Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Promouvoir l'esprit de la victoire de Buon Ma Thuot pour aider Dak Lak à entrer dans une nouvelle ère

C'est le souhait et la confiance du Vice-Premier Ministre Tran Hong Ha adressés au Comité du Parti, au gouvernement, à l'armée et au peuple de la province de Dak Lak lors de la cérémonie de célébration du 50e anniversaire de la victoire de Buon Ma Thuot, libérant la province de Dak Lak (10 mars 1975 - 10 mars 2025), une étape historique importante inaugurant la victoire de la campagne des hauts plateaux du Centre et la Grande Victoire du Printemps de 1975, qui s'est tenue dans la ville de Buon Ma Thuot le matin du 10 mars.

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường10/03/2025

Phát huy tinh thần Chiến thắng Buôn Ma Thuột để Đắk Lắk tiến bước vào kỷ nguyên mới- Ảnh 1.
Le vice-Premier ministre Tran Hong Ha a reconnu et salué les efforts et les réalisations du Comité du Parti, du gouvernement et de la population de tous les groupes ethniques de la province de Dak Lak ces derniers temps. - Photo : VGP/Minh Khoi

La fierté de l'armée et du peuple de tous les groupes ethniques de la province de Dak Lak

S'exprimant lors de la cérémonie, le vice-Premier ministre Tran Hong Ha a affirmé que les Hauts Plateaux du Centre en général, et Dak Lak en particulier, sont une terre avec une riche tradition culturelle et historique, jouant un rôle stratégique particulièrement important en termes d'économie, de politique , de culture, de société, d'environnement, de défense nationale, de sécurité et d'affaires étrangères de tout le pays ; considéré comme le toit des trois pays indochinois.

Grâce à son importante position stratégique, le Politburo et la Commission militaire centrale décidèrent en mars 1975 de choisir Buon Ma Thuot comme bataille d'ouverture, point d'acupuncture, percée, bataille stratégique décisive, « coup d'envoi » de l'offensive générale et du soulèvement du printemps 1975, aboutissant à la campagne historique de Ho Chi Minh , libérant complètement le Sud et unifiant le pays.

Cette victoire a mis fin à trente ans de lutte pour l'indépendance et la liberté, achevant la révolution démocratique nationale. Le pays était réunifié, le Nord et le Sud réunis.

Le chant triomphal de la victoire des Hauts Plateaux du Centre de 1975 et de la victoire de Buon Ma Thuot sera toujours la fierté de l'armée et du peuple de la province de Dak Lak, du peuple des Hauts Plateaux du Centre ainsi que de tout le pays.

Après le jour de la libération, promouvant l'esprit de la victoire de Buon Ma Thuot, le Comité du Parti, le gouvernement et le peuple de tous les groupes ethniques de la province de Dak Lak se sont efforcés de surmonter d'innombrables difficultés et défis, rejoignant l'ensemble du pays pour entrer dans la période de construction et de défense de la patrie socialiste vietnamienne.

Phát huy tinh thần Chiến thắng Buôn Ma Thuột để Đắk Lắk tiến bước vào kỷ nguyên mới- Ảnh 2.
Le chant triomphal de la victoire des Hauts Plateaux du Centre de 1975, la Victoire de Buon Ma Thuot sera toujours la fierté de l'armée et du peuple de tous les groupes ethniques de la province de Dak Lak, du peuple de tous les groupes ethniques des Hauts Plateaux du Centre ainsi que de tout le pays - Photo : VGP/Minh Khoi

Gateway, moteur du développement de la région des Hauts Plateaux

Au cours des 50 dernières années, la province de Dak Lak a réalisé de nombreuses et importantes réalisations dans les domaines du développement socio-économique, en assurant fermement la défense et la sécurité nationales, la construction du Parti, la construction d'un système politique global et fort, devenant l'une des portes d'entrée et des forces motrices du développement de toute la région des Hauts Plateaux du Centre.

Le produit intérieur brut moyen de la région atteint 7 % par an, et l'économie s'élargit ; le revenu moyen par habitant atteindra 74,7 millions de dôngs par personne d'ici 2024. La structure des secteurs économiques évolue positivement.

Les domaines de la culture, de la santé et de la sécurité sociale sont garantis ; la qualité de l'éducation et des soins de santé est améliorée ; les universités, les instituts de recherche et les établissements de formation professionnelle de la région sont planifiés, modernisés et développés. Le système d'infrastructures est investi de manière synchrone et progressivement modernisé. La réforme administrative et le climat d'investissement sont améliorés ; l'efficacité et l'efficience de la gestion et du fonctionnement des autorités à tous les niveaux sont renforcées ; la sécurité politique et l'ordre social sont globalement garantis.

Le Vice-Premier ministre a exprimé avec émotion ses sentiments concernant l'ambiance animée et joyeuse, la fierté sur les visages de chaque citoyen et les rues décorées de drapeaux colorés lors des journées historiques de mars. Tout cela a contribué à l'atmosphère joyeuse du jour de la victoire, il y a exactement 50 ans.

Phát huy tinh thần Chiến thắng Buôn Ma Thuột để Đắk Lắk tiến bước vào kỷ nguyên mới- Ảnh 3.
La victoire de Buon Ma Thuot a libéré la province de Dak Lak, marquant le début de victoires retentissantes et de la Grande Victoire du Printemps de 1975 ouvrant une nouvelle ère - une ère de paix, d'indépendance, d'unité, de liberté, de prospérité et de bonheur pour notre peuple, nos montagnes et nos rivières, notre pays - Photo : VGP/Minh Khoi

Au nom des dirigeants du Parti et de l'État, le Vice-Premier ministre a salué les efforts et les réalisations du Comité du Parti, du gouvernement et de la population de tous les groupes ethniques de la province de Dak Lak ces derniers temps. Cela laisse présager qu'avec l'attention et l'appui du gouvernement central et des autres localités, Dak Lak poursuivra sa transformation profonde et son développement plus rapide et plus durable.

Développement en harmonie avec la conservation et la promotion des valeurs environnementales, naturelles et culturelles

Le Vice-Premier Ministre a déclaré que la victoire de Buon Ma Thuot pour libérer la province de Dak Lak a initié des victoires retentissantes et que la Grande Victoire du Printemps de 1975 a ouvert une nouvelle ère - une ère de paix, d'indépendance, d'unité, de liberté, de prospérité et de bonheur pour notre peuple, nos montagnes et nos rivières, notre pays.

Après 50 ans, le pays entre dans une nouvelle ère : une ère de développement riche et prospère. L'esprit de la Victoire de Buon Ma Thuot doit être fortement promu sur les plans économique, culturel, éducatif et social, afin que Dak Lak puisse se développer rapidement et durablement, digne de sa position centrale et de son rôle moteur dans les Hauts Plateaux du Centre.

Dans les temps à venir, Dak Lak doit continuer à préserver et à promouvoir l'unité, la pureté et la force au sein du Comité du Parti et de l'ensemble du système politique, en créant un consensus parmi toutes les classes de la population pour mettre en œuvre avec succès la résolution du 13e Congrès national du Parti, la résolution du 17e Congrès provincial du Parti de Dak Lak ; diriger et organiser avec succès les congrès du Parti à tous les niveaux, du 18e Congrès provincial du Parti au 14e Congrès national du Parti.

Phát huy tinh thần Chiến thắng Buôn Ma Thuột để Đắk Lắk tiến bước vào kỷ nguyên mới- Ảnh 4.
Photo : VGP/Minh Khoi

Mettre l'accent sur l'achèvement de l'organisation du système politique pour le rationaliser, fonctionner efficacement et efficientement conformément à la résolution n° 18-NQ/TW ; constituer une équipe de cadres véritablement pionniers, exemplaires, dynamiques et créatifs qui osent penser, oser faire, oser prendre leurs responsabilités dans l'exécution des tâches ; développer et attirer des ressources humaines de haute qualité pour travailler dans la province...

Continuer à promouvoir la force de la grande solidarité et l’esprit d’harmonie nationale pour répondre aux exigences d’innovation, d’intégration et de développement, assurer la défense et la sécurité nationales et protéger fermement la souveraineté des frontières.

Deuxièmement, se concentrer sur l’innovation du modèle économique ; se développer en harmonie avec la préservation et la promotion des valeurs environnementales, naturelles et culturelles avec une nouvelle réflexion et une nouvelle vision vers l’économie verte, l’économie circulaire, les infrastructures synchrones et intelligentes.

Il est notamment nécessaire d'exploiter les avantages uniques du climat, des terres fertiles, des ressources naturelles (soleil, vent, forêts), des ressources culturelles et des personnes pour se développer avec quatre principaux piliers de croissance : des produits agricoles et forestiers avantageux, à grande échelle et de haute qualité associés à la transformation ; la production d'énergie renouvelable, l'économie numérique - conditions d'infrastructure pour la promotion et l'attraction des investissements ; l'économie urbaine - nouveau moteur de développement, s'adaptant au changement climatique ; les services - la logistique - le tourisme.

Phát huy tinh thần Chiến thắng Buôn Ma Thuột để Đắk Lắk tiến bước vào kỷ nguyên mới- Ảnh 5.
Au cours des 50 dernières années, la province de Dak Lak a réalisé de nombreuses réalisations importantes dans divers domaines - Photo : VGP/Minh Khoi

Résoudre harmonieusement la relation entre la terre, l’eau et la forêt pour développer et préserver les valeurs naturelles vierges, riches et uniques des hauts plateaux centraux.

Améliorer la compétitivité de l'environnement d'investissement basé sur un gouvernement numérique, pour le peuple, intelligent, efficace et efficient ; tirer parti de la position de la région des Hauts Plateaux du Centre en tant que centre de formation et de recherche scientifique pour promouvoir la recherche, le transfert (R&D) et l'application de la science et de la technologie dans le développement socio-économique.

Troisièmement, protéger, préserver et promouvoir durablement les valeurs culturelles uniques de la communauté des 49 groupes ethniques, berceau de l'épopée vietnamienne. Créer davantage d'espaces culturels, notamment l'incontournable « Espace culturel des Gongs des Hauts Plateaux du Centre », reconnu par l'UNESCO comme chef-d'œuvre oral, et les maisons communales ; restaurer davantage de festivals, de villages artisanaux traditionnels, d'activités de spectacle, ainsi que les légendes épiques immortelles de Dam San et de Xinh Nha ; et préserver les vestiges héroïques des générations précédentes, en préservant les traces historiques et les mouvements révolutionnaires de nombreuses générations.

« Dak Lak doit développer un tourisme durable basé sur les valeurs du patrimoine naturel et culturel, de la production, de la vie quotidienne et de la cuisine unique des communautés ethniques des hauts plateaux du centre pour atteindre le double objectif de préserver et de promouvoir les valeurs patrimoniales et de faire du tourisme un secteur économique clé, améliorant les revenus et le niveau de vie de la population », a déclaré le vice-Premier ministre.

Phát huy tinh thần Chiến thắng Buôn Ma Thuột để Đắk Lắk tiến bước vào kỷ nguyên mới- Ảnh 6.
Photo : VGP/Minh Khoi

Quatrièmement, Dak Lak doit renforcer ses liens avec les localités des Hauts Plateaux du Centre, de la Côte Centre-Sud et des régions du Sud-Est ; promouvoir son rôle de centre de connexion pour la région des Hauts Plateaux du Centre dans l'industrie, la logistique, la formation, la recherche scientifique, les soins de santé, l'agriculture de haute technologie, etc.

Continuer à développer des infrastructures synchrones et modernes, en particulier des infrastructures de transport intrarégionales et interrégionales, reliant les provinces voisines des Hauts Plateaux, de la région côtière centrale et de la région du Sud-Est.

Construire la ville de Buon Ma Thuot en une véritable zone urbaine centrale, une porte d'entrée pour la région des Hauts Plateaux du Centre afin de l'intégrer à la région et au monde ; une ville verte, écologique et intelligente, un modèle d'identité d'une zone urbaine avec des valeurs distinctes, reliant la culture à la nature, s'adaptant au changement climatique.

Cinquièmement, associer le développement économique à la sécurité sociale afin que la population puisse bénéficier d'une vie de qualité, de services sociaux de qualité, d'un environnement sûr, d'opportunités d'emploi et de revenus élevés. Accorder une attention particulière aux familles des militaires, aux invalides de guerre, aux soldats malades et aux personnes ayant rendu des services méritoires à la révolution.

Promouvant la glorieuse tradition historique ainsi que les grandes réalisations après 120 ans de la création de la province et 50 ans de la Victoire de Buon Ma Thuot, le Vice-Premier Ministre espère et croit qu'avec la position et le rôle de la province de Dak Lak en tant que centre de connexion, de coordination et pôle principal de croissance des Hauts Plateaux du Centre, le Comité du Parti, le gouvernement, l'armée et le peuple de tous les groupes ethniques de la province promouvront l'esprit de l'immortelle Victoire de Buon Ma Thuot pour entrer dans une nouvelle ère de développement prospère, de chaleur et de bonheur.

Source: https://baotainguyenmoitruong.vn/phat-huy-tinh-than-chien-thang-buon-ma-thuot-de-dak-lak-tien-buoc-vao-ky-nguyen-moi-387423.html


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Nénuphars en saison des inondations
Le « pays des fées » de Da Nang fascine les gens, classé parmi les 20 plus beaux villages du monde
Le doux automne de Hanoi à travers chaque petite rue
Le vent froid « touche les rues », les Hanoïens s'invitent pour s'enregistrer au début de la saison

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Magnifique paysage de Tam Dao - Phu Tho

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit