Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

از سایگون باستان تا شهر هوشی مین امروزی

نمی‌توان مشخص کرد که مهاجران ویتنامی اولین بار چه زمانی پا به سایگون گذاشتند، اما نوشتن نام «سایگون» با خط «處柴棍» در کتاب‌ها می‌تواند به عنوان مرجعی برای سال جیاپ دان (۱۶۷۴) مورد استفاده قرار گیرد.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng06/07/2025

این موضوع در رمان تاریخی «نام تریو کونگ نگیپ دین چی» (همچنین با نام ویتنام خای کووک چی ترویِن شناخته می‌شود) نوشته نگوین خوآ چیم (۱۶۵۹-۱۷۳۶) تأیید شده است، می‌توان گفت که این نویسنده اولین نویسنده معاصر بوده که نام سایگون را ثبت کرده است.

۱. هنگامی که فرمانده نگوین هو کان در سال ۱۶۹۸ برای ایجاد یک سیستم اداری به دونگ نای و سایگون آمد، منطقه سایگون به نام استان گیا دین نامگذاری شد. این استان تنها یک بخش به نام تان بین داشت. منطقه اصلی این استان، آژانس اداری کاخ فین تران بود.

از این زمان، سایگون به نامی تبدیل شد که نمایانگر یک منطقه بود، اما نه نامی که بر روی اسناد اداری نوشته شده باشد؛ و از زمان لرد نگوین تا پایان سلسله نگوین، ساختار اداری در سایگون بارها تغییر کرد (استان، شهر، ارگ، کاخ، استان)، اما به طور کلی، نام گیا دین همچنان حفظ شد. دو نام سایگون و گیا دین، یکی نام یک سرزمین باستانی (منطقه) و دیگری نام یک نام اداری قدیمی است، بنابراین عمیقاً در ناخودآگاه مردم محلی ریشه دوانده است.

CN4 ban do 2.jpg
نقشه سایگون ۱۸۹۵، با مکان‌های دیدنی پل کیو، کانال نیئو لوک، روستای ژوان هوا

وقتی فرانسوی‌ها سیستم اداری را در سرزمین شش استان کوچینچینا (۱۸۶۲-۱۸۶۷) تأسیس کردند، بسیاری از نام‌های مکان‌ها را از حروف زیبا (حروف چینی) به نام مناطق (حروف اسمی) تغییر دادند. نام‌های مکان با حروف زیبا مورد علاقه سلسله نگوین بودند، مانند سایگون با نام گیا دین، دونگ نای با نام بین هوا، با ریا-مو شوای با نام ناحیه فوک آن، می تو با نام دین توئونگ،...؛ و سیستم نام‌های مکان‌های اداری در سطوح استانی، استانی، ناحیه‌ای، کانتون و روستا (کمون، بخش) عمدتاً از حروف زیبا استفاده می‌کرد.

فرانسوی‌ها تحت تأثیر سیستم نام‌های مکان برای کلیساها/اسقف‌نشین‌ها که توسط مبلغان مذهبی از قرن هفدهم ثبت شده بود، قرار گرفتند، بنابراین روش نامگذاری اداری که توسط سلسله نگوین تأسیس شده بود را تغییر دادند و از بسیاری از نام‌های نام که به زبان ملی لاتین رونویسی شده بودند، برای نامگذاری مکان‌های اداری استفاده کردند. مجموعه‌ای از شهرستان‌ها، استان‌ها و شهرها از نام‌های نامی مانند سایگون، چو لون، با ریا، تو دائو موت، مای تو، گو کونگ، سا دک، مو کی... استفاده می‌کردند. نحوه نامگذاری نام‌های اداری با نام‌های نامی به طور تصادفی با نام‌های عامیانه آشنا از گذشته مطابقت داشت، که نام‌های آشنایی از مکان‌هایی بودند که خود مهاجران در سرزمین جدید نامگذاری کرده بودند.

۲. تاریخچه نام‌های اداری مکان‌ها در منطقه وسیعی مانند شهر هوشی مین امروزی، صفحات و جوهر بی‌شماری را به خود اختصاص می‌دهد. فعلاً می‌توانیم از طریق نام برخی از بخش‌های جدید، نگاهی سریع به هسته سایگون قدیمی - گیا دین - بیندازیم.

بخش سایگون، بخش بن تان، مرکز، نام قومی اصلی خود را از نام مکان و نام اسکله رودخانه حفظ کرده است که به طور مداوم در کتاب‌های تاریخ ثبت شده‌اند. پیش از این، در دنیای آکادمیک، برخی نظرات وجود داشت که به نظر می‌رسید در مورد چگونگی نامگذاری یک بخش سایگون اختلاف نظر دارند و می‌گفتند که مقیاس جغرافیایی مناسب نیست. این نظرات می‌توانند مبتنی بر ملاحظات احساسی باشند و نه مبتنی بر منبع جریان تاریخی.

در روزهای اولیه، نام سایگون فقط یک مکان کوچک بود که می‌توانست معادل یک روستای اداری باشد، شبیه به بن تان که در اصل به معنای محل اسکله‌ای در مقابل ارگ (گیا دین) بود، زیرا آنها مکان‌های تجاری بودند، بنابراین به راحتی گسترش می‌یافتند و به عنوان نامی نماینده برای منطقه بزرگتری از زمین استفاده می‌شدند؛ و در طول سلسله نگوین، سایگون هرگز به هیچ واحد اداری داده نشد.

اکنون، بخش سایگون نام قدیمی خود را در محدوده جغرافیایی قدیمی خود، مطابق با سنت‌های عامیانه باستانی، و همچنین متفاوت از روشی که فرانسوی‌ها برای نامگذاری یک شهر بزرگ استفاده می‌کردند، بازیابی کرده است. همچنین باید اضافه کرد که کل رودخانه طولانی از بالادست دائو تینگ تا محل اتصال نها به، از سال ۱۸۵۸ توسط فرانسوی‌ها روی نقشه "رودخانه سای گون" نیز نامگذاری شده است، در حالی که سوابق تاریخی سلسله نگوین، این رودخانه را با نام‌های زیادی مطابق با هر بخش از رودخانه ثبت کرده است.

بخش شوان هوا نام محلی روستایی را که در دوره تو دوک تأسیس شده بود و از روستای تان دین (تأسیس شده در دوره گیا لانگ) و متعلق به کمون بین تری تونگ جدا شده بود، به منطقه بازگرداند. این نام روستا تا آغاز دوره فرانسوی‌ها حفظ شد و روستا به یک روستا تبدیل شد. روستای شوان هوا متعلق به منطقه سایگون بود، تا اینکه در سال ۱۸۹۵ منحل شد و نام خود را از دست داد. بخشی از زمین‌های روستا در آن زمان متعلق به شهر داخلی سایگون بود و بخشی دیگر در روستای هوا هونگ ادغام شد.

بنابراین، شوان هوا نام اداری روستایی (دهکده) است که از سال ۱۸۵۰ تا ۱۸۹۵ وجود داشته، سپس به مدت ۱۳۰ سال بدون ذکر نام ناپدید شده و اکنون دوباره مورد استفاده قرار می‌گیرد. خوشبختانه، هنوز خانه اشتراکی شوان هوا که توسط روستاییان در گذشته ساخته شده است، وجود دارد که امروزه نیز وجود دارد، اگر این خانه اشتراکی نبود، احتمالاً افراد زیادی نام محل شوان هوا را به خاطر نمی‌آوردند.

بخش نهیو لوک، که در اصل نام یک کانال بوده است، در کتاب «نام کی لوک تین دو دیا چی» نوشته دوی مین تی که در سال ۱۸۷۲ در بخش استان گیا دین، رودخانه بین تری (کانال تی نگ هه) چاپ شد، نوشته شده است: «پل هوئه (惠橋)، که معمولاً پل نهیو لوک (橋饒祿) نامیده می‌شود». یعنی پل هوئه معمولاً پل نهیو لوک نامیده می‌شود که می‌توان آن را به عنوان پلی که بر روی کانال نهیو لوک قرار دارد، درک کرد.

در مورد هوئه کیو (پل هوئه)، بسیاری از منابع قدیمی از اوایل قرن نوزدهم مانند هوانگ ویت نات تونگ دو دیا چی (1806)، نقشه تران ون هوک (1815) و گیا دین تان تونگ چی (1820) همگی از آن با نام پل لائو هوئه یاد کرده‌اند. کانال نیئو لوک، با نگاهی به نقشه سایگون 1895، یک جریان V شکل می‌بینیم که در جنوب و 2 دهانه آن به کانال تی نگ می ریزد، این کانال اکنون پر شده است، نام کانال نیئو لوک که امروزه مستقیم است، در واقع کانال سابق تی نگ است. استفاده از نام‌های موقعیت جغرافیایی برای نامگذاری واحدهای اداری این مزیت را دارد که با روش آشنای نامگذاری مردم سازگار است.

همچنین از شیوه‌ی آشنای صدا زدن، می‌توانیم شیوه‌ی نامگذاری شخصیت‌های محلی مانند آقای نهیو (مدرک تحصیلی پایین‌تر از لیسانس) که در میان مردم عادی لوک نامیده می‌شد، و همچنین آقای تو، لائو هوئه، آقای بونگ، آقای تا... را که به این سرزمین کمک کردند، ببینیم، نام‌های کوچک آنها توسط نسل‌های بعدی برای نشان دادن قدردانی استفاده شد.

در مورد کائو اونگ لان (نام بخش)، اگرچه آقای ترونگ وین کی گفته است که «پل چوبی توسط آقای لان، سربازی که در همان نزدیکی زندگی می‌کرد، ساخته شده است» (۱۸۸۵)، بسیاری از مقالات در اینترنت ادعا می‌کنند که این پل از کانال بن نگ عبور می‌کند و ناحیه ۱ را به ناحیه ۴ (قدیمی) متصل می‌کند و آقای لان با نام لان بین تانگ نیز شناخته می‌شود، که هیچ‌کدام از این دو مورد اطلاعات تاریخی معتبری ندارند.

پل اونگ لان از کانال اونگ لان عبور می‌کند، دهانه این کانال به کانال بن نگ می‌ریزد، نوک کانال به سمت شمال به منطقه کشتارگاه می‌رود، جایی که نقشه فرانسوی سال ۱۸۷۸ آن را "کشتارگاه" ثبت کرده است، به این معنی که پل اونگ لان موازی با کانال بن نگ است؛ تنها با کانال اونگ لان، پل اونگ لان وجود دارد، مردم برای خرید و فروش در نزدیکی پل جمع می‌شوند و نام‌های "محله کائو اونگ لان" و "بازار کائو اونگ لان" را به وجود می‌آورند، تکامل این نام مکان در طول مدت زمان طولانی، بنابراین انتساب آن به اونگ لان، یعنی لان بین تانگ در طول دوره مقاومت فرانسه، قانع‌کننده به نظر نمی‌رسد، لازم است منابع تاریخی با دقت بیشتری مطالعه شوند.

CN4 ban do.jpg
نقشه سایگون ۱۸۷۸، پل اونگ لان در آن زمان که به خیابان کوای د ای'آرویو چینوا متصل بود

بخش تان دین نام اداری بسیار قدیمی خود را در سطح روستا در سایگون حفظ کرده است. در طول دوره گیا لانگ، در سال ۱۸۰۸، تان دین یک لان (معادل یک دهکده) بود، به این معنی که جمعیت آن تنها چند ده نفر با ده خانه بود. نقشه تران ون هوک (۱۸۱۵) آن را به عنوان "تپه تان دین" ثبت کرده و منطقه مسکونی را نشان نمی‌دهد. هنگام تأسیس ثبت زمین استان گیا دین (۱۸۳۶)، به یک روستا ارتقا یافت. روستای تان دین در طول دوره فرانسه چندین بار از هم جدا شد و سپس نام اداری خود را از دست داد. تا سال ۱۹۸۸، تان دین به عنوان یک نام بخش احیا نشد و اکنون مساحت آن بیشتر است.

۳. در نگاهی جدید، هسته شهر هوشی مین اکنون از نام‌های اداری بخش‌هایی استفاده می‌کند که از نظر توپونیمی، ویژگی‌های کافی از جریان دیرینه در سرزمین سایگون را دارند.

اگرچه تعداد بخش‌ها کاهش یافته است، اما نام‌های قدیمی کانال‌ها (نهیو لوک) و نام‌های دهکده‌ها (کائو اونگ لان) که نام‌های عامیانه آشنایی هستند، هنوز حفظ شده‌اند. نام دهکده تان دین در اوایل سایگون هنوز حفظ شده است و نام روستای شوان هوا که تنها بقایای یک خانه اشتراکی را دارد، عناوین اداری هستند که بیانگر تمایل به صلح می‌باشند.

و دو نام محلی سایگون و استان گیا دین، که صدها سال مشهور و تثبیت شده بوده‌اند و عمیقاً در خاطرات نه تنها مردم اینجا، بلکه مردم شش استان و مردم سراسر کشور ریشه دوانده‌اند، اکنون به درستی در اسناد اداری ثبت شده‌اند.

منبع: https://www.sggp.org.vn/tu-xu-sai-gon-xua-den-tphcm-ngay-nay-post802638.html


نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

صبح پاییزی در کنار دریاچه هوان کیم، مردم هانوی با چشمانی خندان به یکدیگر سلام می‌کنند.
ساختمان‌های بلندمرتبه در شهر هوشی مین در مه فرو رفته‌اند.
نیلوفرهای آبی در فصل سیل
«سرزمین پریان» در دا نانگ مردم را مجذوب خود می‌کند و در بین 20 روستای زیبای جهان قرار دارد.

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

باد سرد «خیابان‌ها را لمس می‌کند»، هانویی‌ها در آغاز فصل از یکدیگر دعوت می‌کنند تا به خانه‌هایشان سر بزنند

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول