Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Chanceux et malchanceux en anglais

VnExpressVnExpress14/10/2023


Les Britanniques ont de nombreuses façons de parler de la chance, notamment les expressions idiomatiques « à chaque nuage son côté argenté » ou « un coup de chance ».

« Avoir de la chance » ou « être chanceux » est une expression couramment utilisée pour parler de chance : Tu as de la chance ! Il ne nous reste qu'un seul billet.

Au contraire, la malchance est « la malchance ». On dit des personnes malchanceuses qu'elles n'ont pas de chance : Nous avions prévu d'aller dans ce restaurant réputé, mais nous n'avons pas eu de chance, il était fermé ce jour-là.

En vietnamien, il existe une expression idiomatique, « in cai voi co may », qui correspond à l'expression anglaise « a blessing in disguise » : rater le bus s'est avéré être une bénédiction déguisée pour Annie. En lisant les nouvelles plus tard dans la journée, elle a appris que le bus avait eu un accident.

L'expression « par chance » s'emploie pour dire que quelque chose arrive par hasard. Selon le contexte, elle peut se comprendre comme « heureusement » ou « malheureusement ».

Par exemple : je me suis rendu compte que j’avais oublié mon parapluie dans le bus la veille. Par chance, j’ai repris le même bus et mon parapluie était toujours là.

Ou encore : j'ai pris le premier train pour arriver au bureau à temps pour la réunion. Malheureusement, il est tombé en panne en cours de route.

Si une personne gagne à la loterie ou fait fortune par chance, on peut dire qu'elle a « décroché le jackpot » : Le vieil homme a tenté sa chance à maintes reprises, mais n'a jamais décroché le jackpot.

Pour souhaiter bonne chance à quelqu'un, outre « bonne chance », on peut aussi utiliser « bonne chance » ou « beaucoup de chance ». Par exemple : Bonne chance pour ton examen !

« Break a leg » est aussi une expression courante pour souhaiter bonne chance à quelqu'un, mais elle est plus fréquemment utilisée avant les représentations sur scène.

Lorsqu'une personne souhaite que quelque chose de bien se produise à l'avenir, elle peut ajouter l'expression « toucher du bois » à sa phrase pour conjurer le mauvais sort. Cette expression est également utilisée après avoir raconté un événement heureux : J'ai réussi tous mes entretiens d'embauche depuis l'obtention de mon diplôme !

Choisissez la bonne réponse pour compléter les phrases suivantes :



Lien source

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Gros plan sur un lézard crocodile au Vietnam, présent depuis l'époque des dinosaures.
Ce matin, Quy Nhon s'est réveillé dévasté.
L'héroïne du travail Thai Huong a reçu directement la médaille de l'amitié des mains du président russe Vladimir Poutine au Kremlin.
Perdu dans la forêt de mousse féerique en route pour conquérir Phu Sa Phin

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Perdu dans la forêt de mousse féerique en route pour conquérir Phu Sa Phin

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit