Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Artisans aux multiples talents dans le village T2

(GLO) - Au cœur du village T2 (commune de Kim Son, province de Gia Lai), M. Dinh Van Rat (63 ans) a discrètement préservé l'artisanat du tissage et de la fabrication d'instruments de musique traditionnels pendant plus de 50 ans.

Báo Gia LaiBáo Gia Lai21/11/2025


Dans sa petite maison sur pilotis, ses mains habiles travaillent méticuleusement chaque tige de bambou et chaque corde de l'instrument de musique, contribuant ainsi à préserver l'âme de la nation au cœur de l'immense forêt.

Des fils de bambou tissent des souvenirs

Au matin, le village de T2 était enveloppé d'une fine brume. D'une petite maison sur pilotis, nichée au bord de la route bétonnée qui relie les villages, résonnait le bruit régulier du burinage, mêlé au parfum frais de bambou et de rotin qui flottait dans l'air depuis la maison de l'artisan Dinh Van Rat. Après plusieurs tentatives pour organiser une rencontre, je l'ai enfin rencontré. Il revenait tout juste de la forêt, assis avec application près du feu, sculptant des lanières de bambou et de rotin qu'il faisait sécher rapidement au-dessus des flammes vacillantes.

M. Dinh Van Rat enseigne aux enfants du village les techniques de tissage traditionnelles. Photo : D.D.

M. Dinh Van Rat enseigne aux enfants du village les techniques de tissage traditionnelles. Photo : D.D.

Faisant une pause pour siroter une infusion de feuilles de vối sauvage, il évoqua ses souvenirs d'enfance, intimement liés à l'art de la vannerie. Auparavant, M. Rất vivait au village d'O5 (commune de Vĩnh Sơn). Orphelin à l'âge de 10 ans, il avait vécu chez son oncle et son oncle maternel. Après la récolte du riz, il accompagnait les adultes dans la forêt pour couper du bambou et observait attentivement les anciens fendre les lamelles, les faire sécher et les tresser pour en faire des paniers, des plateaux et des vanniers.

Voyant son enthousiasme à apprendre, les anciens et les femmes du village lui enseignèrent avec diligence les techniques les plus élémentaires. Ils le guidèrent patiemment, lui montrant comment choisir des tiges de bambou droites, comment les fendre et les sécher, et comment tresser chaque segment, en veillant à obtenir un tissage croisé solide. Ces images restèrent gravées dans sa mémoire, et lorsqu'il devint adulte et s'installa au village de T2, ces mêmes mains perpétuèrent le rythme de tissage de son enfance, faisant ainsi vivre l'artisanat traditionnel du peuple Bana.

Selon M. Rất, la vannerie artisanale exige savoir-faire et méticulosité à chaque étape, depuis la préparation des matériaux, le façonnage et le fendage des lanières jusqu'aux techniques de tissage par sections, double tissage, entrecroisé ou en losange. Pour rehausser les motifs, il utilise également des fils de plastique colorés ou des racines et de la sève d'arbres, qu'il dispose avec soin. La réalisation de chaque panier, plateau ou corbeille prend généralement de trois à quatre jours.

« Maintenant que je fabrique ces produits moi-même, j'ai l'impression de porter en moi tous mes souvenirs d'enfance, dans chaque point. Chaque pièce est imprégnée de mon travail et de mon affection, et j'espère toujours que la jeune génération perpétuera cet artisanat afin que la tradition du tissage ne disparaisse pas avec le temps », a confié M. Rat.

Aujourd'hui, malgré la prédominance du plastique et des produits industriels, il reste fidèle à son art. Il confectionne en moyenne près de 30 articles par mois. Ses produits tissés sont très appréciés des villageois de nombreux hameaux et villages de la commune de Kim Son, qui les commandent sur mesure à des prix variant de 120 000 à 300 000 VND pièce.

Mme Dinh Thi Ngan (52 ans, résidant au village T1, commune de Kim Son) témoigne : « M. Rat est très méticuleux dans son travail ; chaque détail est soigné avec attention. J’achète souvent des paniers et des plateaux chez lui pour mes enfants et petits-enfants. Bien que faits à la main, ses produits sont très résistants, beaux, raffinés et conservent leur caractère traditionnel. »

Des mains qui « créent du son » dans l'immensité de la forêt.

Monsieur Rất n'est pas seulement un tisserand de talent, il est aussi réputé pour son savoir-faire dans la fabrication et l'interprétation d'instruments de musique traditionnels. Dans sa maison sur pilotis, le luth bầu (preng), la cithare à deux cordes (pră), la cithare lơng không et la cithare plang sont soigneusement suspendus, alliant rusticité et raffinement.


M. Dinh Van Rat fabrique et accorde les cordes d'un instrument bầu (preng). Photo : D.D.

M. Dinh Van Rat fabrique et accorde les cordes d'un instrument bầu (preng). Photo : D.D.

M. Rất a expliqué que, depuis des temps immémoriaux, le peuple Bahnar utilise le bambou, le rotin et les calebasses pour fabriquer des instruments de musique. Ces instruments ont donc un son rustique et profond, et les villageois les emportent souvent dans leurs champs, à la fois pour se divertir et pour effrayer les oiseaux et les animaux susceptibles d'endommager leurs récoltes.

Le luth bầu est son instrument de prédilection, notamment grâce à sa sonorité variée, capable de jouer aussi bien de la musique folklorique que des airs modernes. La fabrication d'un luth bầu exige une grande minutie : il faut sélectionner des tiges de bambou matures, agréables à tenir en main, les faire sécher pendant plus d'une semaine, puis les traiter au feu pour les protéger des insectes ; ensuite, à l'aide d'un poinçon, percer des trous pour les chevilles d'accordage, et insérer une ou deux calebasses séchées et évidées pour amplifier le son.

De nos jours, rares sont ceux qui fabriquent et jouent des instruments de musique traditionnels comme M. Rất. C'est pourquoi, depuis 2022, lors des festivals et célébrations organisés par la commune de Kim Sơn et l'ancien district de Hoài Ân, il participe régulièrement à des spectacles et enseigne son art aux jeunes de nombreux villages dès qu'il en a l'occasion. Son seul souhait est de préserver et de transmettre son savoir-faire aux jeunes générations, en particulier aux enfants de l'ethnie Bana et à tous les passionnés d'instruments de musique traditionnels.

Dinh Van Song (19 ans, du village T6) raconte : « En plus de m’apprendre à jouer de la cithare, M. Rat m’a aussi initié à la fabrication de quelques instruments de musique simples. Au début, j’étais un peu maladroit, mais grâce à ses conseils avisés, je sais maintenant fabriquer la cithare et la cithare à deux cordes et en jouer avec aisance avec mes amis du village lors des fêtes. »

On peut dire que le travail de M. Rat ne se limite pas à la fabrication ou à l'interprétation d'instruments de musique, mais qu'il contribue également à la préservation de la culture et des traditions du peuple Bahnar. Grâce à ses efforts, les festivals et les activités communautaires du village T2 en particulier et de la commune de Kim Son en général sont non seulement plus dynamiques, mais offrent aussi aux jeunes générations l'opportunité de faire revivre et de perpétuer la culture Bahnar.

Selon M. Le Quang Thang, chef du département de la Culture et des Affaires sociales de la commune de Kim Son, la préservation des savoir-faire traditionnels de tissage et de fabrication d'instruments de musique, à l'instar de ceux de M. Rat, revêt une importance capitale. Ce dernier ne se contente pas de perpétuer les techniques ancestrales, mais joue également un rôle de médiateur, permettant aux jeunes générations d'accéder à ces compétences, de les apprendre et de les développer. La commune s'efforce constamment de créer les conditions propices à l'enseignement et à la pratique de ces artisanats afin de préserver et de promouvoir le patrimoine artisanal du peuple Bana, garantissant ainsi la pérennité de la culture locale.

Source : https://baogialai.com.vn/nghe-nhan-da-tai-o-lang-t2-post572391.html


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
Da Nang

Da Nang

Le vent souffle à Ba Dong l'après-midi.

Le vent souffle à Ba Dong l'après-midi.

mère et bébé

mère et bébé