Vietnam Singapore Urban and Industrial Park Development Joint Stock Company (VSIP) est l'investisseur du projet.
Selon la décision, Vietnam Singapore Urban and Industrial Park Development Joint Stock Company (VSIP) est l'investisseur du projet.
Le projet d'investissement et d'exploitation des infrastructures du parc industriel de Lang Son (VSIP) (parc industriel de Huu Lung) est mis en œuvre dans les communes de Ho Son et Hoa Thang, district de Huu Lung, province de Lang Son. Il couvre une superficie de 599,76 hectares, dont : la phase 1, d'une superficie d'environ 200 hectares ; la phase 2, d'environ 250 hectares ; et la phase 3, d'une superficie d'environ 149,76 hectares.
Le capital d'investissement total du projet s'élève à 6 361 328 000 000 VND, soit 274 668 739 USD. Le capital apporté par l'investisseur s'élève à 954 199 200 000 VND, soit 41 200 311 USD.
La durée d'exploitation du projet est de 50 ans à compter du 15 mai 2023.
Le Vice-Premier Ministre a demandé au Ministère de la Planification et de l'Investissement d'être chargé de vérifier la validité des documents de projet et du contenu assigné pour évaluer la politique d'investissement du projet conformément aux dispositions de la Clause 3 et de la Clause 4, de l'Article 33, Point i, Clause 2, de l'Article 69 de la Loi sur l'Investissement et des lois pertinentes.
Les ministères et branches concernés sont responsables du contenu de l’évaluation de la politique d’investissement des projets dans le cadre de leurs fonctions et tâches, comme prescrit au point d, clause 3, article 69 de la loi sur l’investissement et des lois pertinentes.
Surveiller de près la conversion de l’utilisation des forêts à d’autres fins.
Français Le Ministère de l'Agriculture et du Développement Rural est responsable du contenu de l'évaluation, de l'exhaustivité, de l'exactitude et de la validité des dossiers, documents, données et contenus soumis au Premier Ministre pour examen et décision sur la politique de conversion des fins d'utilisation des forêts à d'autres fins pour mettre en œuvre le projet ; préside et coordonne avec le Ministère des Ressources Naturelles et de l'Environnement et les agences compétentes pour être chargé de diriger et de guider le Comité Populaire de la province de Lang Son pour la mise en œuvre ; inspecte et supervise de près la conversion des fins d'utilisation des forêts à d'autres fins pour mettre en œuvre le projet conformément à la Directive n° 13-CT/TW du 12 janvier 2017 du Secrétariat sur le renforcement du leadership du Parti dans la gestion, la protection et le développement des forêts et les règlements de la loi forestière.
Le ministère des Ressources naturelles et de l'Environnement coordonne avec le ministère de l'Agriculture et du Développement rural pour diriger et guider le Comité populaire de la province de Lang Son afin d'inspecter et de superviser de près la conversion des fins d'utilisation des forêts à d'autres fins pour mettre en œuvre le projet conformément à la Directive n° 13-CT/TW du 12 janvier 2017 du Secrétariat sur le renforcement du leadership du Parti dans la gestion, la protection et le développement des forêts et les réglementations de la loi forestière.
Mettre en œuvre des projets conformément aux plans
Le Vice-Premier Ministre a demandé au Comité populaire de la province de Lang Son de garantir l'exactitude des informations, des données rapportées et du contenu de l'évaluation conformément aux dispositions de la loi ; d'exiger des investisseurs qu'ils mettent en œuvre les projets conformément à la planification approuvée par les autorités compétentes ; d'inspecter et de superviser les investisseurs pour mettre en œuvre les projets conformément à la planification générale de la construction et à la planification du zonage de la construction du parc industriel de Huu Lung approuvées par les autorités compétentes ; et de renommer le parc industriel de Huu Lung en parc industriel VSIP Lang Son conformément à la proposition de l'investisseur.
Organiser l'inspection et déterminer que l'investisseur mettant en œuvre le projet remplit les conditions de location du terrain pour mettre en œuvre le projet au moment de la location du terrain conformément aux dispositions de la loi foncière ; assurer les conditions pour que l'État autorise le changement d'usage du terrain pendant le processus de location du terrain, et autoriser le changement d'usage du terrain pour mettre en œuvre le projet.
Demander aux organismes compétents de guider les investisseurs dans la préparation des documents et la mise en œuvre des procédures liées à la conversion des terres rizicoles à des fins d'utilisation conformément aux dispositions de la circulaire n° 09/2021/TT-BTNMT du 30 juin 2021 du ministère des Ressources naturelles et de l'Environnement modifiant et complétant un certain nombre d'articles de circulaires détaillant et guidant la mise en œuvre de la loi foncière ; avoir un plan pour compléter la superficie des terres ou augmenter l'efficacité d'autres terres rizicoles pour compenser les terres rizicoles converties conformément aux dispositions de l'article 134 de la loi foncière ; avoir un plan de reboisement alternatif approuvé par un organisme d'État compétent conformément aux dispositions de la clause 4 de l'article 19 de la loi forestière.
Si des terrains appartenant au domaine public se trouvent dans la zone du projet, ils doivent être conformes aux dispositions de la loi sur la gestion et l'utilisation des biens publics, garantissant ainsi la protection des biens de l'État. L'attribution et la location de terrains de petite taille et de faible superficie gérés par l'État doivent respecter les critères prescrits à l'article 14a, clause 1, du décret n° 43/2014/ND-CP (complétés par l'article 11, clause 1, du décret n° 148/2020/ND-CP).
Français Dans le même temps, le Comité populaire de la province de Lang Son a demandé aux agences compétentes de mettre à jour l'emplacement et la zone d'utilisation des terres du parc industriel de Huu Lung dans la planification de la province de Lang Son pour la période 2021-2030, le plan quinquennal d'utilisation des terres de la province 2021-2025 à soumettre aux autorités compétentes pour approbation conformément aux dispositions de la loi sur les terres et la loi sur la planification, en veillant à ce que le quota de terres du parc industriel de Huu Lung soit dans le quota de terres du parc industriel dans la planification de l'utilisation des terres jusqu'en 2030 et le plan d'utilisation des terres jusqu'en 2025 attribué par le Premier ministre à la province de Lang Son dans la décision n° 326/QD-TTg du 9 mars 2022. La conversion de l'objectif d'utilisation des forêts de production et des terres rizicoles dans le cadre du projet garantit le respect des objectifs des forêts de production et des terres rizicoles dans la province de Lang Son d'ici 2025 et d'ici 2030 tels qu'attribués dans la décision n° 326/QD-TTg.
En ce qui concerne la conversion de l'utilisation des forêts à d'autres fins pour mettre en œuvre le projet, le vice-Premier ministre a demandé à la province de Lang Son d'absorber et de mettre en œuvre pleinement les avis d'évaluation des ministères et branches concernés sur la conversion de l'utilisation des forêts à d'autres fins pour mettre en œuvre le projet.
Assumer l'entière responsabilité des données, des informations et des mises à jour du projet dans la planification forestière nationale et la planification provinciale de Lang Son afin d'assurer la cohérence et la cohérence conformément à la réglementation ; examiner et ajuster la zone forestière du projet que le Premier ministre a décidé de retirer de la planification forestière, l'intégrer dans la planification provinciale de Lang Son pour la période 2021-2030, avec une vision jusqu'en 2050 ; être responsable de la vérification du processus d'ajustement des plans de planification et d'utilisation des terres conformément aux dispositions de la loi foncière, sur cette base, organiser la mise en œuvre du projet conformément aux dispositions de la loi foncière et aux dispositions légales pertinentes ; vérifier et examiner l'ensemble du projet, l'état actuel de la forêt, en veillant à la cohérence des données et de la localisation entre les enregistrements et le terrain ; Être pleinement responsable devant la loi et le Premier ministre des informations sur l'origine de la formation forestière (forêt naturelle, forêt plantée), des données et des dossiers sur la planification de 3 types de forêts pour la superficie de chaque type de forêt (forêt de protection, forêt de production), de l'exhaustivité, de l'exactitude et de la validité des dossiers, documents, données et rapports expliquant le contenu de la proposition de changer l'objectif d'utilisation de la forêt à un autre objectif pour mettre en œuvre le projet et dans l'organisation de la mise en œuvre du projet dans le bon emplacement et la bonne zone.
Le Comité populaire provincial de Lang Son ordonne aux agences compétentes et aux investisseurs d'approuver et de mettre en œuvre strictement des plans alternatifs de plantation forestière pour les zones dont l'utilisation forestière a changé, conformément aux dispositions de la loi sur les forêts ; d'avoir des plans d'indemnisation et de défrichement des sites, garantissant la transparence ; de gérer strictement les zones forestières dans la zone de mise en œuvre du projet jusqu'à ce que les agences d'État compétentes décident de changer les objectifs d'utilisation forestière ; de ne changer les objectifs d'utilisation forestière que lorsque les conditions spécifiées dans les articles 19 et 23 de la loi forestière et les dispositions légales pertinentes sont pleinement remplies ; de traiter strictement les violations...
Source
Comment (0)