معاون وزیر، لو وان تان، به نمایندگی از وزارت کار، معلولین و امور اجتماعی، پیشنهادی را به نخست وزیر در مورد طرح تعویض روزهای مرخصی جبرانی برای تعطیلات 30 آوریل تا 1 مه امضا کرده است. طبق این پیشنهاد، رئیس وزارت کار، معلولین و امور اجتماعی گفت که این طرح تعویض پس از جمع‌آوری نظرات و تلفیق نظرات 15 وزارتخانه و شاخه مرتبط پیشنهاد شده است. تا 11 آوریل، 13 وزارتخانه و سازمان در این طرح شرکت کردند و 100٪ با طرح پیشنهادی وزارت کار، معلولین و امور اجتماعی موافق بودند. بر این اساس، وزارتخانه‌ها و سازمان‌ها معتقدند که ترتیب تعویض روزهای کاری عادی و جبران آنها در روزهای دیگر، به تضمین تعطیلات هماهنگ و کامل مردم در سراسر کشور و در عین حال تحریک گردشگری، مصرف اجتماعی و ارتقای رشد اقتصادی کمک خواهد کرد. علاوه بر این، این تعویض، صندوق زمان کار کادرها، کارمندان دولت، کارمندان دولتی و کارگران را تغییر نخواهد داد. نتایج نظرسنجی کارگران توسط کنفدراسیون عمومی کار ویتنام نیز نشان داد که اکثریت قریب به اتفاق کارگران از پیشنهاد 5 روز مرخصی حمایت می‌کنند.

تصویرسازی: فونگ آن

در مورد مبنای قانونی، آژانس تدوین‌کننده اظهار داشت که طبق مفاد بند ۳، ماده ۱۱۲ قانون کار، هر ساله، بر اساس شرایط واقعی، نخست‌وزیر به‌طور خاص در مورد تعطیلات سال نو قمری و روز ملی تصمیم می‌گیرد. بر این اساس، وزارت کار، معلولین و امور اجتماعی طرحی را به نخست‌وزیر گزارش می‌دهد تا روز کاری عادی دوشنبه ۲۹ آوریل را در طول تعطیلات ۳۰ آوریل تا ۱ مه امسال جایگزین کند و یک روز جبرانی دیگر ترتیب دهد. به‌طور خاص، برای کارمندان دولت و کارمندان دولتی، این روز کاری به شنبه ۴ مه تغییر خواهد کرد. با این تغییر، کارمندان دولت و کارمندان دولتی ۵ روز متوالی از شنبه ۲۷ آوریل تا چهارشنبه ۱ مه مرخصی خواهند داشت. برای کارمندان، وزارت کار، معلولین و امور اجتماعی کارفرمایان را تشویق می‌کند که تعطیلات ۳۰ آوریل تا ۱ مه را همانطور که برای کارمندان دولت و کارمندان دولتی تعیین شده است، اعمال کنند. آژانس مدیریت کار دولتی درخواست کرد که اجرای کامل رژیم‌ها برای کارمندان طبق مفاد قانون تضمین شود و توافقات مطلوب‌تری برای کارمندان تشویق شود. بر اساس این تحلیل‌ها، وزارت کار، معلولین و امور اجتماعی پیشنهاد داد که نخست وزیر تعطیلات 30 آوریل و 1 مه را بررسی و در مورد آنها تصمیم گیری کند و وزیر کار، معلولین و امور اجتماعی را موظف کرد تا به سازمان‌های اداری دولتی، واحدهای خدمات عمومی، شرکت‌ها و کارمندان اطلاع داده و آنها را اجرا کند. سازمان‌ها، واحدها و شرکت‌ها باید به طور فعال کار را ترتیب داده و منابع انسانی مناسبی را برای اطمینان از پیشرفت کار و تولید اختصاص دهند.

Vietnamnet.vn