Joyeux. Encre. Peinture de l'artiste Vo Trinh Bien |
Comme chacun sait, nos ancêtres souhaitaient mettre fin à l'emprunt des caractères chinois. Ils ont donc créé une écriture pour enregistrer les sons vietnamiens : les caractères Nom. À partir des caractères chinois, nos ancêtres les ont utilisés comme préfixe pour créer les caractères Nom, une écriture phonétique du vietnamien. Cependant, le vietnamien étant une langue polysyllabique, un seul caractère chinois ne peut pas enregistrer toutes les syllabes du vietnamien. Nos ancêtres ont donc combiné deux caractères chinois pour créer un nouveau caractère Nom. Ce nouveau caractère Nom suggère en partie des sons et exprime en partie des idées. De plus, dans certains cas, nos ancêtres ont également utilisé plusieurs caractères chinois pour représenter un son Nom. L'analyse ci-dessus démontre que les caractères Nom ont été développés par nos ancêtres à partir des caractères chinois. Les caractères chinois constituent l'enveloppe extérieure des caractères Nom. Les caractères Nom qui veulent représenter le contenu à l'intérieur doivent avoir une enveloppe extérieure de caractères chinois. Cela explique pourquoi les générations suivantes ont placé Han et Nom dans le même ensemble. En effet, si l'on supprime les caractères Han (l'enveloppe extérieure), on ne peut pas voir le contenu à l'intérieur des caractères Nom. En d'autres termes, les caractères Nom ne peuvent pas exister dans le sens sans la coquille Han pour exprimer le sens à l'extérieur.
Bien que son développement ne fût pas encore achevé et qu'il dépendît encore des caractères chinois, le nom fut un temps inscrit dans l'histoire du Sud comme langue nationale, une position que les caractères chinois n'avaient jamais atteinte dans notre pays. La littérature et la poésie nom se sont également révélées supérieures à la littérature et à la poésie chinoises. La littérature nom a compté de nombreux auteurs remarquables tels que Nguyen Trai, Nguyen Binh Khiem, Doan Thi Diem, Nguyen Gia Thieu, Nguyen Du, Ho Xuan Huong..., avec de nombreuses œuvres majeures : le recueil de poésie en langue nationale de Nguyen Trai, le recueil de poésie Bach Van Quoc Ngu de Nguyen Binh Khiem, Chinh Phu Ngam de Doan Thi Diem (traduit), Cung Oan Ngam Khuc de Nguyen Gia Thieu, Truyen Kieu de Nguyen Du, le recueil de poésie Xuan Huong de Ho Xuan Huong...
Le brillant développement de la littérature et de la poésie Nom, tant sur le plan idéologique que sur le plan artistique, est une puissante expression de fierté nationale et la preuve la plus éclatante de l'aspiration de nos ancêtres à bâtir une culture indépendante. « Les mots de la langue de notre pays », à travers les chefs-d'œuvre poétiques Nom mentionnés ci-dessus, ont acquis une grande estime auprès des lettrés du Sud. L'écriture Nom n'est plus une écriture « Nom na mách que », une écriture « invisible », mais un moyen de création littéraire. Nombre d'œuvres littéraires et poétiques Nom ont atteint le sommet de l'art linguistique, fierté de la littérature nationale.
Pleinement conscient du parallélisme entre Han et Nom, le peintre Vo Trinh Bien de Da Lat exprimait son amour pour « les mots de la langue du Sud » en transformant les mots Nom en tableaux artistiques magiques et talentueux. Sur un grand papier roki, du bout des doigts et de l'encre de Chine, des tableaux de mots apparaissent les uns après les autres, pleins de charme. Voici le mot « mère », composé des parties « féminin » et « beau ». « Mère » en Nom est un mot idéographique, signifiant « mère » comme une belle femme. C'est le mot « amour ». Nos ancêtres utilisaient le mot « faible » au-dessus, avec sa partie sous-sens cachée, et le mot « féminin » en dessous pour exprimer le mot « amour ». « Amour » en Nom est à la fois harmonieux et idéographique. « Amour » est le sentiment que les femmes cachent au fond de leur cœur. Nos ancêtres ont également créé le mot « mung », aux multiples significations. « Mung » est composé du radical « tam » et du mot « minh » (brillant), signifiant que celui qui a le cœur pur est heureux. Qui a le cœur brillant est heureux. Un pays dirigé par un roi sage est heureux…
Selon l'artiste Vo Trinh Bien, dessiner des caractères Nom individuels comme mentionné ci-dessus est une répétition pour un projet à long terme : dessiner le livre Truyen Kieu, chef-d'œuvre du grand poète Nguyen Du. Truyen Kieu est une œuvre poétique en écriture Nom composée de 3 254 vers de six à huit, non seulement le « Livre de poésie » du peuple vietnamien, mais aussi une affirmation des caractéristiques ethniques vietnamiennes du grand poète Nguyen Du envers l'héritage de l'écriture Nom, cette écriture qui exprime l'aspiration à l'autonomie linguistique de nos ancêtres. À travers l'écriture Nom, nos ancêtres ont une fois de plus affirmé qu'il s'agit de l'écriture de la langue du Sud, de la sagesse du peuple vietnamien.
Source : https://baolamdong.vn/van-hoa-nghe-thuat/202505/them-cach-ton-vinh-chu-nom-72b0af9/
Comment (0)