
Une zone résidentielle au sein d'un quartier compte 300 ménages ou plus, tandis qu'un village au sein d'une commune compte 150 ménages ou plus.
Conformément au Plan, les villages et zones résidentielles nouvellement formés après la réorganisation doivent garantir que le nombre de ménages atteint 100 % ou plus de la norme stipulée au point b, alinéa 1, article 10 du décret gouvernemental n° 185/2026/ND-CP du 26 mai 2026 : Zones résidentielles dans les quartiers comptant 300 ménages ou plus ; Villages dans les communes comptant 150 ménages ou plus.
Pour les villages présentant des caractéristiques spécifiques situés en zone montagneuse, les communes habitées par des minorités ethniques, les villages particulièrement défavorisés, les villages situés dans des zones au relief complexe et morcelé, aux transports difficiles, à la population dispersée, ou les zones désignées pour le défrichement, la relocalisation et la réinstallation, le nombre de ménages peut être inférieur à celui stipulé au point b, alinéa 1, de l'article 10 du décret gouvernemental n° 185/2026/ND-CP. Le comité populaire communal étudie ces cas particuliers et statue en conséquence, en veillant à leur conformité avec les réalités locales et en fournissant une explication détaillée des motifs.
Pour les communes qui devraient être transformées en quartiers dans un avenir proche, le Comité populaire provincial demande au Comité populaire communal d'étudier l'aménagement des hameaux de manière à ce que la taille du nombre de ménages réponde aux normes des groupes résidentiels telles que stipulées au point b, clause 1, article 10 du décret gouvernemental n° 185/2026/ND-CP.
Le Conseil populaire au niveau communal décide de l'aménagement, de la dénomination et du changement de nom des hameaux et des zones résidentielles.
Le pouvoir d'aménager, de nommer et de renommer les villages et les zones résidentielles appartient au Conseil populaire au niveau communal.
Dans les unités administratives de niveau communal où des hameaux ou des zones résidentielles ont des noms en double (en raison de la réorganisation des unités administratives de niveau communal de 2025) ou où des hameaux ou des zones résidentielles ont des noms incohérents (en fonction de l'ordre numérique ou de la situation géographique) ou selon les souhaits des habitants du hameau ou de la zone résidentielle, les noms des hameaux ou des zones résidentielles doivent être réorganisés et modifiés en conséquence.
La dénomination des hameaux et des zones résidentielles est basée sur des noms géographiques ou des numéros séquentiels décidés par le comité local du Parti, le gouvernement et la communauté, assurant l'uniformité au sein de l'unité administrative communale et mise en œuvre simultanément avec le processus de réorganisation des hameaux et des zones résidentielles.
Achever la réorganisation et le changement de nom des villages et des zones résidentielles avant le 30 juin 2026.
Le Comité populaire provincial a émis des directives concernant les procédures de réorganisation et de changement de nom des villages et des zones résidentielles. Le processus comprend les étapes suivantes : Orientations relatives à l’examen du nombre de villages et de zones résidentielles et à l’élaboration d’un plan de réorganisation (à finaliser avant le 24 mai 2026). Révision du nombre de villages et de zones résidentielles (à finaliser avant le 27 mai 2026). Élaboration d’un plan de réorganisation des villages et des zones résidentielles (à finaliser avant le 1er juin 2026). Élaboration d’un plan global de réorganisation des villages et des zones résidentielles de la province (à finaliser avant le 5 juin 2026). Directives relatives à l’élaboration d’une proposition de réorganisation et de changement de nom des villages et des zones résidentielles ; organisation de consultations publiques (à finaliser avant le 10 juin 2026). Élaboration d’une proposition de réorganisation et de changement de nom des villages et des zones résidentielles ; organisation de consultations publiques (à finaliser avant le 28 juin 2026).
Dernière étape : le Conseil populaire communal examinera et adoptera une résolution sur le réaménagement et le changement de nom des hameaux et des zones résidentielles lors de sa prochaine réunion, qui devra être achevée avant le 30 juin 2026. |
Le mandat des fonctionnaires communautaires à temps partiel doit prendre fin avant le 31 mai 2026.
Le Comité populaire provincial charge les Comités populaires des communes et des quartiers, ainsi que les organismes et services compétents, d'élaborer, de publier et de mettre en œuvre d'urgence des plans relatifs à l'organisation, à l'utilisation et au règlement des prestations et politiques applicables aux fonctionnaires à temps partiel au niveau communal ; ces mesures doivent être prises en parallèle avec la réorganisation des villages et des zones résidentielles. Elles doivent être achevées avant le 30 juin 2026.
Le plan de placement et d'utilisation du personnel doit être lié à la restructuration et à l'amélioration de la qualité des agents communaux et des fonctionnaires, conformément à l'esprit de la directive 18/CT-TTg du Premier ministre du 8 mai 2026, et ce, dans les directives suivantes : sur la base des effectifs alloués pour 2026, sélectionner et recruter, pour les postes d'agents communaux, des personnes possédant les qualités, les compétences et les qualifications professionnelles requises, répondant immédiatement aux exigences du poste ; mettre en place un système de contrats pour les postes d'agents publics et de fonctionnaires nécessaires, répondant aux exigences du poste et aux normes et conditions prescrites ; sélectionner et recommander du personnel non spécialisé pour travailler dans les villages et les zones résidentielles, en veillant à ce qu'il remplisse les conditions, les normes et les procédures de placement prescrites ; traiter intégralement et sans délai les questions de prestations et de politiques relatives aux agents qui ne seront plus affectés ou utilisés.
Ouverture, démocratie et transparence dans la mise en œuvre.
Le but de ce plan est de réorganiser les villages et les zones résidentielles qui ne répondent pas aux critères stipulés par la loi ou aux exigences en matière de gestion, de développement socio- économique , d'urbanisation, de répartition de la population et d'organisation des activités communautaires.
Le Comité populaire provincial exige que le processus de restructuration soit mené conformément aux réglementations légales relatives aux procédures, à l'ouverture, à la démocratie et à la transparence. |
La réorganisation des villages et des zones résidentielles doit pleinement prendre en compte des facteurs tels que la situation géographique, la topographie, les caractéristiques historiques et culturelles, les coutumes et traditions, les caractéristiques démographiques, le niveau de développement socio-économique de la localité, la cohésion naturelle de la communauté, notamment dans les zones montagneuses, les régions à minorités ethniques, les zones à forte composante religieuse, et les aspirations de la population locale ; elle doit également être liée aux exigences d'amélioration de l'efficacité de la gouvernance locale, de promotion de la transformation numérique, de satisfaction des besoins d'une croissance rapide et durable, d'atteinte des objectifs de croissance à deux chiffres et d'amélioration de la qualité des services offerts à la population.
L’organisation et l’utilisation du personnel à temps partiel aux niveaux communal, villageois et de quartier doivent garantir l’ouverture, la transparence, l’objectivité et le respect des réglementations liées au processus de réorganisation des villages et des quartiers ; mettre pleinement en œuvre les politiques et assurer la stabilité du moral et des droits du personnel à temps partiel dans les villages et les quartiers pendant le processus de réorganisation et de consolidation.
Le Comité populaire provincial a assigné des tâches spécifiques aux départements, aux agences et aux comités populaires des communes et des quartiers afin de mettre en œuvre efficacement le Plan, en assurant progrès et qualité.
MC
Source : https://baophutho.vn/hoan-thanh-sap-xep-thon-to-dan-pho-truc-ngay-30-6-2026-255194.htm








Comment (0)