: VGP/Nhat Bac).

نگوین چی دونگ، معاون نخست وزیر، به نمایندگی از اعضای تازه منصوب شده دولت، با احترام از کمیته اجرایی مرکزی، دفتر سیاسی، دبیرخانه، دبیرکل، رئیس مجلس ملی و رهبران حزب و دولت به خاطر اعتماد، معرفی، تأیید و انتصاب آنها به این سمت‌ها تشکر کرد.

او تأکید کرد که این یک افتخار و غرور بزرگ است، اما در عین حال مسئولیت سنگین‌تری با خواسته‌ها و الزامات بالاتر است؛ او سوگند یاد می‌کند که حتی سخت‌تر تلاش کند و تمام تلاش خود را برای ادامه خدمت به میهن و مردم با دولت به کار گیرد.

نگوین چی دونگ، معاون نخست وزیر، با تأکید بر اینکه «باید آرمان‌ها، ذهن‌های روشن و قلب‌های آتشین داشته باشند»، تأیید کرد که اعضای منصوب شده به طور جدی از دستورالعمل‌ها، سیاست‌ها و قوانین حزب و دولت، رهبری و جهت‌گیری کمیته مرکزی، دفتر سیاسی، دبیرخانه، مجلس ملی، دولت و نخست وزیر پیروی خواهند کرد و با سازمان‌های نظام سیاسی به خوبی هماهنگ خواهند بود تا وظایف و مسئولیت‌های محول شده توسط حزب، دولت و مردم را با موفقیت به انجام برسانند.



منبع: https://www.baogiaothong.vn/thu-tuong-giao-nhiem-vu-cac-thanh-vien-chinh-phu-moi-duoc-bo-nhiem-192250218185253949.htm

نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

تماشای طلوع خورشید در جزیره کو تو
سرگردان در میان ابرهای دالات
مزارع نیزار شکوفا در دا نانگ، مردم محلی و گردشگران را به خود جذب می‌کند.
«سا پا از سرزمین تان» در مه فرو رفته است

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

زیبایی روستای لو لو چای در فصل گل گندم سیاه

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول