Ce concours s'est tenu à l'occasion du 75e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre le Vietnam et la Chine, et dans le cadre de l'Année des sciences humaines Vietnam-Chine. Il s'agit d'une activité d'importance académique et culturelle, qui contribue à créer un espace d'expression pour les étudiants, notamment internationaux, et les jeunes traducteurs passionnés de littérature et de langues.

C’est aussi l’occasion d’améliorer les compétences en traduction littéraire, de cultiver l’amour de la littérature et de contribuer à promouvoir l’image littéraire des deux pays auprès d’un large public, tant au niveau national qu’international.
Les participants au concours comprennent : des étudiants vietnamiens se spécialisant en chinois ; des étudiants chinois étudiant le vietnamien ; des étudiants vietnamiens étudiant en Chine ; et des traducteurs indépendants capables de traduire du vietnamien vers le chinois.
Les candidats devront traduire des poèmes ou des nouvelles contemporaines (de 1 000 mots maximum) parmi la liste d’œuvres fournie par le comité d’organisation. Les traductions seront évaluées selon trois critères : exactitude, cohérence et qualité littéraire. Les œuvres les plus remarquables seront présentées sur les plateformes médiatiques des universités et des associations d’écrivains des deux pays.
La liste des textes soumis au concours de traduction vietnamien-chinois (pour les candidats chinois) comprend des œuvres célèbres de la littérature vietnamienne telles que : « Le Bambou vert » (Nguyen Duy), « Les Vagues » (Xuan Quynh), « La Petite Source » (Thanh Hai), « Promenade dans le tramway fleuri » (Hoai Vu), « La Première Feuille » (Hoang Nhuan Cam), « Journal de l’urbanisation » (Mai Van Phan), « Le Lotus vert » (Son Tung), « La Mélodie du temps » (Trinh Bich Ngan)...
Les textes soumis au concours de traduction sino-vietnamien (pour les candidats vietnamiens) comprennent de nombreux poèmes et essais de célèbres poètes et écrivains chinois contemporains.
La structure des prix comprend 2 premiers prix, 4 deuxièmes prix, 4 troisièmes prix et 10 prix de consolation, pour une valeur totale de près de 40 millions de VND.
Les candidats s'inscrivent pour participer via le lien : https://forms.gle/RA68WXtiFcmANKEAA et envoient leurs candidatures à l'adresse électronique : dichvanhoctrungviet@gmail.com.
La période de soumission des candidatures s'étend du 22 septembre au 10 novembre 2025. Le jury examinera les candidatures du 10 au 20 novembre. La cérémonie de remise des prix est prévue le 21 novembre 2025 à HUFLIT et à l'Université des études étrangères de Pékin, selon un format hybride combinant présentiel et distanciel.
Le jury réunit des écrivains, traducteurs, professeurs et linguistes de renom du Vietnam et de Chine. Ce concours ambitionne de créer un pont entre les littératures vietnamienne et chinoise, tout en offrant à la jeune génération l'opportunité d'affirmer ses talents de traducteur et d'explorer la richesse culturelle à travers le langage.
Source : https://baolaocai.vn/phat-dong-cuoc-thi-dich-van-hoc-viet-trung-lan-thu-nhat-post882930.html






Comment (0)