Le ministère des Sciences et des Technologies et le ministère des Affaires étrangères viennent de signer un programme visant à coordonner la mise en œuvre de la diplomatie économique, contribuant ainsi à promouvoir le développement scientifique et technologique et l'innovation au cours de la période 2024-2026.
Ces derniers temps, le ministère des Sciences et des Technologies s'est coordonné avec le ministère des Affaires étrangères pour mettre en place un réseau de bureaux de représentation scientifique et technologique vietnamiens à l'étranger, dans le but d'aider les entreprises vietnamiennes à apprendre, à rencontrer, à se connecter et à transférer des technologies avec les pays hôtes ; d'attirer et d'utiliser efficacement les ressources étrangères et celles des organisations internationales, de tirer parti des opportunités offertes par la 4e révolution industrielle pour absorber et maîtriser les avancées scientifiques et technologiques et les nouvelles technologies ; et, dans le même temps, d'attirer les ressources intellectuelles scientifiques et technologiques et les scientifiques vietnamiens à l'étranger.
Récemment, au siège de l'ambassade du Vietnam à Berlin (Allemagne), l'ambassade, le Bureau de représentation scientifique et technologique du Vietnam en Allemagne et le Réseau d'innovation Vietnam-Allemagne (VGInetwork) ont organisé une rencontre entre le ministre vietnamien des Sciences et des Technologies, Huynh Thanh Dat, et des scientifiques et intellectuels vietnamiens en Allemagne, afin d'écouter les propositions politiques, de répondre aux questions des scientifiques et de promouvoir la coopération scientifique et technologique entre les deux pays.
Lors de la réunion, le ministre Huynh Thanh Dat a affirmé qu'au fil des ans, les Vietnamiens de l'étranger et les intellectuels étrangers se sont toujours tournés vers la Patrie, se tenant aux côtés de la nation et de la communauté scientifique et technologique nationale, et apportant une contribution majeure et concrète à la construction et au développement du pays. Cette communauté de plus de 500 000 intellectuels expatriés, dont beaucoup occupent des postes importants dans des instituts de recherche, des universités et des entreprises prestigieuses à travers le monde, constitue une ressource précieuse pour le Vietnam en matière de sciences et de technologie.
Le ministre Huynh Thanh Dat a affirmé que le ministère des Sciences et des Technologies veille constamment à faciliter la participation des scientifiques vietnamiens, tant au Vietnam qu'à l'étranger, aux activités de recherche et d'innovation en Chine, et met en place un cadre juridique favorable. Le ministère apprécie la participation et la contribution intellectuelle des scientifiques aux activités scientifiques et technologiques nationales, aux programmes et projets scientifiques et technologiques nationaux, aux projets de coopération en matière de recherche menés conjointement avec les instituts de recherche et les universités allemands, ainsi qu'aux activités de conseil, de planification des politiques et de formation des ressources humaines scientifiques et technologiques vietnamiennes. Il joue également un rôle de passerelle pour ouvrir et développer la coopération avec les organismes scientifiques et technologiques allemands.
Afin d'atteindre les objectifs et de mener à bien les missions de promotion du développement scientifique, technologique et de l'innovation, le ministère des Sciences et des Technologies et le ministère des Affaires étrangères poursuivront leur étroite collaboration avec les ministères et organismes compétents dans l'élaboration et la mise en œuvre de mécanismes et de politiques visant à attirer et encourager les intellectuels, experts et scientifiques vietnamiens à l'étranger à contribuer au progrès scientifique, technologique et à l'innovation, ainsi qu'au développement durable du pays. Il s'agit également d'accroître et de développer le potentiel scientifique et technologique du pays, afin de tirer parti des opportunités offertes par la quatrième révolution industrielle et la numérisation mondiale grâce aux nouvelles technologies, et ainsi permettre au Vietnam de se développer rapidement et durablement, et de s'adapter aux mutations rapides de notre époque.
TRAN LUU
Source : https://www.sggp.org.vn/mo-rong-tiem-luc-kh-cn-de-phat-trien-kinh-te-dat-nuoc-post747002.html






Comment (0)