Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Le vice-ministre Hoang Dao Cuong inspecte les travaux d'entraînement avant les 33e Jeux d'Asie du Sud-Est

Le 12 novembre après-midi, le vice-ministre de la Culture, des Sports et du Tourisme, Hoang Dao Cuong, a inspecté l'entraînement des équipes se préparant à participer aux 33èmes Jeux d'Asie du Sud-Est au Centre national d'entraînement des athlètes de haut niveau.

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch12/11/2025

Lors de notre visite auprès de l'équipe de Pencak Silat, nous avons constaté que les 12 athlètes participeront à des compétitions réparties en 10 catégories de poids (8 hommes et 2 femmes) et 2 formes. À ce jour, tous les athlètes sont en bonne santé et suivent scrupuleusement le programme d'entraînement établi par l'encadrement. Seul l'athlète Nguyen Duy Tuyen, légèrement blessé, fait l'objet d'une surveillance particulière.

Thứ trưởng Hoàng Đạo Cương kiểm tra công tác tập luyện trước thềm SEA Games 33 - Ảnh 1.

Le vice-ministre Hoang Dao Cuong rend visite à l'équipe de Pencak Silat

Duy Tuyen est actuellement le champion en titre de la catégorie des 85 kg aux 29e, 31e et 32e Jeux d'Asie du Sud-Est et vise à conserver son titre. Selon Nguyen Van Hung, entraîneur-chef de l'équipe de Pencak Silat, l'équipe médicale estime que la blessure de Duy Tuyen n'est pas trop grave et qu'il pourra participer au prochain tournoi.

Après avoir écouté le rapport, le vice-ministre Hoang Dao Cuong a fait remarquer qu'en Pencak Silat, les concurrents vietnamiens sont des athlètes indonésiens, mais que le fait de concourir dans un pays intermédiaire tiers (la Thaïlande) peut aider les athlètes vietnamiens à se rapprocher des performances de leurs adversaires.

Le vice-ministre a demandé à l'encadrement technique de préparer soigneusement des plans d'intervention pour chaque situation possible : « Au cours des 20 prochains jours, l'encadrement technique doit mettre en place un plan d'entraînement rigoureux et scientifique , analyser attentivement l'état de santé de Duy Tuyen et veiller à ce que sa carrière ne soit pas compromise. Il ne faut absolument pas le faire concourir et risquer d'aggraver sa blessure. »

Thứ trưởng Hoàng Đạo Cương kiểm tra công tác tập luyện trước thềm SEA Games 33 - Ảnh 2.

L'équipe Pencak Silat a participé aux SEA Games 33 avec 12 athlètes

Dans le cas de Duy Tuyen, le vice-ministre espère pouvoir bien concourir, défendre avec succès son titre de champion et, en même temps, être le leader des jeunes athlètes, contribuant ainsi à la création d'une prochaine génération d'athlètes talentueux, capables de remplacer leurs aînés à l'avenir.

Après avoir inspecté l'entraînement de l'équipe de sepak takraw, le vice-ministre s'est dit satisfait de la préparation minutieuse des entraîneurs et des athlètes.

En sepak takraw, selon l'encadrement technique, le principal adversaire de l'équipe vietnamienne est la Thaïlande, pays hôte. Le vice-ministre a demandé à l'encadrement d'élaborer différents plans de formation et tactiques de compétition, tout en permettant aux athlètes de s'entraîner et de réagir efficacement à toute éventualité.

Thứ trưởng Hoàng Đạo Cương kiểm tra công tác tập luyện trước thềm SEA Games 33 - Ảnh 3.

Le vice-ministre Hoang Dao Cuong inspecte l'entraînement de l'équipe de Cau May

En ce qui concerne l'athlétisme, l'un des sports clés qui suscite de grandes attentes, selon les informations disponibles, l'équipe va « produire » cette année une génération de jeunes athlètes préparés depuis deux ans, notamment des athlètes pour les épreuves de 100 m et de relais 4 x 100 m.

« Au cours des deux dernières années, les jeunes athlètes ont bénéficié d'un entraînement rigoureux et ont progressé de manière constante. Actuellement, les équipes du 100 m et du relais 4 x 100 m sont en phase de préparation. Durant la période précédant la compétition et pendant celle-ci, l'encadrement technique adaptera l'intensité des entraînements. Bien qu'il s'agisse de leur première participation aux Jeux, les jeunes athlètes sont tous en excellente condition physique et déterminés à obtenir les meilleurs résultats », a déclaré Vu Ngoc Loi, entraîneur des épreuves du 100 m et du relais 4 x 100 m.

Évaluant le travail préparatoire du département, le vice-ministre Hoang Dao Cuong a suggéré que le comité d'entraînement continue à élaborer des plans de cours appropriés, proches de la réalité et des paramètres recueillis auprès des adversaires lors des tournois récents, et qu'il se réfère en même temps à la liste des participants pour sélectionner les athlètes et élaborer des stratégies raisonnables.

Thứ trưởng Hoàng Đạo Cương kiểm tra công tác tập luyện trước thềm SEA Games 33 - Ảnh 4.

Le vice-ministre Hoang Dao Cuong a inspecté l'entraînement de l'équipe d'athlétisme.

Le vice-ministre a également demandé au Centre et à l'équipe médicale d'accorder plus d'attention aux questions de santé, d'alimentation et d'hébergement, et de surveiller de près les blessures des athlètes.

« Dans moins d'un mois, nous serons plongés dans l'ambiance des Jeux d'Asie du Sud-Est. Je suis ravi que l'équipe d'athlétisme se soit renouvelée grâce à un groupe d'athlètes qui s'entraînent depuis longtemps et ont réalisé de belles performances. J'espère que vous obtiendrez de bons résultats cette année et que vous contribuerez ainsi au succès collectif de toute l'équipe », a déclaré le vice-ministre Hoang Dao Cuong.

Concernant la catégorie Tir, d'après le rapport du comité d'encadrement, l'environnement d'entraînement a été aménagé de façon similaire à l'espace de compétition des prochains Jeux d'Asie du Sud-Est afin que les athlètes puissent s'y familiariser et se sentir dans les meilleures conditions. Par ailleurs, le comité d'encadrement a également élaboré un plan d'entraînement individualisé pour chaque athlète clé.

Thứ trưởng Hoàng Đạo Cương kiểm tra công tác tập luyện trước thềm SEA Games 33 - Ảnh 5.

L'équipe de tir bénéficie d'un environnement d'entraînement similaire à celui des compétitions des Jeux d'Asie du Sud-Est.

Dans le même temps, l'Administration des sports du Vietnam s'est coordonnée avec des unités telles que l'Armée, la Police... pour soutenir et garantir le matériel d'entraînement comme les armes à feu (chaque athlète clé est équipé de 3 armes à feu), les munitions... afin de créer des conditions d'entraînement optimales.

Évaluant l'entraînement de l'équipe, le vice-ministre a déclaré : « Grâce à nos succès passés, les Jeux d'Asie du Sud-Est ne constituent plus un obstacle majeur. Je suggère à l'encadrement technique de porter une attention particulière aux caractéristiques de chaque athlète afin d'adapter la préparation et ainsi obtenir de bons résultats aux Jeux d'Asie du Sud-Est et préparer au mieux les Jeux asiatiques de l'année prochaine. »

Thứ trưởng Hoàng Đạo Cương kiểm tra công tác tập luyện trước thềm SEA Games 33 - Ảnh 6.

Le vice-ministre Hoang Dao Cuong inspecte l'entraînement de l'équipe de karaté

Découvrez l'équipe vietnamienne de karaté, qui compte actuellement 30 athlètes en pleine préparation pour les 33èmes Jeux d'Asie du Sud-Est. Selon les informations disponibles, l'équipe devrait participer à 12 épreuves, dont 10 de kumite et 2 de kata. Au classement actuel, le Vietnam figure parmi les trois meilleures nations, aux côtés de la Thaïlande et de la Malaisie. L'objectif fixé par l'encadrement technique est de remporter 3 à 4 médailles d'or.

S'adressant aux athlètes lors de la réunion, le vice-ministre Hoang Dao Cuong a demandé à la commission d'encadrement de continuer à suivre de près les athlètes participant aux Jeux, tout en formant les jeunes talents pour assurer la relève : « La commission d'encadrement doit trouver des solutions pour assurer la formation continue des jeunes athlètes. Les objectifs fixés à l'équipe ne concernent pas seulement la performance sportive, mais contribuent également aux succès globaux de la délégation. Le temps presse, j'espère que toute l'équipe continuera à se concentrer sur son entraînement et à obtenir les meilleurs résultats possibles. Nous serons toujours là pour les soutenir et les encourager. »

Source : https://bvhttdl.gov.vn/thu-truong-hoang-dao-cuong-kiem-tra-cong-tac-tap-luyen-truoc-them-sea-games-33-20251112201454373.htm


Comment (0)

No data
No data

Même catégorie

La beauté du village de Lo Lo Chai pendant la saison des fleurs de sarrasin
Kakis séchés au vent – ​​la douceur de l'automne
Un café huppé, niché dans une ruelle d'Hanoï, vend des tasses à 750 000 VND l'unité.
À Moc Chau, en saison des kakis mûrs, tous ceux qui viennent sont stupéfaits.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Chanson de Tay Ninh

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit