Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Propre ou négligé

Báo Thanh niênBáo Thanh niên22/06/2023


Quand « Thai Phien » est devenu « Thai Mieu »

Dans le domaine du journalisme, les journaux du Nord sont les plus corrects sur le plan orthographique. La ponctuation est principalement contrôlée par l'orthographe pour éviter les erreurs. En parcourant le journal Hanoi Noon, le journal Hanoi, Bac Ky Sports … nous pouvons en partie voir ce problème. Cependant, les journaux et les magazines ne sont pas toujours « corrects ». C'est pourquoi le journal Phong Hoa a une section intitulée « Nettoyer les haricots » et le journal Ngay Nay a une section intitulée « Sables » pour « nettoyer » les erreurs du journal. Les journaux eux-mêmes doivent parfois corriger des erreurs.

Tờ báo thuở xưa: Chỉn chu hay xuề xòa - Ảnh 1.

Journal Thanh Nghe Tinh Tan Van n° 57, publié le 21 août 1931, un journal à l'orthographe soignée.

DOCUMENTS DE DINH BA

Au centre du Vietnam, il existe un journal qui a une très bonne orthographe, c'est Thanh Nghe Tinh Tan Van. Bien que cette feuille utilise le dialecte, le contrôle orthographique est très bon, notamment en ce qui concerne la ponctuation. Entre-temps, certains journaux de cette région commettaient encore des erreurs, comme le journal Duong, dont la rédaction était à Vinh, mais le nom du lieu Cua Lo était imprimé comme « Cua Lo » (n° 13, publié le 1er août 1936, p. 7) ; À Hué , le journal Anh Sang n° 39, paru le 14 septembre 1935, a dû « corriger » le numéro précédent à cause de nombreuses erreurs typographiques : Thai Phien est devenu Thai Mieu, khiem thang est devenu khi truoc, men rau est devenu men ve...

Les journaux du Sud avant 1945 comportaient pour la plupart des fautes d’orthographe. Peut-être parce que, tant à l’oral qu’à l’écrit, cette question n’est pas beaucoup prise en compte. Comme dans un extrait du Saigon Daily n° 60, publié le 2 février 1931 : « L'apparence du journal est vraiment belle, les images sont claires, les mots sont bons, le journal est habilement organisé, et même les articles sont soigneusement sélectionnés et très solides » ; ou le passage « quand le printemps est presque fini, l'été est fini, le temps est sec, les champs et les fermes sont pleins de joie, parce que la récolte est finie. Le vent du sud souffle frais, les plantes et les arbres poussent bien, les arbres bourgeonnent en saison, il y a des saisons pour fleurir, les saisons sont joyeuses, les plantes et les arbres sont heureux, la saison du repos [repos] rend les gens tranquilles ; donc... » dans l'article Lac tai ky trung dans Nong co min dam numéro 32, publié le 3 avril 1902, plein de coquilles comme je viens de le citer.

En raison également d'erreurs d'orthographe et de formulation, le journal doit parfois apporter des corrections et des corrections dans le numéro suivant. Français « L'endroit où il a été imprimé incorrectement » est le titre de la correction dans le Cong Luan Bao n° 59, publié le 14 juin 1917 : « Dans le CLB n° 58, daté du 7 juin 1917, à la page 11, l'article Bon Quoc Ho Vu Cung An , les six avant-dernières lignes, parce que les typographes de l'imprimerie ont fait une erreur dans les lignes, je voudrais donc demander aux lecteurs de corriger [cela] et de le lire comme suit : « Dans le paragraphe précédent de cette loi, quiconque sait que la terre est une terre ancestrale et l'achète quand même, sera puni selon [chaque] fois [aussi] comme s'il était coupable » (Les trois lignes suivantes ont été omises, car les typographes ont fait une erreur jusqu'à [l'endroit d'un] point.) ». Avec le journal Luc Tinh Tan Van , la correction du journal est intitulée « Le mauvais endroit », comme dans le Luc Tinh Tan Van n° 521, publié le 28 février 1918, enregistré à la page 4 ; N° 608, publié le 20 mars 1919, présenté en page 3.

Tờ báo thuở xưa: Chỉn chu hay xuề xòa - Ảnh 2.

Article « Mauvais lieu d'impression » dans le journal Cong Luan n° 59

Le journal Living a été soigneusement édité

Parmi les nombreux journaux hebdomadaires et quotidiens comportant des fautes d'orthographe, l'hebdomadaire Thanh Nien était, au début des années 1940, l'un de ceux qui contenaient le moins de fautes d'orthographe parmi les journaux du Sud. Lorsque Bang Giang l'a étudié, il en a fait l'éloge dans son ouvrage Fragments d'histoire de la littérature , affirmant que c'était « un journal hebdomadaire avec le moins de fautes d'orthographe à cette époque dans le Sud ».

Toujours dans le Sud, le journal Song, dont le premier numéro date du 22 janvier 1935, se distinguait également par sa bonne gestion de ce numéro, comme le commentait Nguyen Ngu I dans l'Encyclopédie du Temps n° 25 (217), publiée le 15 janvier 1966 : « Constatant que le format des journaux du Sud était inférieur à celui des journaux du Nord, et que les questions et les temps étaient trop confus, Song prit la peine de présenter la couverture et les articles avec élégance, en prêtant attention à l'orthographe et surtout aux questions et aux temps. Ce qui fut réalisé par la suite fut très difficile. Mais Song peut être fier d'avoir été le premier journal du Sud à publier des questions et des temps corrects. »

Le commentaire ci-dessus de Nguyen Ngu I est similaire à l'opinion de Mong Tuyet lorsqu'elle parle du journal dans lequel elle a travaillé à la rédaction du mémoire Nui Mong Guong Ho avec fierté : « À cette époque, seul le journal Song accordait une attention particulière à l'orthographe et à la grammaire comme les journaux imprimés à Hanoi ». Cela est également compréhensible lorsque l'on sait que Dong Ho était une personne très méticuleuse dans l'écriture de poésie, la rédaction d'articles et l'impression de livres, non seulement en termes d'art et de présentation, mais aussi en termes d'orthographe.

En plus de l’orthographe, il arrive parfois que le journal tape un mauvais numéro ou oublie même de taper un nouveau numéro. C'est pourquoi il y a des erreurs comme dans le Telegraph n° 929 publié le 1er mars 1938 et le n° 930 publié le 2 mars 1938. Le numéro du 3 mars 1938 aurait dû être le numéro 931, mais le journal l'a conservé comme numéro 930. Lorsque Dan Bao a été publié pour la première fois, il y avait deux numéros. Le numéro 1 a été publié le 19 mai 1939 et le numéro 1 a été publié le 26 mai 1939 . (à suivre)



Lien source

Comment (0)

No data
No data

Même catégorie

10 000 antiquités vous ramènent dans le vieux Saigon
L'endroit où l'oncle Ho a lu la Déclaration d'indépendance
Où le président Ho Chi Minh a lu la déclaration d'indépendance
Explorez la savane du parc national de Nui Chua

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit