Bien qu'il s'agisse d'une expression familière, souvent utilisée dans la vie quotidienne, lorsqu'on la pose, de nombreuses personnes se demandent et sont confuses quant à savoir si « vo hinh chung » ou « vo hinh trung » est l'orthographe correcte.
En vietnamien, cette phrase est approximativement comprise comme « sans intention, sans aucun but ni intention, mais cela s'est avéré (provoqué, créé) comme ça ».
Alors, quel est le mot correct selon vous ? Laissez votre réponse dans la zone de commentaires ci-dessous.
Source : https://vtcnews.vn/nhieu-nguoi-tranh-cai-vo-hinh-chung-hay-vo-hinh-trung-ar907445.html
Comment (0)