Le vice- Premier ministre Nguyen Chi Dung prend la parole. Photo : An Dang/VNA |
Lors de la réunion, le lieutenant-général Pham Cong Nguyen, directeur du Département de la législation et de la réforme administrative judiciaire ( ministère de la Sécurité publique ), a déclaré que le projet de résolution du gouvernement sur l'utilisation partagée des infrastructures techniques et des installations de télécommunications (résolution) comprend 9 articles, stipulant des réglementations et des politiques sur l'utilisation partagée des infrastructures techniques et des installations de télécommunications entre les organisations et agences et les organisations des secteurs de la défense et de la sécurité publique pour effectuer des tâches de défense, protéger la sécurité nationale, assurer la sécurité, l'ordre et la sécurité sociale.
La résolution stipule également les droits et les responsabilités des organisations en matière d'utilisation partagée; l'autorité de prise de décision, les modalités d'utilisation des ouvrages d'infrastructure technique, les installations de télécommunications; les mécanismes de comptabilité et de gestion financière, etc.
Français L'utilisation des infrastructures techniques et des infrastructures de télécommunications pour servir les tâches de défense nationale, de sécurité et d'ordre et de sûreté sociaux est une exigence urgente, conformément aux politiques et aux directives du Parti et de l'État, en particulier la mise en œuvre de deux résolutions du Politburo , notamment : Développer les infrastructures, en particulier les infrastructures numériques et la technologie numérique sur le principe de « modernité, synchronisation, sécurité, sûreté, efficacité et éviter le gaspillage » conformément à la Résolution 57-NQ/TW ; innover et perfectionner le système juridique, créer un environnement ouvert pour promouvoir les projets d'infrastructure clés à mettre en œuvre de manière efficace, rapide et transparente conformément à la Résolution 66-NQ/TW.
Lors de la réunion, le Vice-Premier Ministre Nguyen Chi Dung a approuvé la nécessité d'adopter une résolution. Celle-ci stipule notamment l'organisation de l'utilisation partagée des infrastructures techniques et des infrastructures de télécommunications (y compris les entreprises dont le capital social est détenu à 100 % par l'État et leurs filiales) et des infrastructures techniques et des infrastructures de télécommunications (y compris les unités de police, les unités militaires et les entreprises affiliées au service de la défense et de la sécurité nationales).
Le vice-Premier ministre Nguyen Chi Dung prend la parole. Photo : An Dang/VNA |
Les représentants des dirigeants des ministères et des branches ont convenu que l'exploitation conjointe est une bonne chose, mais que les critères, les droits et obligations fondamentaux, la portée de l'utilisation commune, les sujets concernés, les impacts sur l'échelle des capitaux propres... doivent être clarifiés afin que le partage des infrastructures puisse se faire de manière harmonieuse et raisonnable.
Selon le vice-Premier ministre, il est nécessaire de discuter en détail : Quels sont les droits et les responsabilités ; quels sont les mécanismes financiers et comptables ; quelles sont les responsabilités en matière de gestion, d'exploitation, d'entretien et de réparation, pour garantir que le système continue de fonctionner normalement et sans problème.
Le vice-Premier ministre Nguyen Chi Dung a déclaré que le partage des infrastructures techniques et des installations de télécommunications était légitime, mais qu'il ne s'agissait que d'une solution temporaire à court terme. À long terme, un plan de calcul plus fondamental était nécessaire pour résoudre le « problème d'infrastructure ».
En outre, la résolution doit garantir les cinq principes suivants : cohérence avec les points de vue, les politiques et les directives du Parti et de l’État ; respect des réglementations légales ; optimisation de l’utilisation des ressources publiques, évitement des doublons et du gaspillage, réduction du fardeau des dépenses budgétaires ; absence d’intérêts de groupe ; garantie de l’harmonie entre les tâches de défense et de sécurité nationales et le développement économique et les opérations commerciales des entreprises.
Par ailleurs, les entreprises détenues à 100 % par l'État et soumises à la résolution ne comprennent pas les entreprises de défense et de sécurité. Le ministère de la Sécurité publique continue de collaborer avec les ministères et les services concernés pour examiner le contenu, finaliser le projet et présenter prochainement un rapport au gouvernement.
Source: https://huengaynay.vn/kinh-te/can-thiet-ban-hanh-nghi-quyet-cua-chinh-phu-ve-su-dung-chung-cong-trinh-ha-tang-ky-thuat-co-so-vien-thong-157846.html
Comment (0)