Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Mot et signification : Bonjour

Việt NamViệt Nam09/08/2023

Je ne discute pas du contenu des émissions, mais simplement d'une question liée à la communication linguistique. Il s'agit de l'utilisation de la phrase « Bonjour » par le présentateur.

Tôt le matin, à 5h30, en allumant la télévision, nous apercevons une belle jeune présentatrice dans la salle technique. Elle sourit et lance quelques phrases d'introduction avant le début de l'émission : « À regarder tout de suite ! » et se précipite dans le studio. L'écran change un instant, puis le studio apparaît. La présentatrice se dirige vers sa chaise et lance : « Bonjour à tous », ou « Bonjour M. HH ! », ou « Bonjour Mme LA ! »… Les présentatrices (qui étaient déjà assises) sourient également et saluent : « Bonjour Mme QH ! », « Bonjour Mme HT ! »…

On peut dire que les Vietnamiens depuis l’Antiquité jusqu’à nos jours n’ont pas eu de telles salutations.

Mot et signification : Bonjour

Le présentateur Quynh Hoa présente le bulletin météo de l'émission « Good Morning ». Photo d'illustration - Source : VTC

Lors de l'atelier « Préserver la pureté de la langue vietnamienne dans les médias » (coorganisé par l'Association vietnamienne de linguistique,la Radio Voix du Vietnam et l'Association des journalistes vietnamiens, 2016), le Dr Pham Viet Long a présenté un exposé intitulé « Bonjour ! Bonjour qui ? ». Selon lui : « Il existe un phénomène apparemment anodin, mais qui affecte notre vie culturelle au quotidien. C'est le titre d'une émission très connue : « Bonjour »… Chaque fois que je la regarde, je me demande souvent : cette émission dit bonjour, mais qui saluons-nous ? Pourquoi la façon dont nous, les Vietnamiens, nous saluons est-elle si étrange ? »

Nous savons que les salutations diffèrent d'un pays à l'autre. Selon le Dr Pham Viet Long : « Lorsqu'ils se saluent, les Vietnamiens s'adressent toujours à une personne spécifique, quel que soit le moment de la rencontre… Cette salutation témoigne de la relation entre la personne qui salue et celle qui est saluée, témoignant à la fois du respect et de la proximité entre les deux personnes. Cette salutation est conforme à la forme d'adresse spécifique de la langue vietnamienne et est également très différente de la forme générale d'adresse des Occidentaux. »

Par exemple, les Britanniques ont trois salutations différentes (pour trois moments différents de la journée) : 1) « Bonjour » pour le matin, 2) « Bonjour » pour l'après-midi, 3) « Bonsoir » pour le soir. Les Russes ont également trois salutations similaires (Доброе утро, Добрый день, Добрый вечер) pour trois moments de la journée, selon des tranches horaires légèrement différentes. Traduites en vietnamien, elles sont « Bonjour (heureux, chanceux) », « Bonjour » et « Bonsoir ». Il s'agit du sens explicite, afin de comprendre l'implication (pensées, souhaits) de cette nation lors d'une salutation. En termes de fonction, il s'agit simplement d'une salutation conventionnelle. Lorsqu'on rencontre quelqu'un (homme ou femme, jeune ou vieux, dirigeant ou employé…), on utilise exclusivement cette salutation.

Si on traduit en vietnamien, le traducteur doit choisir une variante appropriée : « Bonjour professeur ! », « Bonjour oncle ! », « Bonjour chef ! », « Bonjour ami ! »... Personne ne dit « Bonjour (bien) », « Bon après-midi (chanceux) », ou sèchement « Bonjour ! », « Bon après-midi ! », « Bonsoir ! »... Tout comme lorsque les Britanniques se rencontrent le soir du Nouvel An, ils se disent « Bonne année » (Joyeux, chanceux) ! », et les Russes disent « С Новым годом ! » (Ensemble pour la nouvelle année !)... alors ces phrases sont équivalentes à « Bonne année » en vietnamien...

La station peut intituler l'émission « Bonjour » pour une nouveauté (et une touche d'originalité). Cependant, le présentateur doit adapter le nom de l'émission pour saluer. Il lui suffit de dire : « Bonjour M. BA ! », « Bonjour M. QV et Mme LC ! », « Bonjour TH ! »… Et pour exprimer sa convivialité et rendre l'émission plus vivante et amusante, il peut ajouter (après le message d'accueil) : « Je vous souhaite une bonne matinée ! ».

Chaque langue a sa propre façon d'exprimer ses rituels (salutations, remerciements, excuses, compliments et critiques, etc.). Il est bon d'apprendre des bonnes et riches choses de l'autre. Mais quoi que l'on apprenne, il faut que ce soit en accord avec les coutumes et la culture du pays.

le "Bonjour !" de quelqu'un

"Bonjour !", c'est à moi !

Selon TT&VH


Source

Comment (0)

No data
No data
Morceaux de teinte - Morceaux de teinte
Scène magique sur la colline de thé « bol renversé » à Phu Tho
Trois îles de la région centrale sont comparées aux Maldives et attirent les touristes en été.
Admirez la ville côtière scintillante de Gia Lai à Quy Nhon la nuit
Image de champs en terrasses à Phu Tho, en pente douce, lumineux et beaux comme des miroirs avant la saison des plantations
L'usine Z121 est prête pour la soirée finale du feu d'artifice international
Un célèbre magazine de voyage fait l'éloge de la grotte de Son Doong comme étant « la plus magnifique de la planète »
Une grotte mystérieuse attire les touristes occidentaux, comparée à la « grotte de Phong Nha » à Thanh Hoa
Découvrez la beauté poétique de la baie de Vinh Hy
Comment est transformé le thé le plus cher de Hanoi, dont le prix dépasse les 10 millions de VND/kg ?

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit