La fierté des militaires et des populations de tous les groupes ethniques de la province de Dak Lak.
S'exprimant lors de la cérémonie de commémoration, le vice-Premier ministre Tran Hong Ha a affirmé que les Hauts Plateaux du Centre en général, et Dak Lak en particulier, constituent une région dotée d'une riche tradition culturelle et historique, jouant un rôle stratégique particulièrement important dans l'économie, la politique , la culture, la société, l'environnement, la défense nationale, la sécurité et les relations étrangères de l'ensemble du pays ; elle est considérée comme le « toit » des trois pays indochinois.
Compte tenu de son emplacement stratégique crucial, en mars 1975, le Politburo et la Commission militaire centrale décidèrent de choisir Buon Ma Thuot comme bataille d'ouverture, bataille stratégique décisive, « première salve » de l'offensive générale et du soulèvement du printemps 1975, qui culmineraient dans la campagne historique d'Hô Chi Minh , laquelle libéra complètement le Sud et unifia le pays.
Cette victoire mit fin à trente années de lutte pour l'indépendance et la liberté, et acheva la révolution démocratique nationale. La nation fut réunifiée, le Nord et le Sud ne faisant plus qu'un.
Le chant triomphal de la victoire de 1975 dans les Hauts Plateaux du Centre, le Buon Ma Thuot Victory, restera à jamais une source de fierté pour les militaires et les habitants de la province de Dak Lak, pour les populations des Hauts Plateaux du Centre et pour l'ensemble du pays.
Suite à la libération, s'appuyant sur l'esprit de la victoire de Buon Ma Thuot, le Comité du Parti, le gouvernement et les populations de tous les groupes ethniques de la province de Dak Lak se sont efforcés de surmonter d'innombrables difficultés et défis, rejoignant le reste du pays dans la période de construction et de défense de la patrie vietnamienne socialiste.
Porte d'entrée et moteur du développement de la région des Hautes Terres centrales.
Au cours des 50 dernières années, la province de Dak Lak a réalisé de nombreux progrès importants dans les domaines du développement socio-économique, de la défense et de la sécurité nationales, du renforcement du Parti et de la mise en place d'un système politique solide et global, devenant ainsi l'une des portes d'entrée et des forces motrices du développement dans toute la région des Hauts Plateaux du Centre.
Le taux de croissance annuel moyen du produit régional brut a atteint 7 %, l'échelle économique s'est développée ; le revenu par habitant devrait atteindre 74,7 millions de VND d'ici 2024. La structure des secteurs économiques évolue dans une direction positive et bien orientée.
Les domaines culturels, la santé publique et la sécurité sociale sont garantis ; la qualité de l’éducation et des soins de santé est améliorée ; les universités, les instituts de recherche et les centres de formation professionnelle de la région sont planifiés, modernisés et développés. Le système d’infrastructures bénéficie d’investissements massifs et se modernise progressivement. Les réformes administratives et le climat des investissements sont améliorés ; l’efficacité et l’efficience de la gestion et de l’administration à tous les niveaux de gouvernement sont renforcées ; la sécurité politique et l’ordre social sont globalement assurés.
Le vice-Premier ministre a évoqué avec émotion l'atmosphère vibrante et enthousiaste qui régnait lors de ces journées historiques de mars, la fierté qui se lisait sur les visages de chaque citoyen et les rues pavoisées de drapeaux et de fleurs colorées. Tout cela a contribué à créer l'atmosphère de liesse qui régnait le jour de la victoire, il y a exactement 50 ans.
Au nom du Parti et des dirigeants de l'État, le vice-Premier ministre a salué les efforts et les réalisations du Comité du Parti, du gouvernement et de la population de tous les groupes ethniques de la province de Dak Lak au cours de la période écoulée. Ceci permet d'espérer qu'avec l'attention et le soutien du gouvernement central et des localités voisines, Dak Lak poursuivra sa transformation en profondeur, avec un développement plus rapide et plus durable.
Un développement en harmonie avec la préservation et la promotion des valeurs environnementales, naturelles et culturelles.
Le vice-Premier ministre a déclaré que la victoire de Buon Ma Thuot, libérant la province de Dak Lak, marquait le début de victoires retentissantes, et que la Grande Victoire du Printemps de 1975 inaugurait une nouvelle ère – une ère de paix, d’indépendance, d’unité, de liberté, de prospérité et de bonheur pour notre nation, notre terre et notre pays.
Après cinquante ans, le pays entre dans une nouvelle ère, celle d'un développement solide et prospère. L'esprit de la victoire de Buon Ma Thuot doit être activement promu dans les domaines économique, culturel, éducatif et social, afin que Dak Lak puisse se développer rapidement et durablement, à la hauteur de son rôle de centre et de moteur principal des Hauts Plateaux du Centre.
Dans la période à venir, Dak Lak doit continuer à préserver et à promouvoir l'unité, l'intégrité et la force au sein de l'organisation du Parti et de l'ensemble du système politique, en créant un consensus entre toutes les couches de la population afin de mettre en œuvre avec succès la résolution du 13e Congrès national du Parti et la résolution du 17e Congrès provincial du Parti de Dak Lak ; et diriger et organiser avec succès les congrès du Parti à tous les niveaux, le 18e Congrès provincial du Parti, en vue du 14e Congrès national du Parti.
Il convient de s'attacher à finaliser la rationalisation de la structure organisationnelle du système politique afin d'en assurer le fonctionnement efficace, conformément à la résolution n° 18-NQ/TW ; de constituer une équipe de cadres véritablement novateurs, exemplaires, dynamiques et créatifs, capables de penser, d'agir et d'assumer pleinement leurs responsabilités ; et de développer et d'attirer des ressources humaines de haute qualité pour travailler dans la province…
Poursuivre la promotion de la force de l'unité nationale et de l'esprit d'harmonie nationale, répondre aux exigences de la réforme, de l'intégration et du développement, assurer la défense et la sécurité nationales et protéger fermement la souveraineté et les frontières nationales.
Deuxièmement, il convient de se concentrer sur l'innovation du modèle économique ; un développement harmonieux avec la préservation et la promotion des valeurs environnementales, naturelles et culturelles grâce à une nouvelle réflexion et une vision axée sur une économie verte, une économie circulaire et des infrastructures intégrées et intelligentes.
Cela nécessite de tirer parti d'atouts uniques en matière de climat, de terres fertiles, de ressources naturelles (soleil, vent, forêts), de ressources culturelles et de ressources humaines pour se développer autour de quatre grands piliers de croissance : des produits agricoles et forestiers à grande échelle, de haute qualité et avantageux liés à la transformation ; la production d'énergie renouvelable et l'économie numérique – en fournissant l'infrastructure nécessaire pour promouvoir et attirer les investissements ; l'économie urbaine – un nouveau moteur de développement, adapté au changement climatique ; et les services, la logistique et le tourisme.
L’objectif est de résoudre harmonieusement les relations entre la terre, l’eau et les forêts, afin de développer et de préserver les valeurs naturelles vierges, riches et uniques de la région des Hauts Plateaux du Centre.
Renforcer la compétitivité de l'environnement d'investissement grâce à un gouvernement numérique, axé sur les personnes, intelligent, efficace et performant ; tirer parti des avantages liés au statut de centre de formation et de recherche scientifique dans la région des Hauts Plateaux du Centre pour promouvoir la recherche, le transfert (R&D) et l'application des sciences et des technologies au service du développement socio-économique.
Troisièmement, nous devons protéger, préserver et promouvoir durablement les valeurs culturelles uniques des 49 groupes ethniques, berceau des épopées vietnamiennes. Cela implique la création de davantage d'espaces culturels, notamment l'incontournable « Espace culturel Gong des Hauts Plateaux du Centre », reconnu par l'UNESCO comme un chef-d'œuvre de la tradition orale, et les maisons communales (nhà rông), etc. ; la restauration de davantage de festivals traditionnels, de villages d'artisans, d'arts du spectacle et des légendes épiques immortelles de Dam San et Xinh Nha ; et la préservation des vestiges héroïques qui portent l'empreinte de l'histoire et des mouvements révolutionnaires d'innombrables générations de nos ancêtres.
« Dak Lak doit développer un tourisme durable fondé sur les valeurs naturelles, culturelles et patrimoniales uniques, ainsi que sur les traditions de production, de vie et culinaires des communautés ethniques des Hauts Plateaux du Centre, afin d'atteindre un double objectif : préserver et promouvoir les valeurs patrimoniales et faire du tourisme un secteur économique clé, améliorant ainsi les revenus et le niveau de vie de la population », a déclaré le vice-Premier ministre.
Quatrièmement, Dak Lak doit renforcer ses liens avec les localités des Hauts Plateaux du Centre, de la Côte Centre-Sud et de la région du Sud-Est ; et promouvoir son rôle de plaque tournante centrale reliant la région des Hauts Plateaux du Centre dans les domaines de l’industrie, de la logistique, de la formation, de la recherche scientifique, de la santé et de l’agriculture de haute technologie…
Poursuivre le développement d'une infrastructure complète et moderne, notamment en matière de transport intra-régional et interrégional, reliant les provinces voisines des Hauts Plateaux du Centre, de la région côtière du Centre et de la région du Sud-Est.
L’objectif est de faire de Buon Ma Thuot une véritable zone urbaine centrale, une porte d’entrée vers la région des Hauts Plateaux du Centre, intégrée à la région et à la communauté internationale ; une ville verte, écologique et intelligente dotée d’une identité distinctive, un modèle de zone urbaine aux valeurs uniques, reliant la culture à la nature et s’adaptant au changement climatique.
Cinquièmement, il convient de conjuguer développement économique et protection sociale afin de garantir à la population une vie de qualité, grâce à des services sociaux performants, un environnement protégé, des perspectives d'emploi et des revenus élevés. Il est essentiel d'accorder une attention particulière aux familles bénéficiaires de ces politiques, aux invalides de guerre, aux soldats malades et à tous ceux qui ont contribué à la révolution, et de leur apporter un soutien adapté.
S’appuyant sur les glorieuses traditions historiques et les formidables réalisations accomplies au cours des 120 années écoulées depuis la création de la province et des 50 ans depuis la victoire de Buon Ma Thuot, le vice-Premier ministre a exprimé son espoir et sa conviction que, compte tenu de la position et du rôle de la province de Dak Lak en tant que centre névralgique de la coordination et pôle de croissance majeur de la région des Hauts Plateaux du Centre, le Comité du Parti, le gouvernement, l’armée et la population de tous les groupes ethniques de la province perpétueront l’esprit immortel de la victoire de Buon Ma Thuot et s’engageront dans une nouvelle ère de développement prospère, florissant et heureux.
Source : https://baotainguyenmoitruong.vn/phat-huy-tinh-than-chien-thang-buon-ma-thuot-de-dak-lak-tien-buoc-vao-ky-nguyen-moi-387423.html






Comment (0)