Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Le temple aux cent piliers sur l'île.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên01/11/2024


Située dans le hameau de Long Hau, commune de Long Khanh A, district de Hong Nguy ( province de Dong Thap ), la maison communale de Long Khanh reçut le titre de divinité protectrice locale de l'empereur Tu Duc le 29 novembre 1852. Cependant, en raison de son emplacement sur une île au terrain instable, la maison communale dut être déplacée à plusieurs reprises. Les plaques horizontales, les distiques et les objets anciens se détériorèrent progressivement et disparurent.

Dấu xưa mở cõi đất phương Nam: Ngôi đình trăm cột trên đất cù lao- Ảnh 1.

Le temple compte plus de 100 piliers.

4 déménagements

D'après le registre foncier Minh Mang de 1836 (traduit et annoté par le chercheur Nguyen Dinh Dau), l'ancien village de Long Khanh s'étendait sur deux îlots, Cha Va Chau et Tan Du Chau, appartenant à la commune d'An Thanh, district de Dong Xuyen. Cha Va Chau désignait l'îlot de Cha Va, parfois orthographié îlot de Do Ba, tandis que Tan Du Chau désignait l'îlot de Tan Du. À cette époque, la majeure partie des terres insulaires était cultivée (« vu dau tho »), c'est-à-dire destinée à la culture de pommes de terre et de haricots. Dans son ouvrage « Nam Ky Phong Tuc Nhan Vat Dien Ca » (Épopée des coutumes et des gens du Sud), publié en 1909, Nguyen Lien Phong écrit : « L'îlot de Tan Du est d'une grande beauté / La soie de Ba Tu est réputée depuis longtemps / Les honnêtes gens du village / La culture des melons et des haricots confère à l'îlot une atmosphère pure et élégante. »

Le nom Tán Dù ou Tản Dù ne semble plus exister aujourd'hui que sous la forme du toponyme Đầu Lao, dans le hameau de Long Phước, commune de Long Khánh A. Concernant l'îlot de Chà Và, M. Hồ Thanh Sơn (habitant du hameau de Long Hữu, commune de Long Khánh A), descendant des pionniers qui s'y sont installés, raconte que ses ancêtres rapportent qu'un groupe de Chà Và s'y est établi, avant de migrer. On ignore si les Chà Và étaient originaires des Îles du Sud ou s'il s'agissait de Chams venus du Centre du Vietnam. Selon M. Sơn, après la fondation du village, ils construisirent une maison commune, initialement une structure provisoire en bambou et en feuilles.

Dấu xưa mở cõi đất phương Nam: Ngôi đình trăm cột trên đất cù lao- Ảnh 2.

Le temple compte plus de 100 piliers.

Selon M. Bay Khung, membre du conseil d'administration du temple de Long Khanh, le temple d'origine fut construit vers 1800 dans le hameau de Long Thai. En raison de glissements de terrain dans la région, il dut être déplacé à Giong Sao, aujourd'hui intégré au hameau de Long Thanh A. Le temple étant situé au milieu d'un champ, ce qui le rendait difficile d'accès, et la terre aride manquant d'eau pendant la saison sèche, M. Huong Ca Nguyen Nhu Lang proposa aux villageois de déplacer le temple au hameau de Long Phuoc, dans la région de Dau Lao. En 1908, lui et les villageois entreprirent la reconstruction du temple à plus grande échelle, achevée en 1911. Le nouveau temple compte 114 piliers en bois de Cam Xe et de Ca Chat, et ses murs sont construits en briques et mortier de chaux.

Fin 2009, les habitants du hameau de Long Phuoc découvrirent de nombreuses fissures dans le sol, dans la région de Dau Lao. Les autorités locales mobilisèrent des jeunes pour reloger des dizaines de familles dans un lieu sûr. À cette époque, la maison communale de Long Khanh fut classée monument historique national. Cependant, peu après, un glissement de terrain survint soudainement à proximité immédiate de la maison. Le mur d'enceinte et deux arbres centenaires s'effondrèrent dans la rivière. La maison communale dut donc être démontée et reconstruite en urgence. Les routes étant alors impraticables et le site situé à plus de 4 km, les villageois durent utiliser des tracteurs pour transporter les piliers et les poutres jusqu'à leur emplacement actuel.

Les rituels de culte ont été simplifiés.

La maison communautaire, récemment reconstruite, occupe un terrain de plus de 1,2 hectare, le plus vaste de la région. Ses dimensions restent identiques à celles de l'ancienne, soit 14 mètres de large et plus de 50 mètres de long, auxquelles s'ajoute une allée périphérique. Certains piliers et poutres, dont le bois était pourri, ont dû être remplacés par du ciment. Les céramiques décoratives du toit, endommagées lors du déménagement, ont été remplacées à l'identique. Les tuiles yin-yang ont également été commandées dans le même style que les anciennes.

Dấu xưa mở cõi đất phương Nam: Ngôi đình trăm cột trên đất cù lao- Ảnh 3.

Temple Long Khanh

Le toit du temple est conçu dans le style des avant-toits superposés et des toits à plusieurs niveaux. Il est orné d'un bas-relief représentant deux dragons se disputant une perle, sous lequel se trouve un paravent illustrant un troupeau de cerfs paissant, avec une plaque horizontale portant le nom de l'ancien temple de Long Khánh. Les angles du toit sont tous sculptés de têtes de dragon. L'intérieur comprend quatre travées principales, chacune reliée à l'espace dédié aux arts martiaux. Le sol est pavé de carreaux traditionnels. Après sa restauration, le temple a également vu son arène d'arts martiaux reconstruite et une maison d'hôtes relativement spacieuse y a été ajoutée.

Suite à de nombreux déménagements, à l'exception de la structure d'origine du temple, l'intérieur a dû être décoré et aménagé avec de nouveaux objets religieux. L'entrée principale est ornée de distiques en écriture vietnamienne Quốc ngữ, et une plaque sur les marches résume le décret divin, à la vue de tous.

Devant l'autel se dresse un ancien ensemble de piliers. Certaines colonnes, devant le hall principal, sont ornées de motifs de dragons et de distiques restaurés, tous inscrits en vietnamien et en caractères chinois. On peut y lire généralement : « Pèlerins et visiteurs rendent hommage à la divinité à la porte / À l'intérieur du temple, nous servons respectueusement la divinité / La terre est belle et harmonieuse / La nation est paisible et prospère. »

Dấu xưa mở cõi đất phương Nam: Ngôi đình trăm cột trên đất cù lao- Ảnh 4.

La porte du temple a été reconstruite dans le style à trois arches.

Le sanctuaire est orné de dragons et de motifs floraux. En dessous, deux tortues et deux grues veillent sur lui. Les rituels de culte ont été considérablement simplifiés par rapport à autrefois. De part et d'autre se trouvent des autels dédiés aux divinités de gauche et de droite, ainsi que des autels pour les ancêtres et les générations futures. Dans les croyances populaires, certaines divinités possèdent leur propre sanctuaire, comme celui de l'eunuque au Cheval Blanc, de la Dame de la Terre et du Dieu Tigre…

M. Bay Khung a indiqué que le temple possède de nombreux brûleurs d'encens, mais qu'ils ne sont exposés que lors des cérémonies religieuses. En temps normal, ils sont dissimulés par crainte de vols. L'ancienne porte du temple ne comportait autrefois que deux piliers surmontés d'un panneau. Après son déplacement et sa restauration, le gouvernement a fait construire une nouvelle porte d'après les plans fournis par le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme à Hanoï . L'ancien temple ne possédait qu'une seule porte, et non une porte à trois arches.

Dấu xưa mở cõi đất phương Nam: Ngôi đình trăm cột trên đất cù lao- Ảnh 5.

Le toit de la maison commune est orné d'un bas-relief représentant deux dragons se disputant une perle.

Chaque année, le temple organise deux cérémonies : la cérémonie du Champ Supérieur et la cérémonie du Champ Inférieur. Tous les trois ans, la cérémonie du Champ Inférieur est choisie pour devenir le festival de Kỳ Yên. Organisée en plus grande envergure, elle dure trois jours et met en scène une troupe d'opéra traditionnel pour divertir les villageois. De plus, pendant le Nouvel An lunaire, selon une coutume ancestrale, le comité cérémoniel du temple apporte l'édit sacré au temple pour y être vénéré le premier jour du Nouvel An jusqu'au jour de la descente du mât cérémoniel, moment auquel l'édit est ramené. L'édit sacré est actuellement conservé au sanctuaire ancestral de la famille Hồ, dans le hameau de Long Hựu, sous la garde de M. Hồ Thanh Sơn.

Lorsqu'on invoque l'esprit sacré, une procession de véhicules décorés de drapeaux, de fleurs, de tambours et accompagnée de danses du lion est organisée, transportant le palanquin jusqu'au lieu de la cérémonie. De nombreuses personnes y assistent, surtout la nuit du neuvième jour du cinquième mois lunaire, lorsque la cour du temple est presque pleine. (à suivre)



Source : https://thanhnien.vn/dau-xua-mo-coi-dat-phuong-nam-ngoi-dinh-tram-cot-tren-dat-cu-lao-185241101214919638.htm

Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
NOUVELLES ZONES RURALES

NOUVELLES ZONES RURALES

Casser des pots en argile lors de la fête du village.

Casser des pots en argile lors de la fête du village.

Football féminin vietnamien

Football féminin vietnamien