Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Défi du mariage

Hoan marchait, un sourire aux lèvres. Ses joues étaient rouges, encore brûlantes du baiser passionné de Mạnh. Mạnh lui avait fait sa demande aujourd'hui. En contemplant la bague ornée de fleurs sauvages séchées à son doigt, un sentiment romantique l'envahit.

Báo Thái NguyênBáo Thái Nguyên16/09/2025

Manh est un soldat à la retraite qui est revenu dans son village il y a longtemps et participe aux activités économiques locales, travaillant aux côtés des enseignants au sein d'une équipe de production. Ces derniers dirigent l'équipe d'élevage de poissons, et Manh fait partie de leurs collaborateurs. Chaque jour, Manh vient souvent chez eux pour discuter du travail, et il apporte parfois une bouteille de vin de riz et une assiette de poisson d'eau douce séché avec de la sauce chili. C'est le plat préféré du chef d'équipe.

Illustration : Le Quang Thai
Illustration : Le Quang Thai

Voyant le professeur de si bonne humeur aujourd'hui, Hoan avait l'intention d'engager une conversation privée avec lui, mais son voisin arriva et elle dut aller désherber les rizières. À son retour à midi, elle vit son voisin assis en compagnie du professeur, hochant la tête en signe d'approbation, l'air très amical. Hoan se sentit mal à l'aise, se doutant qu'il s'était passé quelque chose d'important pour qu'il reste si longtemps. Hoan devint anxieuse.

— C’est l’heure du déjeuner, monsieur. Ma mère devrait être rentrée. Je vais préparer le déjeuner, et vous pourrez aller la chercher au centre de santé.

En entendant les paroles de Hoan, M. Chien hocha la tête mais se pencha encore plus près de son voisin, murmurant encore un instant avant de finalement se lever.

— Monsieur Cúc a apporté le poulet, tu le fais cuire et tu le fais sauter avec du gingembre pour que ta mère le mange, d'accord ? Je pars maintenant.

Avant que Hoan n'ait pu dire un mot, M. Chien était déjà arrivé au portail. Hoan contempla avec ravissement la poule dodue et tachetée. Ces derniers temps, la santé de sa mère s'était dégradée à cause du surmenage. Ayant donné naissance à ses deux enfants et les ayant élevés pendant une période économique difficile, sa mère souffrait désormais d'une maladie cardiaque. Par amour pour elle, Hoan repoussait sans cesse son mariage, souhaitant rester auprès d'elle.

Hoan prépara rapidement le poulet comme ses professeurs le lui avaient indiqué, en en faisant rôtir une partie avec du gingembre et en ajoutant le reste à un pot de riz parfumé. Mais après avoir fini son bol de riz, Hoan remarqua que sa grand-mère n'était pas contente et elle s'inquiéta.

— Maman, le porridge que j'ai préparé n'est pas bon ?

Je m'inquiète pour elle. Les gens de son âge ont déjà plusieurs enfants, et elle…

- Waouh, j'ai trouvé quelqu'un qui veut m'épouser ! Vous êtes contents, maman et papa ?

Hoan se pencha et lui murmura à l'oreille. Son visage s'illumina, mais elle fronça légèrement les sourcils, se pencha de nouveau vers l'oreille de Hoan et murmura : « Ton père est un patriarche qui exige toujours que toute la famille obéisse à sa volonté. Tu ferais mieux de bien choisir tes mots. »

Hoan savait que, traditionnellement, ses parents avaient toujours eu le dernier mot sur toutes les questions, importantes ou non, au sein de la famille. Sa mère, bien que douce et souvent malade, suivait toujours l'avis de son mari. Malgré son caractère autoritaire, son mari était exceptionnellement attentionné envers sa femme. Il s'occupait toujours personnellement de tout, ne laissant jamais ses enfants lever le petit doigt.

Il disait souvent : « Je ne vous demanderai de l'aide que lorsque je ne pourrai pas me débrouiller seul. Si vous aimez votre mère, laissez les enfants lui rendre visite souvent. » Hoan avait toujours admiré son institutrice. Avec deux frères aînés déjà installés, Hoan était la seule fille de la famille et, de ce fait, elle était choyée par ses professeurs.

Cependant, tout comme avec sa femme, il ne laissait jamais Hoan prendre la moindre décision à la maison. Tout devait être fait exactement comme il le souhaitait. Franchement, son caractère autoritaire, quelque peu têtu et anticonformiste, l'agaçait parfois, mais Hoan admirait et aimait profondément son père. Elle n'osait jamais lui désobéir.

Cet après-midi, il lui demanda de préparer une théière de thé vert pour la réunion de l'équipe piscicole. Hoan acquiesça et prépara tout le nécessaire pour la cueillette. Son jardin de thé était vaste, avec de grands théiers majestueux plantés par ses parents des décennies auparavant, encore plus vieux qu'elle. Pourtant, lors des cueillettes, personne n'était autorisé à grimper aux arbres. Cette tâche lui incombait toujours entièrement. Il disposait d'une chaise pivotante à trois niveaux installée autour des théiers pour cueillir les feuilles. C'était donc un travail pénible et parfois dangereux. Mais il n'y changerait rien pour rien au monde.

Le thé du jardin de M. Chien est d'une saveur exceptionnelle et, grâce à son savoir-faire, il possède toujours un goût unique. C'est pourquoi chaque réunion d'équipe est un succès. En dehors du travail, chacun apprécie avec plaisir ce délicieux thé vert parfumé, surtout lorsqu'il est offert par sa fille, belle, sage et polie.

La famille de M. Chien appartenait à la classe moyenne du village, mais ses enfants avaient des emplois stables. M. Chien en était toujours fier. Bien qu'il ne le dise pas ouvertement, il avait une autre source de fierté : sa fille adorée, Hoan, belle et vertueuse. Nombreux étaient les jeunes hommes du coin qui convoitaient Hoan, mais hésitaient car ils avaient entendu dire que la dot de M. Chien n'était pas monétaire ; le futur gendre devait remplir trois conditions. Beaucoup, à la première condition, secouèrent la tête et tirèrent la langue.

***

Après avoir longuement hésité, Hoan finit par parler doucement :

— Vous allez quelque part ce soir, monsieur ? J'aimerais vous parler de quelque chose.

Elle devina que le petit sujet que Hoan voulait aborder avec son professeur concernait Mạnh, et elle se sentit donc un peu nerveuse et inquiète.

M. Chien acquiesça :

- Ah bon ? Va faire la vaisselle et viens ensuite discuter ici.

Il se tourna vers sa femme :

Prenez vos médicaments, puis allez vous reposer dans votre chambre. Je viendrai vous masser la nuque et les épaules plus tard.

Elle le regarda, émue. Dans leur mariage, il avait toujours été d'un dévouement absolu. Quant à son travail, certains critiquaient son autoritarisme, mais elle comprenait que, malgré son côté patriarcal, il réfléchissait toujours mûrement avant de prendre une décision. Méticuleux en tout, elle avait une confiance totale en son mari. Sachant qu'il ne la laisserait pas interférer dans la conversation que Hoan venait de terminer, elle resta allongée dans sa chambre à les écouter.

Sa voix était grave et rauque :

— Qu'est-ce qui ne va pas ? Dis-moi. Pourquoi hésites-tu aujourd'hui ?

- Oui, monsieur, M. Mạnh…

- Qu'est-ce qui ne va pas ?

- Il… m'a fait sa demande en mariage.

Alors, quel est votre avis ? Dites-le-moi.

- Je l'aime bien aussi.

L'admiration seule n'est pas la même chose que l'amour.

- Oui, je veux dire… je veux dire… nous sommes amoureux.

— Si tu es amoureux, tu devrais demander la permission à ton professeur, non ?

- Je voulais le mentionner à l'avance afin que mes parents acceptent qu'il vienne chez nous pour discuter de la question.

— Très bien. Mais vous devez faire des recherches approfondies. Confier toute sa vie à quelqu'un n'est pas une mince affaire, n'est-ce pas ?

Oui je sais!

Sachant cela, il vous faut faire preuve de patience. De nombreuses familles du village souhaitent marier leurs filles à vos fils. Vous êtes actuellement en train de choisir…

Oh, professeur, laissez-moi décider moi-même de ce que je dois faire.

« La sagesse ne vient pas avec la jeunesse, la force avec l'âge. » L'enseignant doit bien réfléchir au choix de son futur gendre. Il ne peut pas se contenter d'élever et d'instruire ses frères et sœurs pendant des décennies et les marier ensuite au hasard.

Oui, je comprends.

C'est bien que vous compreniez. Il s'agit d'un engagement à vie pour vous deux, et je dois y réfléchir attentivement. La belle-fille et le gendre doivent tous deux répondre à certains critères, tant en termes de talent que de vertu. Dites-lui de venir me voir demain.

***

Mạnh, vêtu de son uniforme militaire délavé, avait une allure robuste et élégante. Sa rencontre avec M. Chiến, bien qu'agréable, était empreinte d'anxiété. Dans le cadre de son travail quotidien, il interagissait toujours avec M. Chiến de manière détendue et insouciante, mais ce soir-là, voyant l'expression glaciale de ce dernier, son cœur s'emballa, son visage s'empourpra et il balbutia. M. Chiến sembla le remarquer, lui versa de l'eau et intervint :

- Comment se porte votre relation ? Racontez-moi.

— Oui, monsieur, prenez un peu de thé. Votre thé sent si bon…

— Vous êtes très malin. Aujourd'hui, j'ai brassé une bière spéciale, réservée uniquement aux invités de marque.

Manh se sentait moins inquiet :

Merci de votre sollicitude, monsieur/madame.

Le visage de M. Chien devint soudainement sérieux :

Mais ne vous réjouissez pas trop vite. Si vous voulez connaître ma fille, vous devrez passer une épreuve. Considérez cela comme une épreuve de dot. D'habitude, on propose de l'argent, du bétail, des cochons, des poulets… Je n'ai pas besoin de tout cela. J'exige de mon futur gendre qu'il réussisse trois épreuves. Si vous les réussissez toutes les trois, je vous donnerai la main de moi immédiatement. Qu'en pensez-vous ?

Après avoir écouté le long discours de M. Chien, Mạnh se sentit un peu dépassé, pensant : « Mon futur beau-père est vraiment un personnage tout droit sorti d'un conte de fées. » Rassemblant son courage, Mạnh prit la parole avec assurance :

- Je suis d'accord.

Super ! Alors, premier défi : dans ma plantation de thé, les théiers sont très hauts, mais pour la cueillette, il est interdit de grimper dessus ou d'utiliser une échelle. Il faut se servir d'une chaise pivotante à trois niveaux. Pour l'instant, je suis la seule à oser le faire. Voilà mon premier défi pour mon futur gendre. Qu'en pensez-vous ?

Illustration : Le Quang Thai
Illustration : Le Quang Thai

— Oui, monsieur. Eh bien, permettez-moi de vous dire que lorsque Hoan et moi sortions ensemble, elle m'a parlé de votre talent pour la cueillette du thé. J'ai réalisé que cueillir le thé de cette façon à votre âge était très dangereux, alors j'ai demandé à Hoan de me laisser essayer, et je suis maintenant assez habile pour cueillir le thé avec ce tabouret à trois niveaux, monsieur », dit Mạnh, changeant de ton pour un ton humoristique, « afin que lorsque mon beau-père sera âgé et fragile, il puisse continuer à perpétuer la méthode traditionnelle de cueillette du thé de la famille. »

M. Chien fut surpris mais touché. Il ne s'attendait pas à ce que ce jeune homme soit si perspicace et réfléchi. Néanmoins, il tourna la tête vers la pièce, où il savait que Hoan écoutait aux portes.

- Hoan, viens ici.

Hoan sortit prudemment.

- Le professeur m'a appelé.

— Ce que M. Mạnh vient de dire est-il vrai ?

— Oui, c’est exact, monsieur. Ces derniers jours de marché, pendant que vous vous occupiez de la clinique, les feuilles de thé que j’avais apportées pour les vendre ont été cueillies par M. Mạnh.

M. Chien acquiesça d'un signe de tête :

Merci. Vous avez donc passé le premier tour.

Manh et Hoan étaient aux anges. Hoan sourit intérieurement. Peut-être n'avait-elle jamais vu ses professeurs aussi indulgents.

M. Chien saisit sa pipe, prit une longue bouffée, reposa la pipe et regarda Manh :

Je vais directement aborder la deuxième épreuve. Il s'agit d'un test d'intellect, et non pas seulement de force et de courage comme la précédente. Vous venez de complimenter mon thé, en disant qu'il est délicieux et qu'il a une saveur unique. Vous devez donc expliquer, scientifiquement , pourquoi il est si bon. Réfléchissez bien, puis revenez ici pour répondre.

Oui, je ferai de mon mieux. Je suis heureux que vous m'ayez donné cette opportunité.

Manh éprouva un grand soulagement. Le défi de M. Chien n'était pas trop difficile. Il pourrait y répondre simplement en consultant des livres et des journaux et en tirant des leçons de son expérience pratique. Surtout avec le soutien de Hoan, il était convaincu de réussir facilement cette deuxième épreuve.

***

Alors que soufflait le vent du nord-est, M. Chien dut de nouveau emmener sa femme à l'hôpital du district. Il appela sa seconde belle-fille à la rescousse. Ce n'est qu'une fois toutes les formalités accomplies qu'il poussa un soupir de soulagement. Sa femme souffrait d'un rétrécissement de la valve cardiaque et, cette fois, elle aurait probablement besoin d'un implant. Sa belle-fille lui dit qu'il n'avait qu'à s'occuper de sa mère, car il refusait de s'occuper d'elle, et que ses deux frères prendraient en charge les frais. Ces paroles le rassurèrent.

De retour chez lui, il confia la gestion de tout à Hoan. Sachant qu'il pouvait compter sur l'aide de Mạnh, il se sentit encore plus rassuré.

Le jour où M. Chien ramena sa femme de l'hôpital, Mạnh lui demanda de répondre à sa question. Mạnh lui offrit une tasse de thé qu'il avait préparée lui-même. M. Chien porta la tasse à ses lèvres, prit une gorgée et hocha la tête.

Veuillez me répondre.

— Oui, monsieur, après quelques recherches, j'ai eu le plaisir de vous rendre visite et de déguster votre thé. J'ai constaté une différence notable avec celui des autres familles du village, à commencer par la façon dont vous entretenez vos théiers. Un bon thé exige des soins attentifs, une récolte au moment opportun et un apport adéquat en nutriments pour une croissance optimale. J'ai également remarqué que le thé infusé à partir de feuilles n'est pas taillé, ce qui permet aux plants de pousser hauts et vigoureux. Vous avez fait le bon choix en ne les laissant jamais grimper, par crainte de nuire à leur santé. Seuls des plants sains et vigoureux peuvent produire un thé de la plus haute qualité. Nombre de familles du village n'ont pas pris cela en compte et ne parviennent donc pas à égaler la saveur de votre théerie. Monsieur, votre dévouement envers vos théiers confère à votre infusion un caractère véritablement unique.

Il dut se retenir de lâcher le compliment : « Ce jeune homme est brillant. Il semble lire dans mes pensées. » Il garda une voix calme.

Sur quelle base affirmez-vous cela ?

Tout comme les pamplemoussiers et les goyaviers, les fruits des premiers arbres sont sucrés et parfumés. Mais au bout de quelques années, à mesure que l'arbre grandit et que l'on grimpe pour cueillir les fruits, ceux-ci s'aigrissent et perdent leur saveur et leur parfum d'antan. Les arbres sont comme les êtres humains : ils ont besoin d'amour et de soins pour porter des fruits savoureux.

M. Chien laissa échapper un petit rire, pensant : « Ce jeune homme a vu juste. » Grimper ainsi aux théiers et les tourmenter leur causerait tant de souffrances, les empêchant de dégager le délicat parfum de leurs feuilles et de leurs fleurs. Voilà le secret de la culture du thé auquel personne au village ne prête suffisamment attention. C'est pourquoi son thé est toujours le meilleur.

Il regarda Hoan et sourit joyeusement :

C'est formidable que vous compreniez cela, même si vous n'avez pas de théiers chez vous. Désormais, vous devez prendre soin du thé et le récolter correctement. Lorsque les feuilles de thé ont absorbé la rosée nocturne, elles sont gorgées de nutriments. Les meilleures feuilles sont cueillies tôt le matin, lorsqu'elles sont encore imprégnées de la pureté de l'eau, des feuilles et de la rosée. Les anciens, comme nous, les appelaient des « joyaux de thé ».

- Je n'ai jamais entendu ce mot auparavant.

M. Chien leva la main et déclara avec force :

- Il a réussi le deuxième tour de défi.

Mạnh se pencha :

- Oui. Merci, mon futur beau-père.

- Si vous réussissez cette troisième étape, j'accepterai de demander à nos ancêtres d'autoriser vos parents à venir discuter du mariage.

Oui, je vous en prie, monsieur.

Cependant, je suis une personne moderne et ouverte d'esprit, et je ne sais pas si vous pourrez relever ce troisième défi. C'est difficile, mais pour l'avenir de toute notre famille, je me dois de le dire.

Manh jeta un coup d'œil à Hoan. « Pourquoi votre professeur parle-t-il autant aujourd'hui, et tourne-t-il autour du pot ? » Hoan secoua légèrement la tête, indiquant qu'elle ne comprenait pas ce que son professeur voulait dire. Seule Mme Chien, assise tranquillement dans la pièce, comprenait le genre d'épreuve que son futur gendre allait lui faire passer. Lorsqu'elle en avait discuté avec lui, elle avait essayé de le dissuader, mais il avait refusé de l'écouter.

Il s'éclaircit la gorge puis baissa la voix :

« Écoute bien, » murmura-t-il à l'oreille de Mạnh, « je comprends très bien la situation de ta famille, je ne te demanderai donc pas d'argent. Tout ce que je veux, c'est un petit-enfant avant le mariage. »

Manh était abasourdi. Il se leva, faisant les cent pas, le cœur battant la chamade, partagé entre le rire et les larmes. Jamais il n'avait vu quelqu'un exiger une telle dot, surtout de la part d'un homme aussi attaché aux traditions que M. Chien. Il comprit que cette exigence ne pouvait être satisfaite à la légère. Manh s'excusa et partit, à la grande surprise de Hoan.

Après cette soirée où le troisième défi fut lancé, M. Chien observa attentivement sa fille pour déceler le moindre comportement inhabituel. Mais même deux mois plus tard, elle semblait parfaitement normale. Son visage trahissait une légère tension, mais il parvint tout de même à esquisser un sourire.

Son épouse a également exprimé son inquiétude, allant jusqu'à l'interroger :

- Quel genre de défi leur avez-vous lancé pour qu'ils aient l'air si boudeurs l'un envers l'autre ?

Ou peut-être méprisait-il leur famille parce qu'ils étaient pauvres...

— Absurde. Suis-je vraiment ce genre de personne ?

Ce matin, M. Chien a convoqué Manh chez lui. Après un toast d'ouverture, il lui a demandé, d'un ton suggestif :

— Comment vont les alevins ? Ont-ils déjà été relâchés dans l’étang ? C’était ça le test que je lui faisais passer ?

- Oui, je comprends, mais…

— Mais pourquoi ? Vous n'avez donc pas réussi la troisième épreuve ?

- Oui. C'est trop facile pour moi, mais…

M. Chien tenta de dissimuler sa joie, mais parla tout de même d'une voix ferme :

— Tu n'as pas envie de le faire, n'est-ce pas ?

Non, ce n'est pas comme ça, mais… cela relève de l'éthique, donc je ne la transgresserais pas pour un gain personnel, monsieur. J'espère que vous comprenez. Ou… pourriez-vous me lancer un autre défi ? Aussi difficile soit-il, je le relèverai.

M. Chien leva soudain la main et dit à haute voix :

- Je déclare que vous avez réussi le troisième test de façon spectaculaire.

Manh était surpris :

— Mais… mais je ne l’ai pas encore fait…

M. Chien a ri sous cape :

Si tu y penses seulement, tu vas te planter lamentablement. De plus, ma fille Hoan ne te laisserait pas faire non plus. Je la connais bien. Donc, en termes de talent et de vertu, tu as tout ce qu'il faut pour être mon gendre.

Manh fut pris de sueurs froides. Il s'agissait d'un piège tendu par son beau-père pour tester son caractère. Heureusement, il n'avait pas osé relever ce défi étrange lancé par son futur beau-père.

***

À la mi-août du calendrier lunaire, la maison de M. Chien résonnait de rires. Hoan, vêtue d'un élégant ao dai blanc immaculé (robe traditionnelle vietnamienne) et arborant un maquillage discret, se distinguait parmi les jeunes filles du village. La cérémonie de fiançailles était animée et joyeuse ; les femmes mâchaient de la noix de bétel, tandis que les plus jeunes savouraient des bols de thé vert parfumé aux délicates fleurs de thé blanc. Plusieurs femmes assises près de la mère de Hoan ne tarissaient pas d'éloges à son sujet.

— M. Chien a choisi le gendre le plus vertueux et le plus compréhensif du village.

La vieille femme se contenta de sourire fièrement :

- Oui, c'est tout ce dont ma famille a besoin pour être heureuse.

Plus tard dans l'année, la famille de M. Chien accueillit avec joie le bébé d'un mois de leur petit-enfant. Manh grimpa avec enthousiasme sur la chaise à trois niveaux pour cueillir des feuilles de thé à infuser pour le bain de sa femme. M. et Mme Chien hochèrent la tête, satisfaits, en voyant les fleurs de thé d'un blanc immaculé dans le bassin.

Source : https://baothainguyen.vn/van-nghe-thai-nguyen/202509/thach-cuoi-aa903fd/


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Un temple ancien situé en plein cœur d'Hanoï est devenu un lieu de rendez-vous « secret » pour les jeunes.
Une maison recouverte de fleurs violettes éclatantes attire le regard dans la rue ; le propriétaire en révèle le secret.
Des cascades de nuages ​​dévalant le pic Ta Xua, un spectacle à couper le souffle pour les touristes.
Les cerisiers en fleurs parent Da Lat de rose, ramenant la saison romantique dans cette ville brumeuse.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Admirez le spectacle de lumières éblouissant du lac Ho Guom.

Actualités

Système politique

Locale

Produit