Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Conscience de Trang Bang

Une simple photo sur les réseaux sociaux peut déclencher un débat sans fin, mais pour les gens de ma ville natale, elle ne provoque qu'un rire...

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ18/02/2026


Trang Bang - Photo 1.

Illustration : THIEN BAO

1. Un jour, une photo d'un panneau de rue à l'angle du parc où se croisent les rues Gia Long et Quang Trung dans la vieille ville de Trang Bang est soudainement devenue virale sur les réseaux sociaux.

Les gens étaient amusés de voir deux personnages historiques célèbres, autrefois ennemis jurés, se « rencontrer » de cette façon, chose apparemment inédite dans tout le pays. J'étais ravi et enthousiaste que ma ville natale soit soudainement devenue célèbre, et j'ai commenté la publication : « Vous voyez comme Trang Bang est unique ?! »

En réalité, ces deux rues portent ce nom depuis soixante ou soixante-dix ans. En 1960, la famille de mon oncle maternel a déménagé rue Gia Long pour des raisons professionnelles, et la maison de mon beau-frère, rue Quang Trung, était toute proche ; ils y habitent depuis à peu près la même époque.

Personne ne semblait s'inquiéter. Les deux routes bordaient le terrain triangulaire, la route nationale 22 se trouvant de l'autre côté. Plus tard, le terrain fut défriché et un vaste parc y fut aménagé, et le modeste panneau indicateur se dressait fièrement dans un nouveau coin de rue. En face se trouvait l'ancien bâtiment du Comité populaire de la ville de Trang Bang, qui avait également servi de résidence au chef de district avant la libération.

Interrogés soudainement sur une pratique devenue courante depuis des décennies, les habitants de ma région, avec leur humour habituel, ont répondu nonchalamment : « On se retrouve juste pour prendre un café ou un verre, pour passer un bon moment, pourquoi se disputer et s’épuiser ! » Cela dit, les gens de cette région sont loin d’ignorer l’histoire.

Évoquer les vainqueurs et les vaincus me rappelle les offrandes faites aux soldats tombés au combat sur la place du village lors des cérémonies commémoratives. Même lorsque la nourriture était rare, les familles qui organisaient une telle cérémonie s'efforçaient de disposer autant d'assiettes, de bols et de plateaux de nourriture que possible pour les offrandes.

On dépose en priorité le plateau d'offrandes pour le défunt principal, suivi de celui des ancêtres, puis celui du dieu de la terre, et enfin, toujours, un plateau pour les soldats, placé dans la cour. Pendant la guerre, ma région natale était surnommée la « région du riz et des haricots », et le plateau pour les soldats était réservé à ceux qui étaient morts sous les balles et les bombes ; personne n'était désigné.

Ma grand-mère Tư avait l'habitude de passer près d'une heure à bavarder chaque fois qu'elle allait à la boutique de Mme Hai Đê. Mme Hai était une mère vietnamienne héroïque ; à l'époque de la libération, comme tout le monde, elle luttait pour survivre, ayant ouvert une épicerie vendant du riz, du sel et de la sauce de poisson aux habitants du quartier.

Ma grand-mère, Mme Tư, avait eu plusieurs fils, dont trois étaient soldats de la République du Vietnam et sont morts au combat. Je ne me souviens plus de ce dont ces deux femmes parlaient durant ces innombrables après-midi. Même plus tard, lorsqu'elle était trop âgée et trop faible pour voyager, Mme Tư demandait parfois à sa belle-fille des nouvelles de Mme Hai. Elles étaient de véritables amies, des mères, partageant les épreuves de la vie et les tourments de la guerre.

Dans le film « Pluie rouge », deux mères remontent le fleuve Thach Han en bateau pour y jeter des fleurs en hommage. L'une jette des fleurs jaunes, l'autre des fleurs blanches. Leur image est d'une grande beauté : les acteurs sont magnifiques, la lumière est sublime, les angles de caméra sont parfaits. Mais pour ces mères qui ont perdu leurs enfants, la couleur des fleurs importe peu.

La beauté que j'ai contemplée était à la fois ordinaire et magnifique, comme la boutique de Mme Hai, en haut de la colline, où Mme Tu venait parfois s'installer avec sa table et ses chaises en bambou, et où les deux femmes bavardaient à voix basse. Cela montre que l'esprit d'harmonie et de non-discrimination semble être une caractéristique intrinsèque des habitants de Trang Bang.

Trang Bang - Photo 2.

Illustration : THIEN BAO

D'autres pourraient être surpris de voir le carrefour des rues Quang Trung et Gia Long, mais les habitants de ma ville natale sont heureux et détendus. C'est un souvenir, un état d'esprit paisible et un sentiment de gratitude envers nos ancêtres. Pour ma famille, c'est un moment de recueillement, un rappel de la valeur inestimable de la paix et de l'harmonie…


2. Quand j'étais étudiante, ma professeure d'anglais m'a un jour demandé d'où je venais. Quelques semaines plus tard, lors de notre rencontre suivante, elle m'a dit qu'elle revenait tout juste de Da Lat et qu'elle était passée devant chez moi ! Alors, quand j'ai répondu que j'étais de Trang Bang, elle a cru que c'était Trang Bom. Je me souviens avoir ri et lui avoir dit : « Vous vous trompez, professeure ! Je suis de Tay Ninh , comment auriez-vous pu passer par là ? »

C'était une histoire légère, certes, mais elle m'a fait réfléchir sans cesse à ce qui rend ma ville natale si mémorable. Ma ville natale occupera toujours une place spéciale dans mon cœur ; chaque route, chaque pont, chaque arbre recèle tant d'histoires précieuses. Et pourtant, Trang Bang est devenue Trang Bom – quelle tristesse ! Je me suis dit qu'il fallait absolument que je trouve une solution.

Et en effet, plus tard, quand on me demandait d'où je venais, je souriais et disais : « C'est du papier de riz Trang Bang », ou je me présentais comme « les nouilles de riz Trang Bang ! » Cette méthode était efficace, car les nouilles de riz Trang Bang ou le papier de riz séché au soleil sont ensuite devenus connus et appréciés de nombreuses personnes, rendant difficile toute confusion.

Quiconque voyage de Hô Chi Minh-Ville à Taï Ninh pour visiter le mont Ba Den, le Saint-Siège ou le poste frontière de Moc Bai aura du mal à résister à la tentation en traversant une région où la cuisine est à la fois raffinée et subtilement sucrée, englobant presque toutes les philosophies yin-yang et nutritionnelles de la cuisine vietnamienne.

En repensant aux spécialités de ma région, et notamment au rôle des femmes de Trang Bang dans la fabrication du papier de riz séché au soleil, je ressens une grande fierté. J'ai lu quelque part que c'est la générale Bui Thi Xuan qui inventa le papier de riz pour pallier les problèmes d'approvisionnement militaire lors de la campagne éclair du roi Quang Trung.

Au nord et au centre du Vietnam, la galette de riz est l'âme du pays, un élément essentiel de la culture culinaire . Au sud, à Trang Bang, elle est cuite successivement à la vapeur, au soleil, au feu, puis à la rosée, pour obtenir une galette de riz séchée à la rosée unique en son genre. L'eau, le soleil, le feu et la rosée opèrent une transformation fascinante, et chaque fois que j'y pense, je trouve mon pays si attachant et la galette de riz si résistante.

C'est un peu comme si ma ville natale n'avait ni mer pour la production de sel, ni eau pour l'élevage de crevettes, et pourtant, c'est le sel de crevettes de Tay Ninh qui offre à tant de gens un goût si riche et savoureux.

C'est précisément à l'intersection où se rencontraient Quang Trung et Gia Long que commence la route portant le nom de Dang Van Truoc. Figure marquante, il a contribué à la fondation et au développement de la région de Trang depuis l'Antiquité jusqu'à nos jours. Sa vie est riche en anecdotes intéressantes.

Aujourd'hui encore, de nombreuses personnes âgées de Trang Bang remplacent le mot « truoc » par « trac » lorsqu'elles le prononcent pour éviter d'utiliser le mot tabou, et lorsqu'elles parlent de lui dans la vie de tous les jours, elles l'appellent « Ông Cả » (Vieil Homme).

Cela témoigne du respect que le peuple porte à son ancêtre vénéré. Ce dernier mena le peuple dans la répression des bandits et lui ordonna également de creuser un canal reliant le ruisseau Trang Bang afin d'ouvrir une route et d'établir un marché.

Il s'agit du vieux marché de Trang Bang, que certains chercheurs considèrent comme le « Hoi An » du Sud-Est, car les deux lieux ont une longue histoire commerciale, étaient autrefois des centres d'échanges animés, étroitement liés aux voies navigables, avec une maquette de bateaux sur les quais, et possèdent des valeurs culturelles, historiques et architecturales distinctives d'une époque révolue.

Mais la réalité était plus complexe. L'histoire du creusement du canal par Ông Cả provoqua un conflit avec le village de Bình Tịnh, ce dernier convoitant le monopole du commerce et du transport. Le juge d'instruction du tribunal correctionnel de Phiên An (Gia Định) condamna Ông Cả à 80 coups de fouet.

Cependant, le creusement du canal étant bénéfique à la population, les autorités du village de Binh Tinh durent autoriser les habitants du village de Phuoc Loc (qui correspond aujourd'hui au quartier de Trang Bang) à l'utiliser. Le Trang Bang Phuong Chi (Chronique de Trang Bang) de Vuong Cong Duc relate : « En raison d'une vieille querelle avec le village de Binh Tinh, en 1826, alors qu'il se reposait dans la région de Cay Cao (aujourd'hui quartier d'An Tinh), il fut empoisonné par trois malfrats. Après être monté à cheval, il commença à ressentir les effets du poison, mais parvint à reprendre des forces et mourut au marché de Trang Bang le 26e jour du 3e mois lunaire. »

Aujourd'hui, près du tombeau d'Ông Cả, non loin de la rivière Bùng Binh (Đôn Thuận), se dresse une statue de cheval vénérée. Chaque jour, quelqu'un coupe de l'herbe fraîche pour ce fidèle animal. À Trảng Bàng, la plus importante cérémonie commémorative de la région est celle dédiée à Ông Cả.

Du matin au soir, le cimetière était illuminé et animé, l'atmosphère à la fois solennelle et chaleureuse, car tous les participants étaient originaires de Trang Bang. Les commerçants locaux accordaient une grande importance à cette cérémonie commémorative ; ils venaient déposer des offrandes sur la tombe, puis les organisateurs distribuaient des gâteaux et des fruits à emporter en guise de bénédiction de la part d'Ông Cả (le défunt).

En 1836, sous le règne de l'empereur Tự Đức, Ông Cả reçut le titre de divinité gardienne du temple de Gia Lộc de la cour de Huế. En 1933, l'empereur Bảo Đại lui conféra de nouveau ce titre, le décret précédent ayant été dérobé et transporté dans un autre temple à Bình Dương pour y être vénéré. Il reçut ainsi ce titre à deux reprises de la cour impériale. Après 1975, la route longeant son temple fut nommée Đặng Văn Trước par le gouvernement.

Trang Bang - Photo 3.

Illustration : THIEN BAO

3. À propos de la gratitude envers nos ancêtres, récemment, pour une raison inconnue, le sujet du général Le Van Duyet a refait surface sur les réseaux sociaux. J'ai demandé leur avis à mon père et à mon ancien professeur à ce sujet.

Tous deux dirent avec désinvolture : « Nous sommes des descendants, que savons-nous pour commenter ou juger ? Mais celui que le peuple vénère et admire a raison, mon enfant. Ceux qui ont contribué à ouvrir de nouveaux territoires et ceux qui ont contribué à les préserver méritent la gratitude du peuple. »

Je repense à l'histoire déchirante de ma famille pendant la guerre, à l'angle des rues Gia Long et Quang Trung. En 1969, ma sœur aînée, une fillette de 9 ans, jouait tranquillement à cet endroit, près de notre maison au numéro 8 de la rue Gia Long, lorsqu'une bombe a explosé et qu'un éclat d'obus s'est logé dans sa nuque.

Il n'y avait pas beaucoup de sang, mais elle avait perdu toute sensation dans ses jambes. Après une longue période de soins intensifs, mon oncle a trouvé une solution et a inscrit ma sœur pour qu'elle parte en Allemagne dans le cadre d'un programme humanitaire proposé par l'Allemagne aux enfants vietnamiens touchés par la guerre en 1970. Ma sœur est partie très jeune, seule, les jambes paralysées, mais il n'y avait pas d'autre solution.

L'Allemagne n'a pas rendu ses jambes à ma sœur, mais sinon, tout va bien. Ma sœur se déplace désormais en fauteuil roulant et a une famille heureuse avec ses enfants et petits-enfants. Tous les deux ou trois ans, pendant le Têt (le Nouvel An vietnamien), elle retourne au Vietnam pour profiter de l'ambiance festive à Trang Bang et déguster des galettes de riz, du sel aux crevettes et bien d'autres spécialités.

La première fois qu'elle passa devant l'endroit où la guerre lui avait arraché les jambes, son cœur rata un battement. Mais peu à peu, il se calma ; le passé était révolu. La guerre lui avait pris une partie d'elle, mais il lui restait encore tant. Sa patrie et sa famille étaient toujours là, et surtout, elle comprenait qu'avoir vécu une vie digne et heureuse jusqu'alors était un véritable privilège.

Revenons au sujet.

TRUONG GIA HOA

Source : https://tuoitre.vn/tam-thuc-trang-bang-20260202172335021.htm


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
1er septembre

1er septembre

après le spectacle

après le spectacle

Baignade sur la plage l'après-midi

Baignade sur la plage l'après-midi