Le Premier ministre Pham Minh Chinh vient de signer et de publier la directive n° 05/CT-TTg du 14 février 2024 relative à la garantie de l'approvisionnement en électricité, en charbon et en gaz pour la production d'électricité dans les prochains mois.
| Photo d'illustration |
La directive stipule clairement : garantir l'approvisionnement en électricité et maintenir la sécurité énergétique nationale constituent le fondement et la condition essentielle du développement socio- économique , déterminant le succès du processus d'industrialisation et de modernisation du pays.
Ces dernières années, le Parti et l'État ont toujours accordé une attention particulière à la garantie de la sécurité énergétique, dans laquelle la sécurité d'approvisionnement en électricité joue un rôle primordial. Cependant, la mise en œuvre de cet approvisionnement s'est parfois avérée insuffisante et difficile pour de nombreuses raisons, tant objectives que subjectives ; on peut citer, par exemple, la pénurie d'électricité locale survenue dans le Nord à la fin de la saison sèche de 2023.
Afin de garantir fermement la sécurité énergétique et la sécurité d'approvisionnement en électricité pour la production, les entreprises et la consommation des citoyens dans les prochains mois, le Premier ministre ordonne :
Le Comité directeur d'État pour les programmes, travaux et projets nationaux importants, secteur énergétique clé, se concentre sur la direction, l'inspection, la coordination et l'incitation à la mise en œuvre des tâches d'investissement et de construction des programmes, travaux et projets nationaux importants, secteur énergétique clé, conformément aux résolutions de l'Assemblée nationale, du Gouvernement et aux décisions et documents d'orientation du Premier ministre ;
Diriger, inspecter et inciter les investisseurs de travaux, de projets, les organismes de conseil et les entrepreneurs à exécuter les tâches identifiées dans la planification et le plan approuvés, les politiques d'investissement des travaux, des projets ou les décisions d'approbation de chaque composante du projet afin d'assurer l'avancement des travaux et la qualité de la construction ;
Enjoindre et exhorter les ministères, les directions et les comités populaires des provinces et des villes relevant de l'administration centrale à résoudre les difficultés et les problèmes liés au déblaiement des sites pour les grands projets nationaux et les projets énergétiques clés relevant de leur compétence, et à faire immédiatement rapport au Premier ministre sur les questions qui dépassent leur compétence, et en même temps à proposer des solutions au Premier ministre pour examen et décision lorsque des problèmes surviennent pour les projets clés et urgents.
Ministre de l'Industrie et du Commerce : Priorité à la direction et à la mise en œuvre d'un certain nombre de tâches spécifiques, notamment le plan de mise en œuvre du Plan national de développement de l'énergie pour la période 2021-2030, avec une vision à l'horizon 2050 (Plan énergétique VIII). En particulier, priorité à la mise en œuvre des tâches suivantes afin d'assurer l'approvisionnement du réseau électrique du Nord dans les années à venir : i) Coordination avec le Comité de gestion des capitaux de l'État au sein des entreprises, des ministères, des antennes et des comités populaires des provinces concernées et des villes relevant de l'administration centrale afin d'orienter, d'orienter et de soutenir le Groupe électrique vietnamien dans le déploiement et l'accélération des travaux de la ligne 500 kV n° 3, Quang Trach - Pho Noi, qui alimentera le Nord en électricité (objectif : mise en service en juin 2024) ; ii) Finalisation et soumission urgentes du dossier de proposition pour l'élaboration d'un décret gouvernemental relatif aux mécanismes et politiques visant à encourager le développement de l'énergie solaire, notamment l'installation de panneaux solaires photovoltaïques sur les toits des habitations, des bureaux et des zones industrielles. iii) Prendre l'initiative de coordonner avec le Groupe pétrolier et gazier vietnamien et le Groupe électrique vietnamien l'élaboration d'un décret relatif au mécanisme d'achat et de vente de gaz et d'électricité éolienne sous une forme simplifiée, qui doit être finalisé au plus tard au deuxième trimestre 2024 ; iv) Examiner d'urgence les sources d'énergie dans la région du Nord, faire rapport au Premier ministre sur les solutions visant à promouvoir l'avancement des projets de sources d'énergie en cours d'investissement et de construction, et sur les solutions permettant de déployer immédiatement de nouvelles sources d'énergie, en particulier pour chaque projet dans la région du Nord ;
Donner pour instruction au Groupe électrique du Vietnam et au Centre national de contrôle du système électrique d'exploiter le système électrique afin d'assurer l'approvisionnement en électricité, d'élaborer un plan d'approvisionnement en électricité et d'exploiter le système électrique national dans le but d'assurer l'approvisionnement en électricité, d'assurer l'approvisionnement de secours et d'être en mesure de répondre et de contrôler d'éventuels scénarios d'exploitation extrêmes ;
Prévoir et élaborer des plans pour orienter le Groupe pétrolier et gazier du Vietnam, le Groupe national vietnamien des industries charbonnières et minières et la Société Dong Bac afin de fournir un approvisionnement en charbon suffisant et continu, en temps voulu, en quantité suffisante et du type approprié pour la production d'électricité conformément au contrat/engagement signé ; coordonner avec les unités concernées pour prévoir la situation de la consommation et de l'approvisionnement en combustible, en assurant la sécurité de l'approvisionnement en électricité ;
Diriger, inspecter et superviser le Groupe pétrolier et gazier vietnamien afin de mettre en œuvre toutes les solutions permettant d'assurer l'avancement de la chaîne de projets gaz-électricité du bloc B conformément au Plan énergétique VIII, en s'attachant à éliminer les obstacles relevant de sa compétence et en rendant compte rapidement au Premier ministre pour résoudre les problèmes qui dépassent son autorité.
Surveiller et superviser l'avancement des projets énergétiques clés, tels que les projets Blue Whale et Thi Vai - Nhon Trach ; présider et coordonner avec les ministères et les directions concernés pour traiter rapidement les questions relevant de leur compétence, faire rapport au Premier ministre sur les questions qui dépassent leur compétence et assurer la mise en œuvre du projet conformément au plan établi.
Promouvoir la mise en œuvre sérieuse, concrète et efficace de la directive du Premier ministre sur l'amélioration des économies d'électricité, du programme national sur l'utilisation économique et efficace de l'énergie, du programme sur la gestion de la demande d'électricité et de la transition vers une énergie verte et propre ; coordonner la recherche pour promouvoir la production nationale, appliquer la technologie, innover et accroître la productivité du travail dans le secteur de l'énergie.
Mettre en œuvre avec rigueur et sérieux une gestion étatique efficace des sources d'électricité produites, commercialisées et achetées en dehors du secteur public. Réexaminer les engagements et élaborer des plans d'approvisionnement et de tarification de l'électricité conformément à la loi. Interdire strictement toute pratique abusive et toute corruption d'intérêts particuliers dans le cadre de la production, de la commercialisation et de l'achat d'électricité en dehors du secteur public.
Le président du Comité de gestion des capitaux de l'État auprès des entreprises approuve sans délai, conformément à la loi, la gestion et l'utilisation des capitaux publics pour les investissements, la production et les activités commerciales des entreprises relatives aux projets d'investissement clés du secteur énergétique du Groupe Vietnam Electricity, du Groupe Vietnam Oil and Gas et du Groupe Vietnam National Coal-Mineral Industries. Il enjoint et exhorte les conseils d'administration du Groupe Vietnam Electricity, du Groupe Vietnam Oil and Gas et du Groupe Vietnam National Coal-Mineral Industries à se concentrer sur la mise en œuvre des projets énergétiques clés, à examiner les difficultés et les problèmes, à les résoudre dans le cadre de leurs compétences et à ne saisir les autorités compétentes que si des questions dépassent leur champ de compétences.
Le ministre des Finances préside et coordonne avec les organismes compétents la poursuite de l'examen, la fourniture d'orientations et l'élaboration annuelle d'un plan spécifique visant à inspecter la mise en œuvre des réglementations légales relatives aux prix de la production et du commerce du charbon, du gaz et du pétrole, ainsi qu'à l'approvisionnement en charbon, gaz et pétrole pour la production d'électricité ; il coordonne étroitement avec le ministère de l'Industrie et du Commerce la mise en œuvre du mécanisme de vente au détail d'électricité conformément à la réglementation.
Présider et coordonner avec le ministère de l'Industrie et du Commerce, le Groupe national vietnamien des industries du charbon et des minéraux, le Groupe vietnamien de l'électricité, le Groupe vietnamien du pétrole et du gaz, la société Dong Bac et les agences concernées la recherche et l'élaboration de prix de référence pour les produits charbonniers importés afin qu'ils puissent être appliqués immédiatement dès l'entrée en vigueur de la loi sur les prix n° 16/2023/QH15.
Le ministre du Plan et de l'Investissement conseille et rend compte au Premier ministre des questions relatives à l'expertise, aux fonctions et aux tâches nécessaires à la mise en œuvre des investissements dans les projets énergétiques du VIIIe Plan énergétique (formes d'investissement, procédures de mise en œuvre, responsabilités spécifiques de chaque organisme concerné, identification et sélection des investisseurs, appels d'offres, etc.) ; il transmet également au ministère de l'Industrie et du Commerce, pour analyse, synthèse et rapport au Premier ministre, le plan de mise en œuvre du VIIIe Plan énergétique.
Réviser et accélérer l'évaluation des politiques d'investissement pour les projets énergétiques conformément aux autorités compétentes ; ne tolérer absolument aucun retard susceptible d'affecter l'avancement de ces projets.
Le ministre des Ressources naturelles et de l'Environnement ordonne et guide d'urgence les centrales thermiques de la région du Nord-Est (en particulier les centrales thermiques de la province de Quang Ninh) afin qu'elles trouvent des solutions concernant la température de l'eau de refroidissement pour garantir la capacité disponible des centrales électriques pendant la saison sèche annuelle.
Sur la base du plan d'exploitation flexible des réservoirs figurant dans les procédures d'exploitation inter-réservoirs proposées par le Groupe électrique vietnamien en coordination avec les agences et unités concernées, réviser les procédures d'exploitation inter-réservoirs afin d'assurer la sécurité des travaux et des zones en aval, et d'utiliser efficacement les ressources en eau aux fins d'utilisation afin d'optimiser les avantages du développement socio-économique et de la protection de l'environnement apportés par les ressources en eau.
Guider les comités populaires des provinces et des villes administrées centralement sur les questions de planification et d'aménagement du territoire pour les projets énergétiques et électriques dans le cadre du Plan énergétique VIII.
Le ministre de l'Agriculture et du Développement rural examinera sans délai, traitera dans le cadre de ses compétences et signalera au Premier ministre tout problème dépassant son champ de compétence concernant la conversion des usages forestiers liés aux projets énergétiques et électriques ; il veillera à ce qu'aucun retard ne vienne entraver la mise en œuvre des projets énergétiques et électriques.
Chefs de ministères, d'agences de niveau ministériel, d'agences gouvernementales, de comités populaires de provinces et de villes administrées par le gouvernement central
Les chefs de ministères, d'agences de niveau ministériel et d'organismes gouvernementaux, en fonction de leurs fonctions et de leurs tâches, suivent de près la situation et proposent de manière proactive des solutions pour résoudre les problèmes et les difficultés existants dans leur champ de compétences et leurs domaines liés aux activités liées à l'électricité.
Les présidents des comités populaires des provinces et des villes relevant de l'administration centrale donnent les instructions suivantes : (i) examiner l'état d'avancement des investissements et de la construction des projets de centrales électriques et de réseaux électriques inscrits dans les plans de planification et de développement énergétique relevant de leur compétence ; (ii) enjoindre les services fonctionnels concernés à résoudre les difficultés et les problèmes liés aux procédures d'investissement, de construction et de déblaiement des terrains afin d'accélérer la réalisation des projets de centrales électriques et de réseaux électriques ; (iii) se coordonner avec le ministre de l'Industrie et du Commerce, le ministre de la Planification et de l'Investissement et les organismes compétents afin d'accomplir rapidement les tâches relevant de leur compétence, notamment l'identification et la sélection des investisseurs, et la mise en œuvre rapide des projets de centrales électriques et de réseaux électriques conformément au calendrier de planification approuvé ; (iv) pour les provinces dont le plan provincial pour la période 2021-2030, avec une vision à l'horizon 2050, a été approuvé par le Premier ministre, il est recommandé de s'attacher à finaliser la soumission du plan quinquennal d'aménagement du territoire (2021-2025) au niveau provincial au ministère des Ressources naturelles et de l'Environnement pour évaluation et soumission au Premier ministre pour approbation. Les comités populaires des provinces doivent rendre compte périodiquement, annuellement et sans délai, de la situation de l'utilisation des terres des projets énergétiques et électriques dans le cadre du plan de mise en œuvre du Plan énergétique VIII sous gestion locale.
Le président du groupe électrique vietnamien a ordonné la coordination avec le Centre national de contrôle du réseau électrique afin d'élaborer un plan et une méthode d'exploitation du réseau électrique national dans le but d'assurer l'approvisionnement en électricité, en accordant une attention particulière à la réserve d'énergie, à l'énergie hydroélectrique disponible et en préparant pleinement le combustible pour les centrales thermiques afin de fournir la puissance de pointe pendant la saison sèche annuelle.
L'accent est mis sur la direction et l'orientation de l'accélération des investissements, de la construction et de l'exploitation des projets de sources d'énergie et de réseaux assignés, en particulier les projets clés de sources d'énergie et de réseaux desservant l'approvisionnement en électricité du Nord, tels que la ligne 500 kV 3 (dont la mise en service est prévue pour juin 2024), l'extension de la centrale hydroélectrique de Hoa Binh et la centrale thermique de Quang Trach I.
Collaborer étroitement et activement avec le groupe pétrolier et gazier vietnamien pour la mise en œuvre de la chaîne de projets gaz-électricité du bloc B, en assurant la progression globale de cette chaîne.
Diriger la mise à jour et la révision de l'équilibre entre l'offre et la demande d'électricité, la capacité du système électrique national, en particulier pour la région Nord jusqu'en 2025 et jusqu'en 2030, y compris les solutions pour assurer l'approvisionnement en électricité, traiter conformément à l'autorité ; faire rapport aux autorités compétentes sur les questions qui dépassent l'autorité.
Diriger la mise en œuvre des économies d'électricité dans l'ensemble du secteur, coordonner avec les comités populaires des provinces et des villes administrées par le gouvernement central et les consommateurs d'électricité la mise en œuvre de solutions d'économie d'électricité ; promouvoir une campagne de sensibilisation étendue, efficace et substantielle sur l'utilisation économique et efficiente de l'électricité auprès de chaque groupe et composante de consommateurs d'électricité afin de sensibiliser les particuliers et les entreprises et d'améliorer leurs comportements en matière de consommation d'électricité ; dans le même temps, promouvoir la mise en œuvre de programmes de gestion de la demande d'électricité et d'ajustement de la charge électrique.
Le président du groupe pétrolier et gazier vietnamien a reçu pour instruction de se concentrer sur le projet gazier et électrique du bloc B et d'en accélérer d'urgence l'avancement, de signaler immédiatement tout problème dépassant son autorité (le cas échéant), d'assumer l'entière responsabilité de tout retard dans les questions relevant de son autorité, de prendre la décision finale d'investissement (FID) dès que possible et de garantir le premier flux de gaz au quatrième trimestre 2026.
Concentrez-vous sur la direction de la mise en œuvre et la suppression des obstacles aux projets de sources d'énergie qui vous sont confiés en tant qu'investisseurs, en rendant compte au Comité de gestion des capitaux de l'État auprès des entreprises et des organismes compétents sur les questions qui dépassent votre autorité.
En étroite collaboration avec les propriétaires de mines de gaz, les investisseurs des centrales électriques au gaz et le président du Groupe électrique vietnamien, déployer des solutions dans le cadre de la mise en œuvre du plan d'approvisionnement, en priorisant la mobilisation du gaz pour la production d'électricité afin de répondre aux besoins de consommation, en assurant une efficacité optimale de la chaîne gaz-électricité et en préservant les intérêts nationaux.
Diriger d'urgence des recherches et proposer des solutions pour restructurer le marché du gaz et l'infrastructure de l'industrie gazière conformément au projet de marché concurrentiel de l'énergie.
Le président du Groupe national vietnamien des industries charbonnières et minières et de la société Dong Bac a reçu pour instruction de mettre en œuvre avec rigueur et sérieux les tâches assignées par le Premier ministre dans la directive n° 29/CT-TTg du 2 décembre 2019 relative au renforcement continu de la gestion étatique des activités de production et de commercialisation du charbon et de l'approvisionnement en charbon pour la production d'électricité ; ainsi que les tâches et solutions visant à développer le marché du charbon conformément au projet de développement d'un marché de l'énergie compétitif.
Mettre en œuvre de manière synchrone, résolue et efficace des mesures visant à diriger, gérer et organiser la production afin d'améliorer la capacité, la productivité et le rendement de l'extraction nationale de charbon ; surveiller de près l'évolution des conditions météorologiques afin d'organiser et de planifier les opérations d'extraction de charbon de manière appropriée ; importer du charbon pour le mélange afin d'alimenter la production d'électricité de manière raisonnable et efficace ; promouvoir principalement la production et le commerce du charbon national.
Examiner et équilibrer de manière proactive l'offre et la demande de charbon produit localement afin de privilégier un approvisionnement suffisant en charbon pour la production d'électricité conformément au contrat signé ; élaborer des plans pour la production de charbon, les entrepôts de transit, les réserves de charbon, les moyens de transport, la réponse et le contrôle des scénarios extrêmes possibles, etc., afin d'assurer un approvisionnement suffisant et stable pour les centrales thermiques au charbon, contribuant ainsi à garantir la sécurité énergétique nationale ; il ne faut absolument pas qu'il y ait de pénurie de charbon pour les centrales électriques.
Les investisseurs de centrales thermiques doivent mettre en œuvre de manière approfondie et efficace les tâches assignées par le Premier ministre dans la directive n° 29/CT-TTg du 2 décembre 2019 sur la poursuite du renforcement de la production de charbon et des activités commerciales ainsi que de l'approvisionnement en charbon pour la production d'électricité conformément aux mécanismes du marché.
Il incombe de veiller à assurer un approvisionnement suffisant en combustible primaire afin de garantir un approvisionnement stable et continu, conformément aux besoins de mobilisation du réseau électrique, pendant toute la durée de vie de la centrale ; il est notamment nécessaire de calculer avec précision la quantité de charbon que la centrale doit se procurer elle-même pour la production d’électricité, en plus de la quantité de charbon que le Groupement national vietnamien des industries charbonnières et minières et la Société Dong Bac s’engagent à fournir, afin de se préparer pleinement et rapidement à la production d’électricité conformément aux mécanismes du marché.
Il est essentiel de revoir, de mettre à jour et de calculer régulièrement les besoins en combustible primaire pour la production d'électricité afin de les adapter au mieux à la situation réelle et à la demande d'électricité selon les saisons et les régions. Ceci permet de préparer des quantités suffisantes de combustible en fonction des besoins de mobilisation du réseau électrique et de maintenir des réserves raisonnables pour le fonctionnement de la centrale. Il faut absolument éviter toute situation où un générateur serait prêt à produire de l'électricité mais en rupture de combustible, ce qui entraînerait une capacité insuffisante ou l'arrêt du générateur.
Renforcer la gestion de la qualité du charbon entrant afin de garantir les paramètres techniques permettant d'améliorer l'efficacité des générateurs, de minimiser les incidents causés par la qualité du charbon ; exploiter de manière proactive, stable et fiable les générateurs afin de répondre aux exigences de mobilisation du réseau électrique.
Effectuez le calcul des besoins en charbon pour la production d'électricité et signez le contrat annuel d'achat et de vente de charbon avant le 1er décembre de l'année précédente. Transmettez les résultats de cette opération au ministère de l'Industrie et du Commerce avant le 10 décembre de chaque année (en joignant les informations relatives aux besoins en charbon et aux contrats d'achat et de vente signés avec tous les fournisseurs) afin d'établir le tableau d'approvisionnement en charbon pour la production d'électricité. Respectez scrupuleusement les engagements pris dans le contrat d'achat et de vente de charbon signé.
Nous prions les ministres, les chefs des agences de niveau ministériel, les chefs des agences gouvernementales, les présidents des comités populaires des provinces et des villes administrées par le gouvernement central, les présidents du conseil d'administration et les directeurs généraux des sociétés suivantes : Vietnam Electricity Group, Vietnam National Coal - Mineral Industries Group, Vietnam Oil and Gas Group, Dong Bac Corporation, ainsi que les organisations et les personnes concernées, de bien vouloir appliquer strictement la présente directive.
Lien source






Comment (0)