Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Texte intégral du discours du Premier ministre Pham Minh Chinh au sommet ASEAN-CCG

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế20/10/2023

Le 20 octobre, le sommet ASEAN-CCG s'est tenu à Riyad, en Arabie saoudite. C'était la première fois que des hauts dirigeants des pays membres de l'ASEAN et du CCG se rencontraient depuis l'établissement de leurs relations en 1990. Le journal TG&VN souhaite présenter le texte intégral du discours prononcé par le Premier ministre Pham Minh Chinh lors du sommet.
Thủ tướng Phạm Minh Chính phát biểu tại Hội nghị cấp cao ASEAN-GCC. (Nguồn: TTXVN)
Le Premier ministre Pham Minh Chinh s'exprime lors du sommet ASEAN-CCG. (Source : VNA)

Cher prince héritier d’Arabie saoudite !

Chers coprésidents !

Chers dirigeants de l’ASEAN et du CCG !

Je suis ravi de vous rencontrer, Mesdames et Messieurs les Dirigeants, dans la belle capitale de Riyad, au cœur du « Pays des Deux Saintes Mosquées ». Je vous remercie pour l'accueil chaleureux et solennel que l'Arabie saoudite nous a réservé.

Le premier sommet ASEAN-CCG qui se tient aujourd'hui marque une étape historique. Dans cet esprit, je soutiens l'adoption par ce sommet d'une déclaration commune, qui portera les relations ASEAN-CCG à un niveau supérieur, au service de la paix , de la coopération et du développement mutuel.

Nous apprécions le rôle du CCG pour l'ASEAN. L'Asie du Sud-Est et la région du Golfe sont liées depuis des siècles par une amitié profonde et un fort potentiel de coopération.

Plus le monde change vite, plus l’ASEAN et le CCG doivent s’adapter de manière dynamique, unir leurs efforts pour susciter la volonté d’être autonomes, libérer les ressources de développement, déployer des actions pratiques et efficaces, avec la plus haute détermination politique, et agir de manière décisive pour que le processus de coopération entre les deux régions puisse véritablement faire une percée importante dans les temps à venir, devenant un point lumineux de la coopération régionale et mondiale.

Toàn cảnh Hội nghị cấp cao ASEAN-GCC. (Nguồn: TTXVN)
Aperçu du sommet ASEAN-CCG. (Source : VNA)

Je voudrais proposer les trois directions suivantes :

Premièrement, l’ASEAN et le CCG créent ensemble des conditions plus favorables pour que l’économie, le commerce et l’investissement deviennent les principaux piliers, la force motrice reliant les deux régions, se complétant mutuellement pour un développement et un gain mutuels.

Nous devons mettre en œuvre des politiques plus ouvertes, ouvrir les marchés plus fortement, supprimer les barrières, construire des chaînes d’approvisionnement plus complètes et plus durables pour créer les conditions permettant aux fonds d’investissement et aux entreprises du CCG d’étendre davantage leurs investissements et leurs activités dans l’ASEAN et pour que les biens et services de l’ASEAN apparaissent de plus en plus dans la région du Golfe.

Dans ce contexte, l'ASEAN et le Vietnam souhaitent collaborer avec le CCG pour promouvoir la coopération en faveur d'un développement plus vert et durable. Par conséquent, les deux parties doivent privilégier la coopération dans le développement de l'économie verte, de l'économie numérique, de l'économie circulaire, de l'économie du partage, du développement agricole durable et de la transition énergétique.

En bref, nous promouvons trois connexions : la première est de connecter les personnes, la culture et le travail ; la deuxième est de connecter le commerce, l’investissement et le tourisme ; la troisième est de connecter les infrastructures, par le biais d’investissements stratégiques dans les infrastructures.

Deuxièmement, il est nécessaire d’institutionnaliser rapidement la coopération ASEAN-CCG à travers des mécanismes de coopération réguliers, substantiels et efficaces dans chaque domaine spécifique.

Troisièmement, renforcer la coopération multilatérale pour maintenir conjointement un environnement pacifique et stable pour le développement.

Forte de leur statut d’organisation régionale très performante, l’ASEAN et le CCG doivent se soutenir mutuellement pour promouvoir leur rôle central et apporter des contributions concrètes à la paix, à la stabilité et au développement dans les deux régions et dans le monde.

Nous nous opposons fermement à tout recours à la force et appelons toutes les parties concernées à cesser immédiatement tout acte de violence contre les civils, les installations humanitaires et les infrastructures essentielles. Nous sommes convaincus que seules la négociation et la consultation, la résolution pacifique des différends et la réalisation d'une solution à deux États, fondée sur le droit international et les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité des Nations Unies, permettront d'instaurer une paix durable au Moyen-Orient et dans tous les pays.

Merci beaucoup!



Source

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Reconstitution de la fête de la mi-automne de la dynastie Ly à la citadelle impériale de Thang Long
Les touristes occidentaux aiment acheter des jouets de la fête de la mi-automne dans la rue Hang Ma pour les offrir à leurs enfants et petits-enfants.
La rue Hang Ma est resplendissante avec les couleurs de la mi-automne, les jeunes s'y rendent avec enthousiasme sans arrêt
Message historique : les tablettes de bois de la pagode Vinh Nghiem, patrimoine documentaire de l'humanité

Même auteur

Patrimoine

;

Chiffre

;

Entreprise

;

No videos available

Événements actuels

;

Système politique

;

Locale

;

Produit

;