La cérémonie de lancement de l'édition russe du livre « Histoires de Pilot Bay et de ses camarades » s'est déroulée solennellement en présence de nombreux généraux de l'Armée populaire vietnamienne, de héros des forces armées, de diplomates , de personnalités culturelles et de représentants de l'ambassade de la Fédération de Russie au Vietnam.
Parmi les invités figuraient le général Be Xuan Truong, président de l'Association des vétérans du Vietnam ; les héros des forces armées : le lieutenant-général Pham Tuan, le lieutenant-général Pham Phu Thai et le colonel Tu De ; ainsi que des représentants de diverses agences et organisations : le commandement de la défense aérienne et des forces aériennes, l'Association d'amitié Vietnam-Russie, la commission de la défense nationale et de la sécurité de l'Assemblée nationale, le Centre russe pour la science et la culture à Hanoï et l'ambassade de la Fédération de Russie au Vietnam.
Des écrivains, des chercheurs, des universitaires et des amis proches de la famille du pilote héroïque Nguyen Van Bay ont également assisté à l'événement.

Le livre « Histoires du pilote Bay et de ses camarades » de l'écrivain Nguyen Quang Chanh compile des histoires vraies et touchantes sur le légendaire pilote Nguyen Van Bay de l'armée de l'air populaire vietnamienne pendant la guerre contre les États-Unis pour sauver le pays, un héros grandement aimé du président Ho Chi Minh.
Les récits qu'ils relatent ne se contentent pas de dépeindre l'image d'un soldat héroïque ; ils brossent aussi un tableau poignant de la camaraderie, de l'amour maternel, des pertes, des sacrifices et de l'aspiration à la paix de toute une génération. C'est l'histoire du jour où il est rentré chez lui, auprès de sa mère, après 22 ans de séparation, et les larmes d'une mère âgée qui pensait que son fils n'avait pas survécu aux bombes et aux balles de la guerre.
C'est le souvenir de ses camarades proches, comme le pilote Vo Van Man, qui ont combattu à ses côtés dans les combats aériens, partageant le mal du pays, mais restés à jamais sur le champ de bataille. C'est l'histoire de son ouverture d'esprit, accueillant les pilotes américains, autrefois ses adversaires, comme des amis chers – un témoignage émouvant de cette volonté de « tourner la page et de se tourner vers l'avenir ».

Dans l'atmosphère solennelle de la cérémonie, le colonel Tu De, Héros des Forces armées, n'a pu cacher son émotion en évoquant des souvenirs et des anecdotes sur son maître et camarade, qu'il respectait et admirait profondément, et dont il se sentait proche. L'écrivain Nguyen Quang Chanh a également partagé des informations et des détails qui lui étaient chers lors de la rédaction de son livre.
Le pilote Nguyen Van Bay, originaire de la région purement agricole de Lai Vung, dans la province de Dong Thap , a participé à 93 combats aériens, s'engageant dans 13 engagements et abattant 7 avions américains modernes à bord de son seul MiG-17. Il a reçu le titre de Héros des Forces armées populaires en 1967 et a été l'un des 19 pilotes vietnamiens à atteindre le statut d'« as » – un titre décerné à ceux qui ont abattu 5 avions ou plus.
Mais ce qui a fait de lui une légende, ce ne sont pas seulement ses exploits militaires, mais aussi son mode de vie simple, humble et sans prétention, typique des Sud-Vietnamiens. Après avoir quitté le champ de bataille, il est retourné à son étang à poissons, ses rizières et son potager, menant une vie simple comme n'importe quel autre honnête compatriote…

Le livre a été publié par la Maison d'édition générale de Hô Chi Minh-Ville en décembre 2023 dans le cadre de la série « Vivre pour raconter les histoires des héros ». La traduction russe de la version originale vietnamienne, intitulée "Повесть о Бае, лётчике-асе, и его боевых друзьях", a été réalisée par la célèbre experte en langue vietnamienne Svetlana Glazunova et la rédactrice littéraire Ida Andreeva.
Lors du lancement du livre, M. Nguyen Dang Phat, vice-président et secrétaire général de l'Association d'amitié Vietnam-Russie, a souligné : « Au cours de nombreux échanges culturels avec des organisations russes, nos amis russes, notamment les plus jeunes, ont toujours manifesté un vif intérêt pour les figures historiques vietnamiennes – celles qui ont combattu pour l'indépendance et la liberté. Ce livre sur le pilote Nguyen Van Bay est un véritable cadeau culturel, un pont qui tisse des liens de confiance et de compréhension entre nos deux nations. »
Ce n'est pas la première fois que l'écrivain Nguyen Quang Chanh voit une de ses œuvres traduite en russe. Son livre « L'héroïque unité de renseignement H.63 » avait déjà rencontré un vif succès auprès des lecteurs russes. Cette fois-ci, l'ouvrage consacré au pilote héroïque Nguyen Van Bay est attendu avec impatience par ses lecteurs du monde entier, comme un témoignage éloquent du lien étroit et durable qui unit les peuples vietnamien et russe, unis dans la lutte pour la défense nationale.
Le livre « L'Histoire de Pilot Bay et de ses camarades » est une épopée saisissante qui relate le patriotisme, l'ingéniosité et le courage du peuple vietnamien lors de moments décisifs de l'histoire. Grâce à sa traduction russe, ce récit touchera un public russe plus large, notamment les jeunes, qui perpétuent l'amitié traditionnelle entre nos deux nations.

Cette traduction est le fruit d'une étroite collaboration, d'efforts constants et d'un dévouement sans faille de la part de deux traductrices, Svetlana Glazunova et Ida Andreeva, amies de longue date qui comprennent et aiment la culture vietnamienne. Elles n'ont pas seulement traduit une œuvre, mais ont aussi pleinement transmis aux lecteurs russes l'esprit, le style et l'âme du héros vietnamien.
En 2025, marquée par une série d'événements importants tels que le 80e anniversaire de la Révolution d'août et la Fête nationale le 2 septembre, le 50e anniversaire de la réunification nationale, le 80e anniversaire de la victoire de la Russie lors de la Grande Guerre patriotique et le 75e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre le Vietnam et la Russie, la diplomatie entre les peuples connaît un fort regain d'intérêt. Le lancement de cet ouvrage, en particulier, constitue une initiative significative, soulignant le rôle de la littérature comme vecteur d'un dialogue profond et humain entre les nations.
M. Nguyen Dang Phat a également déclaré que, ces derniers temps, l'Association d'amitié Vietnam-Russie a collaboré avec des partenaires vietnamiens et russes pour traduire et publier de nombreuses publications précieuses, notamment des ouvrages traduits du russe vers le vietnamien tels que « Les Russes parlent du président Hô Chi Minh » , le recueil de poésie « En attendant ton retour » sur la Grande Guerre patriotique, « La famille du président V. Poutine » ; et des ouvrages traduits du vietnamien vers le russe tels que « Documents du Congrès du Parti communiste vietnamien » et « Le Conte de Kieu » de Nguyen Du.
L’Association d’amitié Vietnam-Russie continuera de jouer un rôle de médiateur, en promouvant les échanges culturels, le partage des valeurs historiques et en favorisant un esprit de solidarité entre les peuples des deux pays.
Source : https://nhandan.vn/ra-mat-sach-ke-chuyen-phi-cong-bay-va-dong-doi-ban-tieng-nga-post899147.html






Comment (0)