Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Les manuels d'histoire vietnamiens « prennent la mer » vers l'Asie.

Récemment, plusieurs ouvrages sur l'histoire vietnamienne ont attiré l'attention sur le marché asiatique.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên02/07/2025

Récemment, les éditions Kim Dong ont publié une version bilingue vietnamien-japonais de « Une histoire illustrée du Vietnam ». L’ouvrage a été traduit par le professeur Shimizu Masaaki du Centre d’études vietnamiennes et édité par le Dr Kondo Mika et le professeur-Dr Okada Masashi. Mme Le Thuong, présidente de l’Association générale des Vietnamiens de la région du Kansai, a déclaré : « Il s’agit d’un ouvrage précieux et remarquable sur l’histoire du Vietnam, qui permettra aux enfants de deuxième et troisième génération nés au Japon de mieux comprendre leurs origines nationales et offrira aux étudiants en japonais l’opportunité de s’initier au langage de l’histoire… ». C’est également la première édition illustrée panoramique de l’histoire du Vietnam destinée aux enfants. Depuis 2011, le livre s’est vendu à plus de 200 000 exemplaires et, outre la version vietnamienne-japonaise, il a également été traduit en anglais et en coréen.

Sách sử Việt 'giong buồm' ra châu Á- Ảnh 1.

Les œuvres qui ont marqué l'histoire de l'Asie ces derniers temps.

PHOTO : ÉDITEUR

Lors du Salon des droits de l'homme asiatiques 2025, qui s'est tenu à Kuala Lumpur, en Malaisie, fin mai, l'ouvrage illustré « Ly Thuong Kiet », appartenant à la collection « Histoire du Vietnam » des éditions Tre, a reçu le prix ARF Distinguished Awards 2025. Ce prix récompense les meilleurs livres illustrés pour enfants d'Asie du Sud-Est. L'ouvrage avait déjà été traduit en anglais afin de toucher un public international plus large.

Parmi les œuvres remarquables, citons le manga « Wan Ren Ji - Nuan » (publié par Du But et Thanh Nien Publishing House), qui a remporté la médaille de bronze au 18e Concours international de manga du Japon. Cette œuvre de fiction se déroule au XVIIIe siècle, durant le conflit Trinh-Nguyen-Tay Son. Bien qu'elle n'ait pas encore été traduite, cette reconnaissance internationale d'une œuvre historique est un signe prometteur et devrait ouvrir de nouvelles perspectives dans un avenir proche.

Ces livres servent non seulement de « pont » permettant à des générations d'expatriés vietnamiens vivant et travaillant actuellement à l'étranger de renouer avec leurs racines, mais contribuent également à aider les amis internationaux à mieux comprendre le Vietnam et son peuple.


Source : https://thanhnien.vn/sach-su-viet-giong-buom-ra-chau-a-185250702220245717.htm


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
Les Couleurs de Saigon : 50 ans de paix et de réunification

Les Couleurs de Saigon : 50 ans de paix et de réunification

École heureuse

École heureuse

À lui

À lui