Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Assurer les installations et le matériel nécessaires aux agences lors de la mise en œuvre du modèle de gouvernement local à deux niveaux

Le 22 juin, le Premier ministre Pham Minh Chinh a publié le communiqué officiel n° 95/CD-TTg sur la garantie des installations et des ressources matérielles pour les agences, organisations et unités de l'État lors de la mise en œuvre de l'aménagement, de la rationalisation de l'appareil et du réaménagement des unités administratives pour construire un modèle de gouvernement local à deux niveaux.

Báo Hòa BìnhBáo Hòa Bình22/06/2025


Le Comité populaire du quartier de Hai Ba Trung ( Hanoï ) pilote le gouvernement à deux niveaux depuis le matin du 20 juin. Photo : Nguyen Thang/VNA

Télégramme envoyé aux ministres, aux chefs des organismes de niveau ministériel, aux organismes gouvernementaux , aux présidents des comités populaires des provinces et des villes sous administration centrale, indiquant :

Récemment, l'aménagement, la rationalisation de l'appareil et l'organisation des unités administratives pour la mise en place d'un modèle de gouvernement local à deux niveaux sont devenus des tâches essentielles et urgentes pour améliorer l'efficacité et l'efficience du système politique . Pour mener à bien cette tâche, le Bureau politique et le Secrétariat, dirigé par le Secrétaire général To Lam, ont formulé de nombreuses conclusions et directives concernant l'aménagement, le placement et la gestion des sièges et des installations lors de l'aménagement des unités administratives et de la mise en place d'un modèle de gouvernement local à deux niveaux. Sur cette base, l'Assemblée nationale, le Gouvernement et le Premier ministre ont promulgué de nombreux textes juridiques réglementant les normes et standards d'utilisation des biens publics, la décentralisation et la délégation de pouvoirs dans la gestion et l'utilisation des biens publics, ainsi que l'aménagement, le placement et la gestion des sièges et des biens publics.

Le Premier ministre et le ministère des Finances ont publié de nombreux documents dirigeant et guidant la mise en œuvre, créant une base politique et juridique pour les ministères, les agences centrales et les localités afin de déployer l'aménagement et la réorganisation des sièges et des biens publics pour répondre aux besoins de travail selon le nouveau modèle organisationnel et gérer les sièges excédentaires et les biens publics lors de la réorganisation de l'appareil.

Cependant, en suivant la réalité des localités, on a constaté certaines difficultés et problèmes dans l'achat d'actifs, d'équipements, dans la réparation et la rénovation des bureaux, des résidences officielles, ainsi que dans le mécanisme de décentralisation, les sources de financement, etc., qui peuvent retarder et perturber le travail, affectant l'organisation et le fonctionnement des agences et des unités lorsqu'elles entreront officiellement en activité dans le cadre du nouveau modèle organisationnel.

Afin de résoudre rapidement les difficultés et les obstacles susmentionnés, d'assurer l'aménagement et la réorganisation des sièges sociaux et des biens publics pour répondre aux besoins de travail et d'éviter toute interruption lors du fonctionnement officiel sous le nouveau modèle d'organisation des collectivités locales après l'aménagement, le Premier ministre demande :

Présidents des comités populaires des provinces et des villes gérées par le gouvernement central : Mettre en œuvre efficacement les directives du ministère des Finances sur les principes de gestion des finances et des budgets de l'État lors de la réorganisation des unités administratives à tous les niveaux et de la construction d'un modèle d'organisation du gouvernement local à deux niveaux ; prévenir le gaspillage, la négativité et la corruption dans la mise en œuvre.

Déployer rapidement, radicalement et promptement les tâches et les exigences en matière de transformation numérique et de technologies de l'information, y compris l'infrastructure de données des technologies de l'information et la transformation numérique pour servir l'agencement de l'appareil conformément aux exigences et aux progrès du Plan n° 02-KH/BCĐTW du 19 juin 2025 du Comité directeur central sur la science, le développement technologique, l'innovation et la transformation numérique.

Organiser et répartir les sièges des biens publics dans le cadre de la gestion, en veillant à ce que les installations (sièges, véhicules, machines, équipements, infrastructures informatiques, transformation numérique, etc.) nécessaires à l'appareil soient conformes au nouveau modèle et que les activités des cadres, fonctionnaires, employés et travailleurs se déroulent normalement, sans interruption, sans affecter la fourniture des services publics et le règlement des procédures administratives pour les particuliers et les entreprises lors de leur mise en service officielle. Élaborer un plan et organiser la mise en œuvre de la gestion des sièges et des actifs excédentaires des biens publics, conformément aux dispositions de la loi, aux directives du Premier ministre, aux orientations du ministère des Finances et des ministères et organismes concernés.

Diriger les achats supplémentaires conformément aux normes et standards prescrits dans les cas où les voitures, machines, équipements et autres actifs existants après avoir été disposés, organisés et harmonisés ne répondent pas aux exigences d'exécution des tâches ; dans les cas où ils figurent sur la liste des achats centralisés, les dispositions de la clause 4 de l'article 74 du décret n° 151/2017/ND-CP doivent être appliquées pour garantir les économies, l'efficacité, l'adéquation aux besoins d'utilisation réels et le respect de l'ordre correct, des procédures et des réglementations légales (dans des cas particuliers, il existe des résolutions et des règlements du gouvernement, des règlements sur l'autorité du ministre et du président du comité populaire provincial pour un examen et une décision en temps opportun).

Diriger l'examen et la décision sur l'application du formulaire de sélection d'entrepreneur dans des cas particuliers (tel que stipulé au point p, clause 3, article 82 du décret n° 24/2024/ND-CP, modifié et complété par un certain nombre d'articles du décret n° 17/2025/ND-CP) pour la réparation et la rénovation des bureaux de travail et des résidences officielles des fonctionnaires provinciaux et communaux et des fonctionnaires, dans les cas où il existe une exigence urgente de progrès pour garantir que les activités des agences et des unités se déroulent normalement, sans interruption lors de la mise en service officielle dans le cadre du nouveau modèle organisationnel, sans affecter la fourniture des services publics et le règlement des procédures administratives. La réparation et la rénovation doivent garantir des économies, une efficacité et le respect de l'ordre, des procédures et des réglementations légales.

Mobiliser activement les ressources budgétaires locales et autres sources de financement légales pour organiser et mettre en œuvre la restructuration de l'appareil communal ; pour la restructuration des organismes provinciaux, la province qui décide d'implanter le nouveau centre administratif après la restructuration est responsable de la mobilisation des fonds nécessaires à sa mise en œuvre. En cas de difficultés de financement, le Comité populaire provincial doit en informer sans délai le ministère des Finances pour synthèse et soumission aux autorités compétentes pour examen et traitement avant le 23 juin 2025.

Exécuter résolument, promptement et pleinement les tâches relevant de sa compétence afin d'assurer le bon fonctionnement du nouvel appareil gouvernemental ; en cas de difficultés ou de problèmes dépassant sa compétence, en informer par écrit le ministère des Finances pour obtenir des orientations. Pour les questions relevant de la compétence du Gouvernement et du Premier ministre, le ministère des Finances devra synthétiser et soumettre un rapport au Gouvernement et au Premier ministre pour examen et décision avant le 25 juin 2025.

Les ministères, les agences de niveau ministériel et les agences gouvernementales saisissent, orientent et gèrent de manière proactive les difficultés et les problèmes des localités dans les secteurs et les domaines qui leur sont assignés.

Le ministère des Finances présidera et coordonnera avec les agences compétentes pour unifier les solutions, éliminer rapidement les obstacles, assurer les progrès, fournir un financement anticipé et synthétiser les besoins de financement des localités à soumettre aux autorités compétentes pour examen et décision.

Le Premier ministre a chargé le vice-Premier ministre Ho Duc Phoc de gérer directement le problème sous l'autorité du Premier ministre ; il ne doit y avoir ni congestion ni retard.

Le Bureau du Gouvernement, conformément aux fonctions et tâches qui lui sont assignées, doit surveiller et encourager la mise en œuvre de cette dépêche officielle ; coordonner étroitement avec le ministère des Finances pour traiter ou signaler aux autorités compétentes les questions qui dépassent sa compétence.

Selon Baotintuc.vn

Source : https://baohoabinh.com.vn/12/202245/Dam-bao-co-so,-vat-chat-cho-cac-co-quan-khi-thuc-dien-mo-hinh-chinh-quyen-dia-phuong-2-cap.htm


Comment (0)

No data
No data

Même catégorie

L'arc majestueux de la grotte de Tu Lan
Le plateau à 300 km de Hanoi possède une mer de nuages, des cascades et des visiteurs animés.
Pieds de porc braisés à la fausse viande de chien – Un plat typique des peuples du Nord
Matins paisibles sur la bande de terre en forme de S

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit