La tempête est encore de niveau 10-12 lorsqu'elle touche terre.
Selon M. Nguyen Van Huong, chef du département des prévisions météorologiques (Centre national de prévisions hydrométéorologiques), à 17 h le 5 novembre, la tempête n° 13 était active dans le centre de la mer de l'Est, à environ 320 km à l'est de l'île Song Tu Tay de la zone spéciale de Truong Sa, et à plus de 900 km du continent.
La tempête devrait se déplacer de manière relativement stable jusqu'au matin du 6 novembre à une vitesse d'environ 20 à 25 km/h. Son intensité est actuellement de niveau 14, avec des rafales atteignant le niveau 17, et elle pourrait se renforcer jusqu'au niveau 15 en début de journée. « Le centre la considère comme particulièrement dangereuse et estime qu'elle pourrait maintenir des vents très violents lorsqu'elle touchera terre dans notre pays, entre le soir et la nuit du 6 novembre », a souligné M. Khiem.

M. Nguyen Van Huong a informé des prévisions de la tempête n°13. Photo : Quynh Huong.
Avec une telle force de vent, les vagues autour du centre de la tempête peuvent atteindre 8 à 10 mètres de haut, capables de couler tous types d'embarcations, y compris les grands navires de transport. Le long de la côte, du sud de Quang Tri à Dak Lak, la population est confrontée à des vents violents de force 10 à 12 et à des vagues de 4 à 6 mètres de haut. De fortes vagues peuvent se former le long du littoral avant même l'arrivée de la tempête. De plus, l'arrivée de la tempête coïncide avec la marée haute, ce qui risque d'entraîner une montée du niveau de la mer de 0,9 à 1,2 mètre, menaçant le système de digues et provoquant des inondations. Face à ces impacts combinés, les bateaux et les cages d'aquaculture le long de la côte de cette zone sont tous fortement exposés aux risques liés à la tempête n° 13. En particulier, même si la tempête n'a pas encore touché terre, la population doit redoubler de vigilance face aux orages, aux tourbillons et aux fortes rafales de vent qui précèdent son arrivée.
Sur terre, la circulation orageuse peut engendrer des vents très violents de Quang Tri à Khanh Hoa . L'œil de la tempête devrait se situer entre les provinces de Quang Ngai et Dak Lak. La population doit être extrêmement vigilante, car des vents de force 10 à 12, avec des rafales pouvant atteindre la force 15, voire plus, sont possibles. La zone de vents violents devrait s'étendre vers le nord, combinée à de l'air froid, provoquant des vents de force 8 à 9, avec des rafales pouvant atteindre la force 11.
Selon M. Mai Van Khiem, directeur du Centre national de prévisions hydrométéorologiques, la tempête n° 13 se déplace très rapidement et des vents violents souffleront non seulement sur le littoral, mais aussi au cœur des anciennes provinces des Hauts Plateaux du Centre, entre Gia Lai et Quang Ngai. Fort de sa longue expérience en matière de surveillance des tempêtes, le Centre estime que cette zone pourrait connaître des vents de force 9, voire 10, avec des rafales dépassant la force 12. Ces conditions météorologiques représentent un danger extrême pour les zones résidentielles et les grands chantiers.

M. Mai Van Khiem, directeur du Centre national de prévisions hydrométéorologiques, a mis en garde contre les conséquences dangereuses de la tempête. Photo : Thu Trang.
Concernant les précipitations, la tempête n° 13 devrait engendrer de très fortes pluies dans les provinces du Centre-Sud et du Centre-Centre. Ces pluies, bien que brèves, se concentreront dans la nuit du 6 au 7 novembre. Les provinces de Gia Lai, Dak Lak, Quang Ngai et la ville de Da Nang connaîtront de fortes pluies pendant environ 36 heures, avec des cumuls attendus de 200 à 400 mm, localement supérieurs à 600 mm. La zone s'étendant du sud de Quang Tri à Hué, en passant par Khanh Hoa et Lam Dong, sera également touchée par de fortes pluies, avec des cumuls moyens de 150 à 300 mm par période, localement supérieurs à 450 mm. Ces fortes pluies, qui persisteront plusieurs jours, présentent un risque très élevé de glissements de terrain et d'inondations soudaines. Les réservoirs, notamment les réservoirs moyens et petits des régions du Centre-Sud et des Hauts Plateaux du Centre, doivent redoubler de vigilance et mettre en place des plans d'intervention adaptés.
Les officiers et les observateurs sont prêts à établir des prévisions et à donner l'alerte.
Ces deux derniers jours, la Station hydrométéorologique centrale et les stations provinciales ont collaboré avec les commandements locaux de la protection civile pour examiner et finaliser les plans d'intervention en cas de tempête. La Station centrale a déployé des équipes d'intervention rapide dans ses stations, s'assurant ainsi que les forces, les véhicules, les équipements de prévision et de communication soient prêts à intervenir dès l'arrivée de la tempête. Selon un rapport préliminaire, les provinces de Ha Tinh à Phu Yen (ancienne province) ont interdit la navigation, organisé l'évacuation des populations des zones dangereuses et préparé proactivement des plans d'intervention en cas de situation critique.

Le vice-ministre de l'Agriculture et de l'Environnement, Le Cong Thanh, a demandé un plan visant à assurer la sécurité des observateurs en poste. Photo : Quynh Huong.
Se félicitant de la préparation du personnel hydrométéorologique, le vice-ministre Le Cong Thanh a souligné la nécessité d'assurer une sécurité maximale aux observateurs en service direct, en particulier dans les stations insulaires et les stations météorologiques situées en altitude où les vents sont les plus forts.
La tempête est très violente et devrait toucher terre cette nuit, traversant des régions déjà durement touchées par de fortes pluies et des inondations. Le vice-ministre a demandé aux unités de surveiller de près l'évolution des vents dans les zones montagneuses et de prêter attention aux alertes concernant la navigation en mer et le littoral, notamment en cas de fortes pluies et de crue des lacs et réservoirs d'irrigation dans les Hautes Terres centrales.
En particulier, dans le contexte d'un gouvernement à deux niveaux, les stations doivent être les points de contact avec les communes et les quartiers, mettre à jour régulièrement les informations pour servir le travail de commandement de la prévention des catastrophes naturelles et minimiser les dommages causés par la tempête n° 13 dans les prochains temps.
Placer les travaux de prévention et de contrôle des tempêtes dans un « état plus urgent »
Plus tôt dans la matinée du 5 novembre, présidant une réunion pour déployer des travaux de réponse à la tempête n° 13, le vice-Premier ministre Tran Hong Ha a souligné qu'il est nécessaire de répondre de manière proactive à la tempête Kalmaegi (tempête n° 13) dans une situation « plus urgente et plus dangereuse ».
Le vice-Premier ministre a demandé au ministère de l'Agriculture et de l'Environnement d'établir des prévisions plus précises et de fournir des informations plus détaillées pour chaque étape. Ces prévisions devraient être comparées à celles des tempêtes précédentes afin d'aider les populations locales à mieux se représenter la situation.
Concernant les réservoirs, le vice-Premier ministre a demandé au ministère de l'Agriculture et du Développement rural, au ministère de l'Industrie et du Commerce et aux présidents des comités populaires provinciaux de « prendre leurs responsabilités à partir de maintenant », d'évaluer la sécurité des réservoirs, de les exploiter et de réduire leur niveau d'eau à un niveau sûr afin de disposer d'une capacité de réduction des crues du 6 au 8 novembre, période durant laquelle il existe un risque de fortes pluies de 200 à plus de 300 mm.
Pour les zones maritimes et aquacoles, le vice-Premier ministre a exigé une interdiction totale de toute navigation en mer, par navires ou radeaux. La présence de personnes en mer est strictement interdite après 17 h le 6 novembre. La police et les gardes-frontières assurent la sécurité et contrôlent les biens. L'évacuation des populations des zones dangereuses doit être achevée avant 19 h le 6 novembre dans les zones côtières exposées aux fortes marées et dans les zones montagneuses isolées, élevées et sujettes aux glissements de terrain. Les autorités locales doivent collaborer immédiatement avec les régions militaires 4 et 5 afin de déterminer les effectifs et les moyens nécessaires, « sans attendre que la situation soit isolée avant d'envoyer des troupes ».
Le ministère de l'Agriculture et de l'Environnement est chargé de consulter le ministère de la Défense nationale afin de déterminer un lieu où le Comité directeur national de la protection civile pourra travailler et diriger directement les localités situées dans la zone de l'œil du cyclone.
Le 5 novembre, le Département de la gestion et de la construction des ouvrages d'irrigation (Ministère de l'Agriculture et de l'Environnement) a également envoyé un télégramme aux provinces et villes de Thanh Hoa à Lam Dong ; aux investisseurs de nouveaux projets de construction, de réparation et de modernisation des ouvrages d'irrigation dans les provinces et villes de Thanh Hoa à Lam Dong, concernant l'abaissement du niveau d'eau des réservoirs si les conditions en aval le permettent afin d'assurer la sécurité des ouvrages d'irrigation, pour prévenir les inondations et les submersions dues aux fortes pluies provoquées par la tempête n° 13.
Source : https://nongnghiepmoitruong.vn/bao-so-13-tang-cuong-do-cac-dia-phuong-can-het-suc-de-phong-d782521.html






Comment (0)