Ce concours a été organisé à l'occasion du 75e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre le Vietnam et la Chine, et en même temps dans le cadre de l'Année des sciences humaines Vietnam-Chine. Il s'agit d'une activité d'importance académique et culturelle, qui contribue à créer un espace de rencontre pour les étudiants, les étudiants internationaux et les jeunes traducteurs passionnés de littérature et de langues.

C’est également l’occasion d’améliorer les compétences en traduction littéraire, de nourrir l’amour de la littérature et de contribuer à promouvoir l’image littéraire des deux pays auprès d’un large éventail de lecteurs nationaux et étrangers.
Les participants au concours comprennent : des étudiants se spécialisant en chinois au Vietnam ; des étudiants chinois étudiant le vietnamien ; des étudiants vietnamiens étudiant en Chine ; et des traducteurs indépendants capables de traduire du vietnamien vers le chinois.
Les candidats choisiront de traduire de la poésie contemporaine ou des nouvelles (maximum 1 000 mots) parmi la liste d'œuvres fournie par le comité d'organisation. Les candidatures seront évaluées selon trois critères : exactitude, cohérence et valeur littéraire. Les œuvres les plus remarquables seront présentées sur les plateformes médiatiques des universités et des associations d'écrivains des deux pays.
La liste des candidatures au concours de traduction vietnamien-chinois (pour les candidats chinois) comprend des œuvres célèbres de la littérature vietnamienne telles que : « Bambou vert » (Nguyen Duy), « Vagues » (Xuan Quynh), « Petite source » (Thanh Hai), « Marcher dans le tramway en fleurs » (Hoai Vu), « La première feuille » (Hoang Nhuan Cam), « Journal d'urbanisation » (Mai Van Phan), « Lotus vert » (Son Tung), « Mélodie du temps » (Trinh Bich Ngan)...
Les candidatures au concours de traduction chinois-vietnamien (pour les candidats vietnamiens) comprennent de nombreux poèmes et essais de célèbres poètes et écrivains chinois contemporains.
La structure des prix comprend 2 premiers prix, 4 deuxièmes prix, 4 troisièmes prix et 10 prix de consolation pour une valeur totale de près de 40 millions de VND.
Les candidats s'inscrivent pour participer via le lien : https://forms.gle/RA68WXtiFcmANKEAA et envoient leurs candidatures par e-mail : dichvanhoctrungviet@gmail.com.
La période de soumission s'étend du 22 septembre au 10 novembre 2025. Le jury jugera les candidatures du 10 au 20 novembre. La cérémonie de remise des prix est prévue le 21 novembre 2025 à HUFLIT et à l'Université des études étrangères de Pékin dans une combinaison de formats en personne et en ligne.
Le jury réunit des écrivains, traducteurs, conférenciers et linguistes prestigieux du Vietnam et de Chine. Ce concours promet de créer un pont entre les littératures vietnamienne et chinoise, tout en offrant à la jeune génération l'occasion d'affirmer son talent de traducteur et d'explorer la richesse culturelle à travers la langue.
Source : https://baolaocai.vn/phat-dong-cuoc-thi-dich-van-hoc-viet-trung-lan-thu-nhat-post882930.html
Comment (0)