Auteur Ho Huy Son
Écrire pour les enfants est un voyage long et continu, donc pour moi, c'est un travail qui apporte plus de joie et de bonheur. Si ce n’était pas amusant, je ne l’aurais probablement pas poursuivi jusqu’à maintenant. Parce que s'il y a une difficulté, je pense souvent à la joie d'avancer.
HO HUY SON
Ce jeune auteur écrit et travaille actuellement pour un journal à Ho Chi Minh-Ville.
Jusqu'à présent, son héritage littéraire s'étend sur des dizaines d'ouvrages, dont Fils et Filles (Maison d'édition Kim Dong, 2007), Traverser les saisons dorées (Maison d'édition Kim Dong, 2017), Lampes parfumées (Maison d'édition littéraire, 2022)...
*De beaux noms , un langage simple. Parce que vous destinez ce travail aux enfants ?
- En lisant les publications avec l'esprit de « Bien-aimé Vietnamien » de la maison d'édition Kim Dong, j'apprécie la manière proche, pratique et utile de travailler avec les enfants.
Beaucoup de gens pensent que les livres sur la langue et le vietnamien doivent être écrits par des experts culturels ou linguistiques.
Les publications universitaires sont bien sûr nécessaires, mais pour atteindre les jeunes lecteurs, elles doivent être présentées d’une manière différente : intime, belle et, bien sûr, intéressante.
Ce n’est qu’à ce moment-là que nous pourrons créer une inspiration pour que les enfants apprennent, explorent et, par conséquent, aiment davantage le vietnamien.
* Selon vous, quelles sont les difficultés d’écriture pour les enfants ?
- Récemment, je constate que l’atmosphère d’écriture de livres pour enfants connaît des changements positifs. Les livres pour enfants ne sont pas seulement uniques par leur contenu, mais ils « marquent des points » également par leur forme.
C’est grâce aux éditeurs qui investissent avec audace et comprennent les goûts des jeunes lecteurs d’aujourd’hui. Comparés aux livres pour enfants étrangers, les livres pour enfants nationaux ne sont désormais pas inférieurs.
Cependant, en général, le pouvoir de lecture et le pouvoir d’achat sont encore faibles, ce qui fait que les auteurs en général et les auteurs qui écrivent des livres pour enfants en particulier au Vietnam n’ont pas beaucoup de motivation.
Seules quelques publications ont des chiffres de diffusion exceptionnels, la majorité s'arrêtant à 1 000 - 2 000 exemplaires par tirage.
La population de notre pays compte plus de 100 millions de personnes, la tranche d'âge de 0 à 14 ans représente 23,9 % (données de 2023). De toute évidence, le nombre de 1 000 à 2 000 livres n’est rien comparé aux plus de 20 millions d’enfants au Vietnam.
Je viens de relire The Runaway Hen de Hwang Sun Mi. C'est l'un des livres les plus appréciés de la littérature pour enfants coréenne. Mais à mon avis, au Vietnam, il y a beaucoup d’œuvres aussi bonnes ou meilleures.
Par exemple, Les Aventures d'un grillon , et plus tard, Les yeux fermés, la fenêtre ouverte, Une histoire de rêve.
Bien que The Runaway Hen ait été recommandé comme lecture par le ministère coréen de l'Éducation et ait été réimprimé à de nombreuses reprises lors de sa publication au Vietnam, nous-mêmes ne semblons pas avoir une politique ou une faveur similaire ! Si tel est le cas, je pense que cela créera des changements positifs tant pour les écrivains que pour les lecteurs.
Le livre des noms propres
* En ce qui concerne la poésie pour enfants, est-il vrai que la poésie d’aujourd’hui contient moins de poèmes impressionnants que les poèmes écrits pour les enfants dans le passé ?
- Jusqu'à présent, après des dizaines d'années passées, mes amis et moi marmonnons encore les poèmes que nous avons appris, avec nostalgie.
Je t'aime (Tu Mo), Parle-moi (Vu Quan Phuong), Salutations à la première année (Huu Tuong), Professeur (Pham Ho), Éventail pour que grand-mère puisse dormir (Thach Quy)... Autrefois, nous étions obligés d'apprendre par cœur. C’est peut-être pour cela que les poèmes sont si profondément gravés dans mon esprit.
De nos jours, trop de divertissements dispersent la concentration. Lire et mémoriser un poème semble être un luxe. Il serait un peu injuste de dire que la poésie d’aujourd’hui est moins impressionnante qu’elle ne l’était dans le passé.
Récemment, j'ai vu que des poèmes pour adultes sont imprimés en guise de cadeaux, mais au contraire, des recueils de poésie pour enfants sont investis par les éditeurs, avec de belles illustrations et une impression en couleur ; et bien sûr largement diffusé.
Tout comme les temps changent, la lecture de poésie est également grandement affectée. Être occupé fait que les gens n'ont pas beaucoup de temps pour écouter de la poésie ; au contraire, ils la parcourent simplement.
* Ho Huy Son a un recueil de poèmes pour enfants ?
- J'écris pour les enfants depuis que je suis étudiante, soit depuis presque 25 ans maintenant.
Les œuvres littéraires pour enfants (y compris la poésie et la prose) que j'apprécie sont souvent écrites par des auteurs qui ont un grand amour pour les enfants, et souvent ce sont des gens qui conservent encore leur innocence, même si tout le monde sait que ce n'est pas facile.
Chaque jour, je me rappelle d’essayer d’être moins jalouse, moins calculatrice et de garder autant d’innocence que possible pour pouvoir écrire pour les enfants.
Sans innocence, je pense qu’il serait difficile d’écrire pour les enfants. Les lecteurs sont très intelligents maintenant, ils peuvent le détecter immédiatement lorsqu'ils le lisent, c'est difficile à cacher !
Source
Comment (0)