Le vent va vite
Mère sèche la paille
Nourrir le bétail
Jours froids.
Il fait beau
Courbe toute la poignée
je t'aime tellement maman
Vent mon après-midi.
je suis encore jeune
Pas encore d'aide
Le vent accepte
Amusez-vous avec
Vent, ô vent.
Nguyên Van Thanh
je t'aime beaucoup
En lisant le poème "Calling the wind" du poète Nguyen Van Thanh, j'imagine la scène d'un ciel chaud d'après-midi, la mère fait sécher de la paille au milieu de la cour, au milieu de la route, le bébé d'environ 5 ou 6 ans vieux est dans l'ombre de l'arbre mais ne pouvait pas rester assis car dans son cœur il aimait sa mère. Je fais tout ce qui est en mon pouvoir pour aider ma mère à soulager certaines difficultés. Cette image est si innocente et belle, mais a un fort impact sur le cœur des lecteurs, car elle a touché les souvenirs d'enfance de tant de gens.
Appeler le vent, dont les plus grands comprendront qu'il est inutile, avec la drôle de pensée et l'âme innocente de l'enfant dans le poème, c'est la chose la plus pratique à faire en ce moment pour pouvoir aider sa mère à le dissiper. chaleur.
Vent oh vent
Le vent vient à moi
Essuyez la sueur
Le front de maman mouillé
L'expression "Vent" est répétée deux fois, décrivant à la fois le style de conversation précipité des jeunes enfants, mais exprimant également l'humeur anxieuse du bébé lorsqu'il voit le visage de la mère contusionné et en sueur sur le front. La demande d'essuyer la sueur du bébé parle des difficultés de la mère et montre en même temps la piété filiale de l'enfant. C'est la compréhension des difficultés de la mère et le cœur qui l'aime incommensurablement.
L'amplitude des sensations de gueule de bois du bébé est poussée plus haut lorsque le bébé dit :
Le vent va vite
Mère sèche la paille
Nourrir le bétail
Jours de pluie
Comprendre le sens de ce que fait sa mère, comprendre la rudesse du temps : Il fait beau / La poignée est tordue, alors le bébé confie son cœur au vent : J'aime beaucoup ma mère / Le vent est après-midi / Moi sois jeune / n'a pas aidé. Ce n'est pas qu'elle soit trop jeune pour aider sa mère, ce n'est pas qu'elle ait peur du soleil ou soit paresseuse pour aider le vent. Par conséquent, l'enfant espère naïvement recevoir la sympathie du vent inanimé, qu'il pense être une créature émouvante, sympathise et partage comme un humain. Les excuses sont si pitoyables et touchantes qu'elles ne peuvent être écrites que par un écrivain qui comprend les enfants et qui a pour eux un amour sans bornes.
L'amour de la mère et l'apogée poussent le bébé à faire tout ce qu'il peut juste pour prier pour que le vent vienne ici pour dissiper le soleil brûlant dont souffre la mère. Cela se voit quand le bébé change de ton pour un état de supplication : le vent me laissera tomber et le vent l'acceptera. Puis, à la fin, répétez le chœur du vent, oh, le vent comme une supplication sincère.
Les couplets avec une voix douce, douce mais pleine d'émotions, décrivent la profondeur des changements d'humeur d'un enfant à un âge enfant qui est naïf, innocent mais sait observer et ressentir tout ce qui l'entoure, savoir aimer et prendre soin pour les autres. L'auteur s'est complètement transformé en personnage, de manière excellente et subtile, créant un court poème mais laissant une profonde impression sur le cœur des lecteurs sur l'humanité et la piété filiale de l'humanité.