Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

روستای سبزیجات VietGAP پس از طوفان ویران شد

طوفان گیا لای ۱۳ روستای سبزیجات VietGAP از شرکت تعاونی کشاورزی فوک هیپ را درنوردید و سبزیجات برگ‌دار و مناطق سبزیجات میوه‌ای را که در حال برداشت کامل بودند، نابود کرد...

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường08/11/2025

میوه‌ها و سبزیجات می‌افتند

در یک روز گرم و آفتابی پس از طوفان، خانم نگوین تی تام (۵۲ ساله) در هملت ۶، روستای لوک چان (توی فوک باک کمون، گیا لای ) با عرق فراوان مشغول تمیز کردن تورها و تیرک‌های بامبو در زمینی به مساحت ۲ سائو (۵۰۰ متر مربع در هر سائو) از خربزه تلخ بود که اکنون فرو ریخته و شبیه "میدان جنگ" شده بود. از طریق گفتگوی کوتاهی با خانم تام، متوجه شدیم که ۲ سائو خربزه تلخ او یک ماه و نیم است که میوه می‌دهد. اگر این زمین توسط طوفان شماره ۱۳ آسیب ندیده بود، این منطقه خربزه تلخ تا دهمین ماه قمری برای خانم تام برداشت می‌شد.

Ông Nguyễn Văn Tám, Phó Giám đốc HTX Nông nghiệp Phước Hiệp, kiểm tra thiệt hại của những vườn rau VietGAP trên địa bàn. Ảnh: V.Đ.T.

آقای نگوین ون تام، معاون مدیر تعاونی کشاورزی فوک هیپ، از خسارات وارده به باغ‌های سبزیجات VietGAP در منطقه بازدید کرد. عکس: V.D.T.

خانم تام گفت: «در حال حاضر، فصل اوج برداشت خربزه تلخ است، من هر روز ۱.۵ تا ۲ پیمانه میوه می‌چینم. قبل از طوفان، خربزه تلخ را به قیمت ۱۵۰۰۰ دانگ ویتنامی در هر کیلوگرم می‌فروختم و روزانه ۱.۵ تا ۲ میلیون دانگ ویتنامی درآمد داشتم. در روزهای منتهی به طوفان، از آنجایی که مصرف‌کنندگان مواد غذایی زیادی برای ذخیره و مقابله با طوفان خریداری کردند، قیمت خربزه تلخ به ۱۷۰۰۰ تا ۲۰۰۰۰ دانگ ویتنامی در هر کیلوگرم افزایش یافت و درآمد بیشتری کسب کردم.»

خانم تام با نگاهی به انبوه تورهای درهم‌ریخته و کثیف که پس از افتادن تیرک‌های بامبوی نگهدارنده داربست به هم گره خورده بودند، اظهار تاسف کرد: «من تیرک‌های بامبو را به قیمت ۱۰۰۰۰ دانگ ویتنامی برای هر تیرک خریدم، ۲ سائو (واحد پول ویتنام) خربزه تلخ برای ساخت داربست به ۲۰۰ تیرک بامبو نیاز داشت، ۲۰ کیلوگرم تور خریدم، شامل ۱۰ کیلوگرم تور برای پوشاندن کف و ۱۰ کیلوگرم تور برای گرفتن داربست برای بالا رفتن بوته‌های خربزه تلخ، سیم برای بستن تورها به تیرک‌ها، ۲ برزنت برزنتی برای جلوگیری از رشد علف و تجاوز به گیاهان خربزه تلخ، هر برزنت برزنتی ۴۰۰۰۰۰ دانگ ویتنامی هزینه دارد... این شامل هزینه خرید کود ارگانیک و هزینه خرید بذر نمی‌شود، با ۱ سائو ۱۲ کیسه بذر خریدم که هر کیسه ۵۷۰۰۰ دانگ ویتنامی هزینه دارد... در مجموع، من ۵ میلیون دانگ ویتنامی برای هر سائو خربزه تلخ سرمایه‌گذاری کردم. این فقط هزینه اولیه قبل از... خانم تام محاسبه کرد: «اگر خربزه تلخ آماده برداشت باشد، پس از چیدن میوه، هزینه سرمایه‌گذاری در کودها و آفت‌کش‌ها هنوز بسیار بیشتر است.»

Chị Nguyễn Thị Tâm (đứng trước) đang cùng 1 nhân công thu dọn 'bãi chiến trường khổ qua' của mình. Ảnh: V.Đ.T.

خانم نگوین تی تام (ایستاده در جلو) و یک کارگر در حال تمیز کردن "میدان جنگ خربزه تلخ" خود هستند. عکس: V.D.T.

در قطعه زمین دیگری در همان محل، به مساحت ۲ سائو، خانم تام خیار نیز پرورش می‌دهد. وقتی از ۲ سائو خیار صحبت می‌شود، چهره خانم تام حتی بیشتر پشیمان می‌شود، زیرا این منطقه خیار که او تازه چند محصول اول را برداشت کرده بود، اکنون طوفان آن را مانند ۲ سائو خربزه تلخ ویران کرده است. سطح سرمایه‌گذاری برای ۲ سائو خیار برابر با ۲ سائو خربزه تلخ است، با همان مقدار تیرک بامبو، تور، برزنت، روی، کود، آفت‌کش‌ها...

خانم تام با تاسف گفت: «اما خیارها به کود آلی و آفت‌کش‌های آلی بیشتری نیاز دارند، در غیر این صورت میوه صاف و زیبا نخواهد بود؛ و خمیده و غیرقابل فروش می‌شود. قبل از طوفان، من روزانه ۱۵۰۰ کیلوگرم خیار برداشت می‌کردم و آنها را به قیمت ۱۵۰۰۰ دانگ ویتنامی برای هر کیلوگرم، همان قیمت خربزه تلخ، می‌فروختم و به طور متوسط ​​بیش از ۲.۲ میلیون دانگ ویتنامی در روز درآمد داشتم. بعد از طوفان، مجبور شدم افراد بیشتری را استخدام کنم تا در آماده‌سازی زمین برای کاشت محصولات جدید برای تأمین سبزیجات تت به من کمک کنند. با این حال، کارگران به دلیل مشغول بودن به تمیز کردن پس از طوفان، بازدهی خوبی نداشتند. من امروز فقط یک نفر را برای همکاری استخدام کردم و ۲۰۰۰۰۰ دانگ ویتنامی در روز پرداخت کردم. از آنجا که افراد کمی بودند، تمیز کردن ۵ روز طول کشید، نه تنها برداشت را از دست دادم، بلکه اکنون ۱ میلیون دانگ ویتنامی دیگر نیز برای استخدام کارگران برای تمیز کردن از دست داده‌ام.»

Chị Tâm tiếc nuối tận thu những quả khổ qua còn xanh để mang về ăn, biếu cho hàng xóm. Ảnh: V.Đ.T.

خانم تام با تاسف خربزه‌های تلخ نارس را چید تا به خانه بیاورد و بخورد و به همسایه‌هایش بدهد. عکس: V.D.T.

خانم تام هنگام تمیز کردن درختان و تورها، خربزه‌های تلخ بزرگ و سبز را جمع‌آوری کرد تا به خانه بیاورد، بخورد و به همسایگان بدهد. خانم ترین تی هونگ لین (۵۷ ساله)، همسایه خانم تام، که با خانم تام در حال تمیز کردن «میدان خربزه تلخ» بود، کمک کرد: «در ۶ نوامبر، قبل از اینکه طوفان به بازار برسد، هیچ خربزه تلخی برای فروش وجود نداشت. دلالان برای خرید خربزه‌های تلخ کوچک تا ۳۰۰۰۰ دونگ ویتنامی به ازای هر کیلوگرم به باغ آمدند.»

Cây dưa leo cùng cảnh ngộ với cây khổ qua. Ảnh: V.Đ.T.

گیاهان خیار با سرنوشتی مشابه گیاهان خربزه تلخ روبرو هستند. عکس: V.D.T.

سبزیجات برگ‌دار

حتی سبزیجات برگ‌داری که نزدیک زمین هستند نیز توسط طوفان شماره ۱۳ آسیب دیده‌اند. خانم تران تی لیانگ (۷۲ ساله) در تیم ۹ روستای دای لی، که متخصص پرورش سبزیجات برگ‌دار مانند اسفناج آبی، اسفناج مالابار و سبزی خردل است، اکنون با دیدن مزارع سبزیجات آسیب‌دیده از طوفان، دلشکسته است. خانم لیانگ با تاسف گفت: «من حدود ۱۰ روز پیش اسفناج آبی کاشتم و اسفناج مالابار یک ماه پیش کاشته شد. طوفان شماره ۱۳ از راه رسید و اسفناج مالابار کاملاً از بین رفت و قابل فروش نبود. اسفناج آبی که تازه جوانه زده بود توسط طوفان از بین رفت و اکنون همه برگ‌ها سوخته است. اکنون می‌خواهم زمین را دوباره کشت کنم تا محصول دیگری از سبزیجات را برای فروش در عید تت پرورش دهم، اما شوهرم چندین سال است که بستری است و باید از او مراقبت شود. من باید به تنهایی با طوفان دست و پنجه نرم کنم و از شوهرم مراقبت کنم، بنابراین وقت نداشتم که زمین را کشت کنم.»

Vợ anh Nguyễn Văn Dư cố gắng khắc phục đám hành đã hư hỏng sau bão. Ảnh: V.Đ.T.

همسر نگوین ون دو تلاش می‌کند محصول پیاز آسیب‌دیده از طوفان را تعمیر کند. عکس: V.D.T.

آقای لو ون دو (۵۳ ساله) و همسرش، خانم نگوین تی دو (۵۲ ساله)، که او هم در تیم ۹، روستای دای له، هستند، وقتی دیدند که محصول پیاز سرسبزشان پس از طوفان شماره ۱۳ ناگهان پژمرده شد، حتی بیشتر پشیمان شدند. آقای دو گفت: «من این محصول پیاز را بیش از یک ماه کاشتم، اگر طوفان به آن نمی‌خورد، حدود ۱۰ روز بعد فروخته می‌شد. در این فصل، پیازها برای فروش پیاز و برگ‌های آن به عنوان سبزیجات خام کشت می‌شوند، قیمت فعلی حدود ۴۰،۰۰۰ دونگ ویتنامی برای هر کیلوگرم است. محصول پیاز به خوبی رشد می‌کرد، اما طوفان گذشت و باعث شد برگ‌های پیاز پاره و شکسته شوند و قابل برداشت و فروش نباشند. اکنون، ما آن را به همان شکل رها می‌کنیم و از هر گیاهی که زنده بماند، مراقبت می‌کنیم.»

خانم نگوین تی دو در این زمینه گفت: «در حال حاضر، بذر پیاز بسیار گران است و تا 70،000 دانگ ویتنامی برای هر کیلوگرم می‌رسد. من و همسرم 20 کیلوگرم از آن بذر پیاز را خریدیم که تقریباً 1.5 میلیون دانگ ویتنامی قیمت داشت، حالا همه آن بذر تمام شده است.»

Chị Nguyễn Thị Dư xót xa bên đám hành chuẩn bị bán giờ đã xơ xác. Ảnh: V.Đ.T.

خانم نگوین تی دو با ناراحتی در کنار پیازهای پژمرده‌ای که قرار بود بفروشد ایستاده است. عکس: V.D.T.

آقای هوین ون لوی (۷۲ ساله) ۱۰ هکتار زمین باغی دارد و در پرورش سبزیجات در هر فصل برای امرار معاش تخصص دارد. آقای لوی ۳ روز قبل از طوفان، خردل و اسفناج آبی کاشته بود. به محض اینکه گیاهان سبزی که طوفان آنها را برده بود از زمین بیرون آمدند، همه پژمرده شدند. آقای لوی با اشاره به تارو سرسبز و شاداب گفت: «قبل از طوفان، تارو آنقدر خوب بود که وقتی برای چیدن آنها رفتم، از بیرون نمی‌توانستم آنها را ببینم. اکنون طوفان همه آنها را نابود کرده است و دیگر نمی‌توانم آنها را برداشت کنم.»

آقای وو دونگ سون (۵۴ ساله) در روستای دای له (بخش توی فوک باک) با کشت سبزیجات در زمینی به مساحت ۲۵۰۰ متر مربع امرار معاش می‌کند. آقای سون در پرورش اسفناج آبی، اسفناج مالابار و تارو برای پختن سوپ ترش تخصص دارد. آقای سون هر روز ۴۰ کیلوگرم اسفناج آبی و ۴۰ کیلوگرم اسفناج مالابار به سوپرمارکت کوآپمارت کوی نون عرضه می‌کند. آقای سون همچنین تارو را از سوپرمارکت وارد می‌کند و به فروشندگان در بازار می‌فروشد. قبل از طوفان، آقای سون اسفناج آبی و اسفناج مالابار را به قیمت ۸۰۰۰ دونگ ویتنامی در هر کیلوگرم و یک بوته تارو را به قیمت ۳۰۰۰ دونگ ویتنامی در هر کیلوگرم می‌فروخت.

Anh Võ Đông Sơn bên đám môn đã te tua sau bão. Ảnh:

آقای وو دونگ سون با درختان تمر هندی آسیب دیده پس از طوفان. عکس:

آقای سان با تاسف گفت: «طوفان شماره ۱۳ از راه رسید، تمام سبزیجات برگ‌دار را از بین برد، تمام برگ‌ها را سوزاند و کیفیتشان را از دست داد، بنابراین نمی‌توانم آنها را به سوپرمارکت‌ها وارد کنم. این طوفان روزانه ۱ میلیون دانگ ویتنامی برای من هزینه داشت.»

به گفته آقای نگوین ون تام، معاون مدیر تعاونی کشاورزی فوک هیپ، این تعاونی سال‌هاست که در حال ساخت زمین‌های سبزیجات VietGAP است و پرورش سبزیجات را به حرفه‌ای تبدیل کرده که درآمد پایداری برای کشاورزان به ارمغان می‌آورد. در اوج فعالیت خود، تعاونی کشاورزی فوک هیپ تا 10 هکتار سبزیجات VietGAP را با سبزیجات برگ‌دار و سبزیجات ریشه‌ای کشت می‌کرد و به طور منظم 5 هکتار کشت چرخشی داشت.

به گفته آقای تام، قبل از طوفان شماره ۱۳، کارخانه فرآوری سبزیجات VietGAP این تعاونی حدود ۲۰۰ کیلوگرم سبزیجات مختلف خریداری و فرآوری کرد. پس از طوفان، منطقه سبزیجات این تعاونی دیگر قابل برداشت نبود، بنابراین کارخانه فرآوری نیز فعالیت خود را متوقف کرد زیرا دیگر سبزیجاتی برای خرید وجود نداشت.

Bà Trần Thị Liệng ở đội 9 thôn Đại Lễ xót xa bên đám mồng tơi đã 'tơi tả' của mình. Ảnh: V.Đ.T.

خانم تران تی لینگ در تیم ۹، روستای دای له، غمگینانه در کنار محصول اسفناج "زخم خورده" مالابار خود ایستاده است. عکس: V.D.T.

آقای نگوین ون تام گفت: «طوفان خسارات قابل توجهی به کارخانه فرآوری وارد کرد، سقف آن کنده شد و تیر برق شرکت تعاونی شکسته شد. این شرکت تعاونی در تلاش است تا بر عواقب طوفان غلبه کند و کارخانه فرآوری را تعمیر کند تا پس از رفع مشکل خط برق، بتواند فعالیت خود را از سر بگیرد. پس از طوفان، وقتی زمین خشک شد، مردم تولید را از سر می‌گیرند و زمین را برای پرورش سبزیجات جهت عرضه به بازار تت آماده می‌کنند.»

منبع: https://nongnghiepmoitruong.vn/xo-xac-lang-rau-vietgap-sau-bao-d783155.html


نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

مجذوب زیبایی روستای لو لو چای در فصل گل گندم سیاه
برنج جوان مِی تری (Me Tri) در آتش می‌سوزد و با ریتم کوبنده‌ی هاون برای محصول جدید، غوغا می‌کند.
نمای نزدیک از تمساح مارمولک در ویتنام، که از زمان دایناسورها وجود داشته است
امروز صبح، کوی نون با حال خراب از خواب بیدار شد.

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

ارائه طب سنتی ویتنامی به دوستان سوئدی

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول