Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Les origines de la terre sacrée de mon Fils

Le sanctuaire de My Son est un complexe de temples et de tours construits à différentes périodes de l'histoire du Champa. Deux inscriptions importantes permettent de déterminer la date de fondation et l'importance de cette terre sacrée.

Báo Đà NẵngBáo Đà Nẵng14/04/2026


Une colonne de pierre inscrite se dresse encore au sanctuaire de My Son. Photo : V.V.T.

Une colonne de pierre gravée se dresse encore au sanctuaire de My Son. Photo : VVT

Monument fondateur

Il s'agit d'une stèle découverte dans la zone du groupe de tours A, au sanctuaire de My Son (actuellement conservée au Musée national d'histoire). La stèle mesure 2 m de haut et 1 m de large et porte des inscriptions en sanskrit sur ses deux faces ; la face A compte 11 lignes, la face B 10, dont certaines sont ébréchées ou brisées.

L'inscription sur la stèle (marquée C 72) indique que le roi Bhadravarman offrit la terre et le temple au dieu Bhadravreśvara (un titre du dieu Shiva). D'après la traduction française de Louis Finot (1902) et la traduction anglaise de R.C. Majumdar (1927), nous l'avons traduite en vietnamien comme suit :

Face A : (1) Révérence. Révérence à Mahesvra et Uma… (2) Brahma et Vishnu. Révérence à la terre, au vent dans l'espace, à l'eau (3) et enfin au feu. Avec le témoignage des dieux, je fais vœu de dire à ceux qui comprennent : (4-5) afin de se repentir de ses péchés, d'accomplir des actes méritoires et de prendre conscience du destin de la vie humaine, le roi Bhadravarman, agenouillé aux pieds du dieu Bhadresvarasvami, exprime sa révérence et confie le fonds éternel au dieu suprême Bhadresvara (6) les frontières du mont Sulaha à l'est, du mont Grand au sud, du mont Kucaka à l'ouest et du Grand Fleuve au nord, (7) la terre et ses habitants sont offerts.

Un sixième de la récolte appartient à la famille royale (8), mais le roi le réduit à un dixième, offert aux dieux. Quiconque désobéit (9) verra tous ses mérites, depuis sa naissance, attribués à Bhadravarman. Quiconque vole ou détruit (10) portera le poids des péchés de ceux qui en sont exemptés. Au roi, qui connaît les quatre Védas (11), ainsi qu'aux fonctionnaires et au peuple, je déclare : par amour pour moi, ne détruisez pas ce que j'offre.

Face B : (1) Si tu la détruis, tous tes mérites de tes vies antérieures me reviendront (2) et tous mes péchés te seront transférés. Inversement, si tu la conserves bien (l’offrande) (3-8), tout le mérite t’appartiendra. Je le déclare encore… (9) celui qui la conserve recevra le mérite. Quiconque ne la conserve pas mais la détruit, sera lui-même détruit… (10) Bhadresvarasvami, témoin.

Poursuivre le vœu

Une autre stèle découverte près de la stèle C 72, mesurant 1,08 m de haut et 0,7 m de large, présente un angle brisé. La face A porte 24 lignes de texte sanskrit (actuellement conservées au Musée national d'histoire). L'inscription (référencée C 73A) mentionne un roi nommé Rudravarman et son successeur Śambhuvarman.

La dernière partie du texte indique que le roi Śambhuvarman a érigé un temple au dieu Śambhu-Bhadresvara (combinant le nom du roi et un titre du dieu Shiva) et réitère la remise à Shiva de la terre comme le roi Bhadravarman l'a enregistré dans l'inscription susmentionnée C 72, ce qui signifie que dans la région « à l'est se trouve le mont Sulaha, au sud le mont Lon, à l'ouest le mont Kucaka... » ; et prie simultanément la divinité suprême d'apporter le bonheur au royaume de Champa.

Réimpression de l'inscription C 72. Source : EFEO

Réimpression de l'inscription C 72. Source : EFEO

Cette inscription contient notamment une ligne relative à la date, dont certains caractères sont effacés, et qui se traduit ainsi : « Sous le règne du roi Rudravarman, en l’an 4 (...) (...), le temple du dieu suprême fut incendié… ». Se basant sur le chiffre « 4 » restant dans la séquence à trois chiffres indiquant l’année, Louis Finot (1903) a déterminé que l’incendie s’est produit durant les cent ans compris entre 401 et 499 du calendrier saka, soit entre 479 et 577 du calendrier grégorien. Cela signifie également que l’incendie a eu lieu avant que le roi Śambhuvarman ne reconstruise le temple pour remplacer celui qui avait été détruit.

Terre sacrée confiée au dieu Shiva.

En reliant les informations relatives au titre du roi et à l'étendue du domaine confié, mentionnées dans les inscriptions C 72 et C 73A, nous pouvons reconstituer les origines du complexe du temple de My Son. Vers le Ve siècle, le roi Champa, dont le nom sanskrit était Bhadravarman, fit ériger un temple dédié au dieu Shiva, promettant d'offrir une région de terre en guise de don perpétuel (akṣaya nīvī) afin d'assurer la prospérité durable du royaume.

Un incendie survenu sous le règne du roi Rudravarman détruisit le temple, qui fut ensuite reconstruit par le roi Śambhuvarman vers le VIe siècle. Ce roi perpétua non seulement la tradition du culte du dieu Shiva (combinant son nom à celui du dieu), mais respecta également le vœu de consacrer le terrain tel qu'offert initialement par le roi Bhadravarman.

Le contenu de deux inscriptions des Ve et VIe siècles révèle que les rois Champa de cette période bénéficiaient du soutien de la classe sacerdotale brahmane pour la conduite des cérémonies de couronnement, le culte des divinités, l'application du calendrier Saka et l'utilisation du sanskrit pour transmettre le contenu des anciens Védas.

Ce sont deux des plus anciennes inscriptions de My Son, servant d'indices clés pour relier et comprendre de nombreuses inscriptions ultérieures, telles que l'inscription C 96, qui enregistre la généalogie des rois Champa, y compris les règnes des rois Rudravarman et Śambhuvarman ( Quang Nam Newspaper en ligne, 5 février 2023) ; ou l'inscription C 147 sur une dalle de pierre sur la rive de la rivière Thu Bon, qui enregistre des zones limites coïncidant avec les limites du territoire que le roi Bhadravarman a confié au dieu Shiva.

Le nom Bhadravarman fournit également un indice pour déchiffrer un titre dans un texte chinois du VIe siècle. « Bhadravarman » pourrait-il être le roi « Pham Ho Dat/Pham Tu Dat », celui dont les vertus furent « louées par le peuple Di » sur une ancienne stèle située sur les rives de la rivière Hoai, comme le relate le livre chinois « Shui Jing Zhu » ?

Source : https://baodanang.vn/khoi-nguon-dat-thieng-my-son-3026455.html


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
Ballons d'amour

Ballons d'amour

Grand ami

Grand ami

L'esprit de mille générations

L'esprit de mille générations