
Ayant combattu au Vietnam de 1967 à 1968, Bruce Weigl a surmonté les traumatismes de la guerre pour devenir un ami proche du peuple et du pays vietnamiens. Depuis 1988, il retourne régulièrement à Hanoï pour écrire, traduire et puiser son inspiration dans la culture vietnamienne.

Lors de son intervention à l'occasion du lancement, le poète Nguyen Quang Thieu, président de l'Association des écrivains vietnamiens , a déclaré que le voyage de Bruce Weigl au Vietnam était une histoire particulière sur la transformation des personnes et de l'art.
Il a confié : « Il y a près de 60 ans, Bruce Weigl arrivait pour la première fois au Vietnam après un très long voyage en mer. À l’époque, il était un soldat américain portant des armes, des bombes, de l’Agent Orange et les souffrances de la guerre. Mais lors de ses retours au Vietnam après 1975, il ne portait plus d’armes de destruction massive, mais des poèmes — des poèmes sur le Vietnam et un amour profond pour cette terre. »

Selon le poète Nguyen Quang Thieu, la singularité de la poésie de Bruce Weigl réside dans le fait qu'il ne décrit pas Hanoï de manière directe, mais explore plutôt une nouvelle Hanoï à partir des éléments les plus familiers. Il apprécie également tout particulièrement la traduction de Tran Le Khanh, qui a su préserver la clarté de la langue vietnamienne tout en restituant les caractéristiques essentielles de la poésie de Bruce Weigl.
« C’est grâce à ce croisement que nous sommes réunis aujourd’hui pour redécouvrir notre propre Hanoï à travers le regard d’une autre personne », a déclaré le poète Nguyen Quang Thieu.

Le recueil de poésie de 280 pages « L’Enchantement du lac Ho Guom », publié par la maison d’édition de l’Association des écrivains vietnamiens, est l’aboutissement des expériences, observations et réflexions de Bruce Weigl sur Hanoï. Selon l’auteur, il s’agit d’une « rencontre fugace avec l’âme de Hanoï », où passé et présent, tangible et intangible, se mêlent en un seul paysage émotionnel.
Lors du lancement de son livre, Bruce Weigl a confié que Hanoï et le Vietnam avaient été ses principales sources d'inspiration pour son recueil de poésie. Il a raconté qu'au cours des quarante dernières années, à chaque fois qu'il retournait au Vietnam, la poésie semblait surgir de nulle part, que ce soit au gré de ses promenades dans les rues ou des heures passées dans les cafés.
« Je souhaite partager ces poèmes avec mes amis et lecteurs vietnamiens car ils expriment mon amour pour votre pays et sa culture ancestrale. Je tiens à publier ce recueil au Vietnam, car c'est le Vietnam qui a vu naître ces poèmes. Ils ne m'appartiennent pas, ils appartiennent au Vietnam », a déclaré le poète.

À l'occasion du lancement du recueil de poésie, une exposition d'art du même nom présentait de nombreuses œuvres inspirées par Hanoï et le parcours créatif de Bruce Weigl.
Bruce Weigl est né en 1948 dans l'Ohio, aux États-Unis. Il est l'auteur de 14 recueils de poésie, a été finaliste à deux reprises pour le prix Pulitzer de poésie et a remporté de nombreux prix littéraires prestigieux.
Source : https://www.sggp.org.vn/nha-tho-cuu-binh-my-ra-mat-tap-tho-ve-ho-guom-post855570.html







Comment (0)