Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Le poète Trinh Cong Loc : « De la mer » au « Soleil d'herbe »

Việt NamViệt Nam17/02/2025

Né dans les rizières de Thai Binh, mais travaillant à Quang Ninh, le poète Trinh Cong Loc a centré ses écrits sur les thèmes principaux de la mer et des îles. Il est finalement revenu à ses rives de bambous et de chaumes chéries.

Le poète Trinh Cong Loc lors d'une conférence littéraire tenue à Bai Chay, ville d'Ha Long.

Le poète Trinh Cong Loc est né le 5 juin 1952 dans la commune de Hoa Lu, district de Dong Hung, province de Thai Binh, mais a passé la majeure partie de sa vie à Quang Ninh . On peut dire que son héritage poétique se situe principalement dans la région du Nord-Est de la Patrie.

Trinh Cong Loc appartenait à la génération de poètes qui a mûri pendant la guerre de résistance anti-américaine. C'est pourquoi, alors qu'il étudiait encore à l'Université pédagogique de Hanoi , cet étudiant en littérature a été exposé à la littérature révolutionnaire. Il est à l'origine de la création du Club de poésie de la Faculté de littérature de l'Université pédagogique de Hanoi, afin d'échanger avec le Club de poésie de l'Université générale et avec les jeunes écrivains de l'Association des écrivains vietnamiens.

Dès ses études de littérature, Trinh Cong Loc a publié ses poèmes dans plusieurs journaux centraux et locaux. Son poème « Voile brune » a paru dans le journal Littérature et Arts et a attiré l'attention de nombreux jeunes lecteurs de l'époque. Le poète Trinh Cong Loc a toujours cru que la poésie avait un pouvoir magique. Et dans sa jeunesse, il semblait que la magie avait presque entièrement imprégné son esprit.

Après avoir obtenu son diplôme universitaire, Trinh Cong Loc a enseigné à Dong Trieu, puis à Uong Bi. Il a ensuite occupé les postes de chef adjoint du département de la propagande du comité du Parti du district de Dong Trieu, de chef adjoint du département de la propagande du comité du Parti de la province de Quang Ninh, puis de chef du comité de gestion des monuments clés de la province de Quang Ninh. Il a profité de l'occasion pour étudier le socialisme scientifique et se consacrer ensuite à la recherche, à l'édition et à la publication d'ouvrages historiques. Cependant, sa passion pour la poésie ne s'est jamais démentie.

Quelques recueils de poésie publiés du poète Trinh Cong Loc.
Quelques recueils de poésie publiés du poète Trinh Cong Loc.

Quel que soit son poste, enseignant, agent de propagande ou travailleur culturel, il demeurait très fidèle à la poésie. En 2011, il publia son premier recueil de poèmes, « Voile brune ». Un an plus tard, en 2012, après sa retraite, le poète Trinh Cong Loc fut admis à l'Association des écrivains vietnamiens et muté au bureau du Conseil central pour la théorie et la critique littéraires et artistiques.

Ses poèmes ont été publiés dans des centaines de journaux, et même davantage, mais il a fallu près de 40 ans pour que son premier recueil soit rendu public. Cela témoigne du profond respect qu'il portait à ses lecteurs lors de la sélection de ses poèmes. Pour lui, « la poésie est un prétexte pour partager avec ses amis, elle est aussi un lien précieux. »

« Voile Brune » fut le premier enfant, mais « Tombeau du Vent » fut l'élément déclencheur de Trinh Cong Loc. À propos du poème « Tombeau du Vent », le poète Trinh Cong Loc confiait de son vivant : « J'ai recherché des documents et des images de tombeaux du vent historiques. L'inspiration tirée de l'histoire et de voyages insulaires, notamment l'époque où je dormais sur les vagues près de la frontière maritime avec la Patrie, m'a fourni l'inspiration poétique et la matière pour achever « Tombeau du Vent ». Honnêtement, c'est moi qui ai le mérite de l'avoir ravivé. »

À propos de ce poème, le poète Huu Thinh, ancien président de l'Association des écrivains vietnamiens, a commenté : « L'œuvre de Trinh Cong Loc est véritablement un poème d'une grande portée, qui vise de grandes valeurs. C'est la force de la nation tout entière. D'une perception nouvelle, d'une pensée profonde, elle efface toute suspicion et toute étroitesse d'esprit, ne laissant place qu'à une profonde compassion : protéger la patrie avec toute la force de la nation. »

Par la suite, le musicien Vu Thiet a composé la chanson « Beach Song », qui a remporté le deuxième prix du concours de poésie et de musique « This is Vietnam’s Sea » en 2011. Après la distinction de « Wind Grave », poètes et musiciens ont continué à écrire sur la mer et les îles. Le poète Dang Huy Giang, ancien membre du Conseil de poésie de l’Association des écrivains vietnamiens, a déclaré : « Trinh Cong Loc et « Wind Grave » ont eu un impact social et ont créé le syndrome du « wind grave ». »

En fait, avant cela, Trinh Cong Loc avait également écrit de nombreux poèmes sur la mer et les îles. De son vivant, lors d'une conversation avec l'auteur de cet article, le poète Trinh Cong Loc confiait : « J'ai passé près de 40 ans à côtoyer la mer et les îles de Quang Ninh et d'autres mers et îles, et mes propres sentiments pour la mer et les îles n'ont jamais été démentis. C'est de la mer et des îles que j'ai puisé des moments de sublimation dans mes écrits. »

Le poète Trinh Cong Loc s'exprime lors d'une conférence au journal Quang Ninh.
Le poète Trinh Cong Loc s'exprime lors d'une conférence au journal Quang Ninh en 2012.

Trinh Cong Loc a également écrit de nombreux poèmes sur les montagnes, les forêts et les villages frontaliers. Il a écrit celui-ci en mémoire du martyr Trinh Van Vu, dans le district insulaire de Minh Chau : « La saison des filets est aussi celle des batailles/ Ceux qui partent en mer ne reviennent parfois pas/ À ces moments-là, toute la forêt de myrtes est désemparée/ Les feuilles bruissent et s'accrochent fermement aux branches…/ Il tombe, serrant toujours le soldat/ Comme la forêt de myrtes qui se serrent les unes les autres ! »

En 2020, les recueils de poésie « Wind Grave » et « From the Sea » ont remporté le premier prix du Prix de littérature sur les frontières et les îles de l'Association des écrivains vietnamiens. Par la suite, le musicien Do Hoa An a également composé la musique du poème « Wind Grave » du poète Trinh Cong Loc, et la chanson « Wind Grave », ainsi que trois autres chansons, lui ont valu le Prix d'État de littérature et d'art. Le poète Trinh Cong Loc a également reçu un prix du Département général de la politique de l'Armée populaire vietnamienne pour les recueils de poésie « Thinking from the days of the pandemic » et « Welding the sun from the sea ».

Écrivant sur la mer et les îles, la poésie de Trinh Cong Loc puise son inspiration dans un mélange de réalisme, de romantisme et d'épopée. Le Dr Ho The Ha, professeur associé et ancien membre du Conseil central de la théorie et de la critique littéraires et artistiques, a commenté : « C'est l'ego de l'artiste et celui du citoyen, à travers les expériences et les recherches du quotidien, qui créent l'âme de la poésie de Trinh Cong Loc, à la fois réaliste et romantique, sincère, concrète, philosophique et magique. »

Les poèmes de Trinh Cong Loc sur Quang Ninh regorgent de découvertes : « La ville/ Posant sa tête sur la mer/ Ha Long/ Ondulations de cheveux comme des nuages/ Mont Bai Tho/ L'éternel accordéon ». Ses poèmes sur la baie d'Ha Long sont très clairs : « Ha Long des fées/ Le ciel et la terre ne peuvent se cacher/ Le soleil devient aussi un sentiment/ Qui trouble le regard… ».

Il regarda le bateau dans la baie et découvrit : « Le filet est tendu entre notre amour pour la mer / Le filet et le bateau sont comme un couple d'amoureux / Chaque petite île suit les mailles du filet / Chaque maille du filet au large - les mailles du soleil ! ». Ce sont des vers épiques : « Les mêmes routes primitives jusqu'à la forêt, jusqu'à la mer / Des milliers de routes ont traversé les temps de guerre / Tourbillonnant comme des flèches, comme des arbalètes / La forme des dragons et des fées tourbillonnant… ».

Couverture du dernier recueil de poésie du poète Trinh Cong Loc.
Couverture du dernier recueil de poésie du poète Trinh Cong Loc.

Les thèmes de la mer et des îles, des frontières, de la patrie, du peuple et du destin national sont abordés dans la poésie de Trinh Cong Loc, avec le sens civique de l'écrivain. Trinh Cong Loc est un poète qui se concentre sur les mers et les îles, mais ses poèmes sur les régions charbonnières méritent également d'être lus. Les vers sur le charbon sont empreints d'anxiété. Les poèmes « Than au nid d'abeilles », « Vo ca than », « Tuong tuong than »… en sont les exemples les plus concrets. Le poète compatit et respecte les mineurs : « Than/ L'enfant unique/ Des millions d'années de terre lourde donnant naissance à la douleur…/ Couche après couche de couches profondes/ Le grand charbonnier pousse dans l'obscurité… » (Than con con mot).

Français Ou dans le poème « Trésor » : « C'est différent du passé/ Ne baissez pas le soleil/ Ne précipitez pas les chariots/ Ne changez pas le feu pour cuire le riz/… Chaque mètre du four/ Compte chaque vie/ Couvre la peau d'une vie… ». Il exprimait également un point de vue philosophique : « Saison du charbon/ Les nuages ​​s'amassent dans un coin du ciel/ Le soleil se déverse sur la pente de Ha Tu/ La pluie tombe et le charbon coule/ L'air libre s'entasse haut/ La lune est devenue l'œil de la mine/ Ou est devenue l'orbite de l'œil/ À la recherche du charbon » (Air libre).

Le mineur apparaît dans sa poésie de manière à la fois romantique et héroïque : « En chanson/ La lune verse de l’or sur le sol/ Les yeux des étoiles sont agités/ Les années sont dures/ Utilisant la chair et la peau pour réparer le ciel/ Utilisant le sang et les os pour réparer le sol/ Aiguisant les difficultés/ Ouvrir des routes de charbon pour des siècles . » De plus, en raison de la nature philosophique de la poésie, les écrits du poète Trinh Cong Loc sont assez sélectifs quant à leurs lecteurs. Tous les lecteurs ordinaires ne comprennent pas : « Qui a vécu avec le charbon/ Marteaux, marteaux, veines, tunnels et gaz/ Les troupes minières/ L’ombre noire de la terre/ L’ombre noire est aussi éternelle…/ Le charbon, l’horloge biologique/ Apparaît, la force vitale primordiale/ L’obscurité tue l’obscurité… ».

Vers la fin, la poésie de Trinh Cong Loc montre de plus en plus de réflexion intérieure.
Vers la fin, la poésie de Trinh Cong Loc montre de plus en plus de réflexion intérieure.

Outre la mer, le poète Trinh Cong Loc a également écrit de nombreux poèmes sur les montagnes de Dong Van, Hoanh Mo, Khe Van et Ngoa Van. Dans le poème « Cao Xiem », les montagnes et les forêts apparaissent à la fois majestueuses et romantiques : « …Le son des rochers de Ba Lanh résonne dans l'esprit/Résonne à Khe Van/Les cheveux se rencontrent/Les vagues se frottent comme des cordes/Attachant la rivière et les montagnes… ».

Après le succès de « Grave Tombe », « De la Mer » et « Cercle de Montagne », il poursuivit avec le recueil « Grave Soleil ». Il aimait exploiter l'image du soleil. Deux recueils de poèmes portaient même son nom. Avec le recueil « Nuit Soleil », l'esprit national fut ravivé par l'expression des sentiments des soldats sacrifiés… Les poèmes du recueil « Grave Soleil » étaient riches de contemplation et de réflexion, mais pas sur les affaires du monde, mais sur soi-même.

Écriture du poète Trinh Cong Loc sur une page de manuscrit.

Apparemment anticipant le « dernier arrêt » : « Quand le destin viendra, je retournerai à l'herbe », le poète Trinh Cong Loc retourna vivre dans sa terre natale durant les dernières années de sa vie. On peut dire qu'à Quang Ninh, il trouva une orientation poétique en cultivant intensément le thème de la mer et des îles. En retrouvant le parfum des prairies de sa chère patrie, il souhaitait trouver une nouvelle voie, celle de se transformer en la couleur verte de l'herbe sauvage.

Le poète Trinh Cong Loc, qui se remettait d'une maladie depuis plusieurs années dans sa ville natale, a déclaré, le 15 février 2025 à 15h30, « retourné à l'herbe », au milieu des condoléances de nombreux amis, collègues et amateurs de poésie. « De la mer à la mer », les pieds fatigués retournent à la source et aux racines, c'est-à-dire au parfum des champs et de l'herbe. C'est sans doute dans cette terre poétique que le poète Trinh Cong Loc a trouvé sa lumière.


Source

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Un matin d'automne au bord du lac Hoan Kiem, à Hanoi, les gens se saluent avec les yeux et les sourires.
Les immeubles de grande hauteur de Ho Chi Minh-Ville sont enveloppés de brouillard.
Nénuphars en saison des inondations
Le « pays des fées » de Da Nang fascine les gens, classé parmi les 20 plus beaux villages du monde

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Le vent froid « touche les rues », les Hanoïens s'invitent pour s'enregistrer au début de la saison

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit