Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

RÉSUMÉ : Le Premier ministre préside une discussion avec des entreprises britanniques

(Chinhphu.vn) - Le matin du 28 juin, au siège du gouvernement, le Premier ministre Pham Minh Chinh a présidé une discussion avec des représentants d'entreprises britanniques investissant au Vietnam.

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ28/06/2025

RÉSUMÉ : Le Premier ministre préside une discussion avec des entreprises britanniques - Photo 1.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a invité les entreprises britanniques à participer au Dialogue - Photo : VGP/Nhat Bac

Étaient également présents au Dialogue l'ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire du Royaume-Uni au Vietnam, Ian Grant Frew, et des représentants de 25 entreprises britanniques investissant au Vietnam. Du côté vietnamien, des représentants des dirigeants des ministères, services et agences concernés étaient présents.

RÉSUMÉ : Le Premier ministre préside une discussion avec des entreprises britanniques - Photo 2.

L'ambassadeur du Royaume-Uni au Vietnam, Ian Grant Frew, prononce le discours d'ouverture du Dialogue - Photo : VGP/Nhat Bac

L'ambassadeur britannique au Vietnam, Iain Grant Frew : Alors que nous célébrons 15 ans de partenariat stratégique, nous sommes ravis d'être ici, à la tête d'une importante délégation commerciale, pour dialoguer avec de hauts dirigeants gouvernementaux et discuter de nouvelles orientations de coopération.

Nous approfondirons cette relation pour unir nos forces afin de soutenir le Vietnam dans son ambitieux parcours pour devenir un pays à revenu élevé d’ici 2045, une vision pour une nouvelle ère de développement que le Vietnam a définie dans les résolutions 57, 59, 66 et 68 et qui est pleinement alignée sur les atouts stratégiques du Royaume-Uni.

Nos entreprises, fortes d’une expertise approfondie dans une économie basée sur la connaissance et les services, estiment qu’elles sont idéalement placées pour accompagner la transformation du Vietnam.

Les entreprises britanniques apportent ici leur expertise et leurs compétences et estiment que leur contribution sera utile au Vietnam.

Nous apprécions hautement le rôle central du Premier ministre et du gouvernement dans la création d’un environnement commercial favorable, la promotion de l’innovation, de la transparence et de la croissance durable, en particulier dans le contexte où le Vietnam mène de vastes réformes de l’appareil administratif à tous les niveaux.

Notre conversation d’aujourd’hui est une occasion précieuse d’entendre directement les entreprises britanniques dans des domaines clés tels que la finance, la durabilité, la transformation numérique et la formation professionnelle.

Nous espérons qu’ensemble nous trouverons des moyens de coopération plus efficaces pour ouvrir de nouvelles opportunités et renforcer davantage les relations bilatérales dans ces domaines vitaux.

Dans le contexte d’une mondialisation en constante évolution, en tant qu’ambassadeur britannique, je voudrais confirmer que le Royaume-Uni a toujours été un partenaire de confiance et un fervent partisan d’un commerce libre, ouvert et équitable.

En témoigne le fait que les échanges bilatéraux ont plus que doublé au cours des 15 dernières années. Nous avons franchi la barre des 8 milliards de livres sterling, avec une forte croissance dans des secteurs clés tels que la santé, les sciences de la vie, les services financiers et l'éducation.

Notre engagement en faveur d'un système commercial international fondé sur des règles se reflète dans l'Accord de libre-échange entre le Royaume-Uni et le Vietnam (UKVFTA) et dans notre adhésion conjointe à l'Accord de partenariat transpacifique global et progressiste (CPTPP). Grâce au soutien indéfectible du Vietnam, nous sommes devenus membres du CPTPP. Ces cadres clés constituent une base solide pour approfondir les liens économiques et stimuler la croissance bilatérale. À l'échelle mondiale, le Royaume-Uni renforce également ses relations commerciales et d'investissement, comme en témoignent les accords conclus ces dernières semaines avec l'Union européenne, l'Inde et les États-Unis.

Aujourd’hui, je souhaite partager l’engagement du Royaume-Uni et de notre secteur des affaires à soutenir le Vietnam pour réaliser ses aspirations et ses ambitions de croissance à deux chiffres, en construisant une économie moderne et résiliente pour atteindre le statut de pays à revenu élevé d’ici 2045.

Nos priorités sont, en premier lieu, la transformation numérique, grâce à l'expertise approfondie des entreprises britanniques en matière de technologies, de la FinTech à la cybersécurité. Plus tôt cette année, nous avons accueilli une délégation d'entreprises leaders du secteur de l'IA au Vietnam et organisé la Semaine technologique Royaume-Uni-Asie du Sud-Est. Nous avons également signé un protocole d'accord avec le Centre de transformation numérique de Hô-Chi-Minh-Ville, témoignant ainsi de notre engagement fort en faveur de la coopération technologique entre nos deux pays.

Deuxièmement, concernant la transition écologique. Les entreprises britanniques souhaitent participer à la transition vers les énergies renouvelables et aider le Vietnam à atteindre son objectif de zéro émission nette d'ici 2050. La semaine dernière, nous avons accueilli une délégation du ministère de l'Industrie et du Commerce et des agences énergétiques vietnamiennes pour partager leur expérience pratique en matière de développement de l'éolien offshore et des énergies renouvelables. Nous attendons avec impatience et suivons de près les évolutions du cadre réglementaire vietnamien. Le Royaume-Uni codirige également le programme JETP, doté de 15,5 milliards de dollars, qui soutient directement ces objectifs.

Troisièmement, la science et la technologie. Nous entretenons une coopération efficace dans les domaines de la recherche médicale, de l'intelligence artificielle et de la quatrième révolution industrielle. Ces succès reposent sur notre secteur éducatif de pointe, avec des modèles de coopération efficaces observés du primaire à l'université entre les deux pays.

Quatrièmement, le financement. Depuis fin 2022, le gouvernement britannique finance un projet visant à soutenir l'ambition du Vietnam de construire un centre financier international à Hô-Chi-Minh-Ville et à Da Nang. Le Parlement l'a approuvé hier. Le Royaume-Uni et les entreprises britanniques continueront de soutenir cette initiative.

Dans tous ces domaines clés, les entreprises britanniques contribuent significativement au développement du Vietnam. Nous saluons l'engagement du Vietnam à améliorer continuellement son environnement des affaires et à attirer des IDE de qualité, et nous nous réjouissons de collaborer avec lui.

Alors que nous nous tournons vers l’avenir, nous sommes impatients de continuer à soutenir ensemble les entreprises britanniques opérant au Vietnam et d’attirer de nouveaux investisseurs au Vietnam.

De nombreux représentants du British Enterprise Consortium et du British Business Advisory Council, éminents représentants du secteur privé britannique, seront présents aujourd'hui. Ils présenteront un aperçu des contributions des entreprises au Vietnam et formuleront des recommandations sur les domaines dans lesquels nous pourrions renforcer notre coopération en matière de finance, de développement durable, de numérisation, d'éducation et de formation, ainsi que de coopération commerciale bilatérale.

Les présentations porteront sur la contribution du Royaume-Uni au Vietnam, en partageant son expertise. Le Royaume-Uni ne se contente pas d'investir dans l'économie vietnamienne : nous construisons ensemble un avenir commun. Ensemble, nous continuerons de bâtir un partenariat moderne, résilient et adapté au XXIe siècle, contribuant ainsi à une relation bilatérale toujours plus étroite.

RÉSUMÉ : Le Premier ministre préside une discussion avec des entreprises britanniques - Photo 3.

M. Warrick A. Cleine, MBE, président du BCAC, président-directeur général de KPMG Vietnam et Cambodge - Photo : VGP/Nhat Bac

M. Warrick A. Cleine MBE, Président du BCAC, Président-directeur général de KPMG Vietnam et Cambodge : Je voudrais évoquer les initiatives liées à la création du Centre financier international, qui, selon nous, contribuera significativement à la croissance économique et au développement du pays. La résolution du gouvernement relative à la création du Centre financier international est considérée comme une avancée stratégique et pourrait contribuer à l'essor du secteur financier, notamment de la finance verte, au Vietnam.

Ce sera une convergence de la finance verte, de l'innovation fintech, du développement des marchés de capitaux et du commerce international, la gestion des risques étant toujours au premier plan. Nous sommes particulièrement heureux que la conception du Centre financier international ait intégré les contributions et les conseils professionnels de la communauté financière britannique et nous travaillons tous ensemble à sa réalisation. Nous sommes convaincus que ce sera un moteur pour soutenir l'économie vietnamienne, du secteur des exportations aux marchés de capitaux, en passant par la transition énergétique et le secteur des retraites et de l'épargne, qui a grandement besoin d'attention. Le Vietnam peut continuer à s'inspirer de la précieuse expérience de Londres en tant que place financière internationale. De leur côté, des entreprises financières britanniques telles que HSBC, Central Charter Bank, Dragon Capital et Prudential s'engagent à continuer de promouvoir leur esprit international et leur profond attachement au Vietnam.

Dans cet esprit, nous proposons les recommandations suivantes : Premièrement, nous continuerons à développer, appliquer et partager les expériences et pratiques internationales sur les aspects juridiques, puis appliquerons les normes internationales d’information financière, y compris celles d’ISRAEL et de gouvernance d’entreprise.

Deuxièmement, nous souhaitons vivement votre participation et vous faciliterez la participation des institutions financières existantes. Outre l'attraction de nouveaux acteurs, l'IFC doit s'appuyer sur la solide assise des institutions financières vietnamiennes et des entreprises britanniques implantées ici.

Nous sommes expérimentés, hautement réglementés et avons acquis une solide réputation dans le secteur de la finance et des marchés de capitaux. Nous sommes également fiers d'être des pionniers dans le recrutement et la formation de milliers de professionnels de l'investissement vietnamiens et d'avoir organisé des investissements de plusieurs milliards de dollars. Le Centre financier international offre aux entreprises britanniques l'opportunité de s'améliorer et de jouer un rôle de pionniers et d'innovateurs sur le marché.

Troisièmement, nous devons veiller à ce que le Centre financier international soit inclusif. Nous saluons les politiques majeures adoptées au Vietnam, telles que la résolution 57 du Bureau politique sur la science et la technologie, et les résolutions 59 et 68 sur le développement de l'économie humaine. Le Centre international fournira des mécanismes importants pour accélérer et concrétiser ces politiques. Pour que le Centre financier international se développe, des politiques préférentielles doivent également être étendues à l'ensemble de l'écosystème.

Quatrièmement, les réformes doivent être intensifiées dans l'ensemble de l'économie afin de stimuler la croissance du PIB. Le gouvernement a reconnu que certaines réformes généreront de la croissance. Cela pourrait avoir des effets similaires dans l'ensemble de l'économie. Nous recommandons au gouvernement de revoir les réformes proposées au Centre financier international, notamment en ce qui concerne l'approbation des permis de travail, les exonérations d'impôt sur le revenu des personnes physiques et la facilitation de la participation des investisseurs nationaux et étrangers aux marchés financiers.

RÉSUMÉ : Le Premier ministre préside une discussion avec des entreprises britanniques - Photo 4.

M. Douglas Matheson, directeur principal de la gestion des risques de crédit et de la conformité, HSBC Vietnam - Photo : VGP/Nhat Bac

M. Douglas Matheson, Directeur principal de la gestion du risque de crédit et de la conformité, HSBC Vietnam : À l'heure où le Vietnam traverse un tournant dans son développement, nous devons reconnaître clairement le rôle du développement durable dans la construction d'un Vietnam prospère, équitable et fort. Dans ce pays, la croissance économique, la sécurité sociale et la santé environnementale sont étroitement liées. Il est de notre responsabilité à tous de veiller à ce que ces piliers se développent et se soutiennent mutuellement en harmonie.

Lors de la COP26, le Vietnam a fait preuve d'un engagement et d'une ambition remarquables en matière de développement durable. Il a annoncé son engagement à atteindre la neutralité carbone d'ici 2050, marquant ainsi une avancée significative dans le leadership climatique mondial du pays. L'engagement de ses ministères et secteurs souligne l'urgence de mener des actions globales en faveur du climat et du développement durable, renforcées par les politiques et réglementations récentes. La Stratégie nationale de croissance verte 2021-2030 du Vietnam, avec une vision à l'horizon 2050, illustre clairement ces efforts.

Le Vietnam a récemment publié le Plan national de développement énergétique VIII, assorti d'un plan de mise en œuvre détaillé et d'objectifs ambitieux en matière d'énergies renouvelables. De plus, le Vietnam est un pays vulnérable aux effets du changement climatique. L'élévation du niveau de la mer, la fréquence croissante des phénomènes météorologiques extrêmes et l'évolution des structures agricoles… constituent de graves menaces pour la communauté.

Un changement durable implique d'investir dans des infrastructures résilientes, de promouvoir les énergies renouvelables et de mettre en œuvre des stratégies efficaces d'adaptation au changement climatique. Cela permettra de protéger les populations et les économies des effets négatifs du changement climatique, tout en contribuant aux efforts mondiaux visant à réduire les causes de ces problèmes.

Pour réaliser ses ambitions de développement durable, le Vietnam doit mobiliser des capitaux considérables que le secteur public ne peut gérer seul. Le secteur privé jouera donc un rôle clé dans la réussite du programme de développement durable du pays. Parallèlement, le secteur privé, en particulier les empires financiers, conserve ses propres engagements, les risques liés au développement durable étant devenus un facteur incontournable. Les banques doivent évaluer les risques de leurs clients et proposer des solutions pour les aider à les atténuer et à adopter un modèle économique plus durable. Le marché a assisté à l'émergence de nombreux produits financiers durables, tels que les prêts verts, les obligations sociales et les prêts liés au développement durable.

Nous pouvons citer le prêt d’amélioration de la durabilité de HSBC conçu pour accroître l’accès aux solutions financières liées à la durabilité pour les entreprises de taille moyenne, qui sont considérées comme la « colonne vertébrale » de l’économie vietnamienne.

Nous sommes convaincus que le Partenariat pour une transition énergétique juste (JETP) du Vietnam va générer une dynamique pour les capitaux privés suite au succès du premier projet JETP récemment soutenu par le secteur public. Le financement mixte, lorsqu'il est correctement mis en œuvre, peut également contribuer à mobiliser des capitaux à grande échelle. Dans le cadre de ces efforts, le déploiement de la finance durable et du crédit vert reste confronté à de nombreux défis, tels que l'absence d'une taxonomie verte nationale, notamment sur la signification de la durabilité et de l'écologie, ainsi que d'une réglementation détaillée sur les obligations vertes et leurs applications.

Nous saluons l'élaboration par le ministère de l'Agriculture et de l'Environnement d'un projet de système de classification verte. Dans le même temps, le secteur bancaire reste fortement dépendant de processus et de critères internes, ce qui freine la mise en œuvre de projets durables à grande échelle et nécessite des processus de financement complexes et un suivi de la qualité. La publication d'informations sur l'environnement social et la gouvernance ESG constitue également un défi. Plus de 90 % des entreprises vietnamiennes sont des PME, mais seules les sociétés cotées sont tenues de fournir des informations sur leurs stratégies ESG dans leurs rapports annuels. La plupart des informations fournies sont générales et non vérifiées par un tiers, à l'exception de quelques pays leaders. Par ailleurs, l'établissement d'un rapport de développement durable et d'un rapport ESG distincts, conformes aux normes internationales, est également encouragé, mais pas encore obligatoire. Par ailleurs, nous constatons que les politiques et mécanismes existants en matière de crédit vert pour le secteur économique privé restent limités. Nous espérons que cette situation évoluera rapidement après la résolution 68 sur le développement du secteur privé, qui mentionne le développement du crédit vert, la mise en place d'un mécanisme de soutien des taux d'intérêt et l'incitation des établissements de crédit à réduire les taux d'intérêt pour les entreprises privées mettant en œuvre des projets verts, l'économie circulaire et appliquant des normes ESG. Il s'agit d'une étape importante dans la mobilisation du capital vert.

Compte tenu des difficultés rencontrées dans la mise en œuvre de la finance durable, nous recommandons de promulguer des réglementations sur la finance verte, des cadres et des systèmes de classification pour les secteurs d'investissement vert prioritaires à l'avenir. Nous recommandons également de renforcer les exigences de reporting et de publication d'informations ESG conformément aux normes internationales. Nous recommandons également de mettre en place des mécanismes ou des fonds de garantie de crédit pour soutenir la réduction des risques pour les banques lors du financement de projets verts et durables. Nous recommandons également de multiplier les projets incitatifs pour encourager le crédit vert.

En bref, le développement durable n'est pas un objectif lointain, mais une exigence urgente pour le Vietnam. Chacun d'entre nous, du gouvernement aux entreprises, en passant par les institutions financières, la communauté et chaque individu, a un rôle à jouer dans ce parcours. L'engagement du gouvernement a créé un cadre d'action solide. Chez HSBC, la transition vers la neutralité carbone reste une priorité absolue pour nos clients, et nous nous engageons à les accompagner dans leur réussite. Quels qu'ils soient, nous leur permettons de diversifier leur empreinte carbone et d'investir dans de nouveaux modèles économiques.

RÉSUMÉ : Le Premier ministre préside une discussion avec des entreprises britanniques - Photo 5.

Mme Le Thi Hong Nhi, directrice générale adjointe de la communication, des affaires extérieures et du développement durable, Unilever Vietnam - Photo : VGP/Nhat Bac

Mme Le Thi Hong Nhi – Directrice générale adjointe de la communication, des affaires publiques et du développement durable, Unilever Vietnam : Je souhaite partager avec vous quelques points de vue du groupe de travail ESG de la BritCham sur trois sujets clés du développement durable. Le premier est le plastique, le deuxième le carbone et le troisième les moyens de subsistance des populations.

Les déchets plastiques ne constituent pas seulement un défi pour le Vietnam, mais aussi un enjeu mondial. Cependant, le Vietnam peut être fier d'être l'un des pays pionniers de la région, avec de nombreuses politiques fortes, telles que le plan d'action national sur les déchets plastiques marins, la stratégie d'économie circulaire et, surtout, l'inclusion du mécanisme de responsabilité élargie des producteurs (REP) dans la loi sur la protection de l'environnement de 2020. Il s'agit d'une politique très avancée.

Sur le plan commercial, Unilever collabore depuis 2020 avec le ministère des Ressources naturelles et de l'Environnement pour initier et mettre en place un partenariat public-privé visant à promouvoir une économie circulaire dans la gestion des déchets plastiques au Vietnam. À ce jour, l'alliance compte plus de 30 membres, regroupant des fabricants, des agences gouvernementales, des unités de recherche, des organisations non gouvernementales, des entreprises de collecte et de recyclage et des start-ups vietnamiennes.

En 2024, cette collaboration a produit des résultats encourageants, avec plus de 30 000 tonnes de déchets plastiques collectés, recyclés et réutilisés comme emballages pour Unilever. En 2024, BritCham et Unilever, en collaboration avec le ministère de l'Agriculture et de l'Environnement, ont notamment organisé le tout premier « Défi d'innovation circulaire pour le plastique », avec des résultats très encourageants : près de 300 idées et solutions innovantes ont été soumises. Nous avons accompagné cinq idées gagnantes pour les commercialiser et les intégrer à la chaîne d'approvisionnement d'Unilever.

Pour rendre ce voyage plus long et plus durable, nous avons quelques recommandations à l’intention du gouvernement :

Premièrement, perfectionner et renforcer le système EPR en mettant l’accent sur la promotion du recyclage et de l’économie circulaire ; mettre rapidement en place des mécanismes d’incitation spécifiques pour l’utilisation de plastiques recyclés dans la production d’emballages.

Deuxièmement, il faut investir massivement dans les infrastructures et appliquer de nouvelles technologies de collecte et de recyclage du plastique. En particulier, la première étape du tri des déchets à la source pour créer des matières premières propres destinées à l'industrie du recyclage est essentielle et doit être promue.

En matière de carbone, le Vietnam a démontré un engagement fort pour atteindre la neutralité carbone d'ici 2050, ainsi qu'une stratégie de croissance verte. Il s'agit d'une orientation extrêmement opportune et judicieuse. En 2024, la BritCham a collaboré avec Unilever pour organiser un atelier réunissant plus de 150 fournisseurs engagés dans cette démarche.

Pour concrétiser ces engagements, nous avons les recommandations suivantes :

Premièrement, accélérer le développement du marché national du carbone et assurer la compatibilité et la connectivité avec les marchés internationaux d’ici 2029.

Deuxièmement, il faut envisager d’intégrer des certificats internationaux, tels que le Certificat international d’énergie renouvelable (I-REC), dans le système national d’inventaire des émissions, afin de permettre aux entreprises de participer plus étroitement à la chaîne de valeur mondiale.

En ce qui concerne les moyens de subsistance des travailleurs, garantir ces moyens de subsistance est un pilier essentiel du développement durable. Le gouvernement a mis en place de nombreuses politiques pour soutenir les moyens de subsistance des communautés, ne laissant personne de côté.

Du côté des entreprises britanniques, grâce au programme « Les femmes vietnamiennes font des affaires en toute confiance », Unilever s'est déployé dans 32 provinces et villes depuis 2020, formant plus de 100 000 femmes à la création d'entreprise. Unilever accompagne et soutient également près de 5 000 récupératrices de ferraille, principalement des femmes, en leur fournissant des équipements de protection et des assurances.

Nous constatons que le gouvernement accorde également une attention particulière au développement de l'économie privée. Afin de diffuser ces valeurs plus largement, nous espérons sincèrement qu'il continuera à prêter attention aux petites et moyennes entreprises, en particulier aux ménages et aux petits commerçants, et à créer des conditions favorables à leur développement. Il émettra également des directives claires sur les nouvelles politiques, telles que la fiscalité et l'accès à la microfinance, afin de les aider à préserver leurs moyens de subsistance, à développer leurs activités et à contribuer positivement au développement global du pays.

Le British Business Council est extrêmement fier d'être partenaire du Vietnam dans le développement durable. Nous sommes convaincus qu'avec le leadership fort du gouvernement et les efforts conjoints du monde des affaires, nous créerons ensemble un avenir vert et prospère et contribuerons à faire rayonner le Vietnam sur la scène internationale.

RÉSUMÉ : Le Premier ministre préside une discussion avec des entreprises britanniques - Photo 6.

Mme Dang Thi Mai Trang, représentante en chef de l'Institut des experts-comptables d'Angleterre et du Pays de Galles (ICAEW) au Vietnam - Photo : VGP/Nhat Bac

Mme Dang Thi Mai Trang, représentante en chef des experts-comptables d'Angleterre et du Pays de Galles (ICAEW) Vietnam : Le système éducatif britannique est fier non seulement de sa longue histoire, mais également de son rôle important pour répondre aux exigences du marché de l'apprentissage d'aujourd'hui ainsi qu'aux exigences futures des organisations et de l'économie.

Au Vietnam, les domaines de la formation en anglais, de l'enseignement général, de l'enseignement supérieur et de la formation professionnelle se sont progressivement développés. Le gouvernement britannique est fier de son travail et de son soutien aux attentes et aux besoins du secteur éducatif vietnamien pour atteindre ses objectifs.

Premièrement, dans le domaine de l'anglais, par l'intermédiaire du British Council et de nombreuses organisations britanniques prestigieuses, nous souhaitons soutenir la conclusion 91-KL/TW du Politburo de 2024 visant à faire de l'anglais la deuxième langue au Vietnam. Cela répond non seulement aux besoins de la jeune génération, mais aussi aux besoins des ressources humaines actuelles.

Deuxièmement, dans l'enseignement général, la méthode d'enseignement traditionnelle à sens unique est toujours répandue, ce qui rend les élèves mal préparés à l'environnement d'apprentissage international ou à leur future carrière, qui exige non seulement des connaissances, mais aussi une réflexion créative. Les organismes éducatifs et les programmes britanniques soutiennent les écoles publiques et privées vietnamiennes afin d'améliorer et de renforcer la qualité du programme d'éducation nationale.

Cette réforme du programme et des compétences sera tournée vers l’avenir et alignée sur les normes et les tendances mondiales.

Troisièmement, nous saluons le transfert de la formation professionnelle au ministère de l'Éducation et de la Formation. C'est l'occasion pour le gouvernement de bâtir un système éducatif complet pour tous, quels que soient le poste occupé ou le niveau d'études. Cependant, le système actuel de formation professionnelle est limité en termes de capacités, inadapté aux besoins des entreprises et ne crée pas de possibilités d'apprentissage tout au long de la vie ni de transfert vers l'enseignement supérieur. Le mécanisme de transfert de crédits entre la formation professionnelle et la formation universitaire reste flou, ce qui limite la flexibilité et les opportunités pour de nombreux étudiants.

Nous nous réjouissons donc de l'amélioration des programmes de formation professionnelle, grâce à des mécanismes flexibles de coopération internationale, à l'application du système de transfert de crédits et au développement de modèles d'apprentissage basés sur l'expérience professionnelle, et nous soutenons pleinement cette modernisation. Cela permettra de créer une main-d'œuvre de classe mondiale et contribuera à la réalisation des objectifs de croissance fixés dans la résolution du 13e Congrès national du Parti.

Quatrièmement, les universités ont dû trouver un équilibre entre rigueur académique et développement de compétences pratiques. Ces dernières années, plusieurs programmes de formation professionnelle internationaux proposés par des établissements anglophones ont été intégrés aux cursus de comptabilité et de finance, relevant ainsi en partie ce défi. Nous espérons que ce modèle continuera d'être reproduit dans d'autres disciplines.

De plus, l'assurance qualité manque de cohérence et de clarté, notamment dans le domaine de la recherche et des échanges d'étudiants, qui restent limités. Certaines unités de formation éprouvent également des difficultés à se conformer et à interpréter les dispositions de la circulaire n° 07 publiée récemment par le ministère de l'Éducation et de la Formation. Nous attendons avec intérêt de nouvelles consultations et des orientations détaillées afin que les établissements d'enseignement puissent mettre en œuvre les exigences de cette circulaire. Nous sommes convaincus que cela peut avoir un impact considérable sur le renforcement de la coopération avec des universités de renommée mondiale. Tous les programmes d'enseignement supérieur devraient viser les normes internationales telles que les normes de qualification britanniques, par l'intermédiaire de l'Agence britannique d'assurance qualité de l'enseignement supérieur, afin de garantir la plus haute qualité, tout en établissant des partenariats mondiaux pour améliorer l'efficacité de la recherche sur les acquis d'apprentissage et renforcer la réputation et le classement des universités vietnamiennes.

Cinquièmement, dans les domaines de la science, de la technologie, de la recherche et de l'innovation, les universités britanniques sont des leaders mondiaux. Nous recherchons constamment des mécanismes innovants pour établir une perspective de partenariat avec le gouvernement et les organisations privées vietnamiennes afin de soutenir la transformation numérique et l'innovation scientifique et technologique du pays, dans l'esprit de la Résolution 57.

Un autre point positif pour les membres de l'association est le nombre croissant d'étudiants universitaires britanniques qui étudient au Vietnam, témoignant de leur désir de découvrir la culture et le dynamisme d'un environnement d'affaires dans un pays d'une région qui joue un rôle important dans l'avenir économique et politique mondial. Cela contribue également à faire du Vietnam un pôle d'éducation international proposant des programmes d'enseignement transnationaux. Le programme d'éducation internationale du Royaume-Uni contribuera à cette attente et nous sommes convaincus qu'un soutien fort du gouvernement facilitera le développement de ces modèles éducatifs.

Je soutiendrai toujours les établissements d'enseignement, les étudiants et les entreprises, je contribuerai à la période de développement passionnante du Vietnam et je favoriserai le partenariat et l'investissement entre les deux pays, même dans le contexte d'incertitudes mondiales.

RÉSUMÉ : Le Premier ministre préside une discussion avec des entreprises britanniques - Photo 7.

M. Atul Tandon, directeur général d'AstraZeneca - Photo : VGP/Nhat Bac

M. Atul Tandon, PDG d'AstraZeneca : Je salue la publication par le Vietnam de la résolution 57 sur les avancées scientifiques, technologiques, d'innovation et de transformation numérique nationale. Il s'agit d'une base importante pour la construction et le développement d'un système de santé de qualité.

AstraZeneca est un partenaire de l'écosystème vietnamien, agissant comme catalyseur pour le renforcement des capacités, la promotion de la production locale et les activités de recherche clinique. Nous sommes l'une des principales entreprises à capitaux étrangers en matière de transfert de technologie pour les produits pharmaceutiques essentiels. Depuis 2008, nous avons investi plus de 70 millions de dollars américains dans des essais cliniques, collaborant avec 50 hôpitaux à travers le pays pour élargir l'accès aux thérapies avancées.

Le Vietnam représente actuellement près de 2 % de la population mondiale des essais cliniques d'AstraZeneca, et nous continuons d'y accroître nos essais cliniques de phase 2. Nous avons récemment réalisé avec succès un essai de formulation in situ pour un produit et visons la production commerciale de quatre produits au Vietnam entre 2027 et 2029.

Le Vietnam est un pionnier en matière de couverture sanitaire universelle, avec une couverture de plus de 93 %, établissant de nouvelles normes dans le cadre des efforts visant à contrôler le fardeau croissant des maladies infectieuses et non transmissibles.

AstraZeneca s'engage à travailler ensemble et à être un partenaire solide pour développer des solutions de santé durables, en particulier pour les maladies à croissance rapide comme le cancer.

Nous nous sommes donné pour mission d'apporter des solutions scientifiques révolutionnaires et de collaborer pour améliorer les capacités médicales du système de santé vietnamien, accélérant ainsi la transformation vers un avenir durable pour notre population, notre société et notre planète.

Le Vietnam est l'un des premiers partenaires mondiaux d'AstraZeneca en matière de promotion de l'équité en santé. Nous sommes fiers de collaborer avec le Comité populaire de la province de Bac Ninh et d'accompagner le gouvernement local dans la construction d'une ville de santé intelligente. Cette initiative vise à faire de Bac Ninh un pôle de santé numérique de premier plan, contribuant ainsi à des solutions mondiales et à des partenariats internationaux favorisant l'innovation numérique dans l'ensemble du système de santé, du dépistage au diagnostic, en passant par l'orientation. Par ailleurs, AstraZeneca collabore également avec l'Association des jeunes médecins du Vietnam pour promouvoir le dépistage des maladies grâce aux technologies numériques et à l'intelligence artificielle, aidant ainsi plus de 350 000 personnes au cours des deux dernières années.

Reconnaissant le lien étroit entre la santé humaine et la santé planétaire, AstraZeneca a promu l’initiative AZ Forest au Vietnam et a réalisé des progrès encourageants dans la province de Hoa Binh.

À cette occasion, AstraZeneca remercie le gouvernement vietnamien pour son ouverture, ses actions décisives et ses récentes avancées en matière de simplification des procédures administratives, de promotion de la modification de la loi sur la pharmacie et d'élargissement du mécanisme de paiement du système national d'assurance maladie pour soutenir l'innovation. AstraZeneca s'engage à toujours être un partenaire stratégique, un compagnon de route à long terme et un fervent défenseur des aspirations et des ambitions du Vietnam pour un pays sain et prospère.

RÉSUMÉ : Le Premier ministre préside une discussion avec des entreprises britanniques - Photo 8.

Mme Huynh Thi Thanh Truc, directrice des relations extérieures de Diageo Vietnam - Photo : VGP/Nhat Bac

Mme Huynh Thi Thanh Truc, directrice des relations extérieures, Diageo Vietnam : En tant que représentant de Diageo au Vietnam, entreprise leader au Royaume-Uni dans le secteur des boissons alcoolisées, nous nous engageons toujours à placer la responsabilité sociale au cœur de toutes nos activités.

Nous pensons que l’un des facteurs clés pour bâtir une société saine et durable est l’éducation et la sensibilisation du public à la consommation responsable de l’alcool.

Au Vietnam, l'industrie du vin et des spiritueux s'est coordonnée de manière proactive pour mettre en œuvre de nombreuses activités éducatives utiles, notamment la campagne « Ne buvez pas et ne conduisez pas », contribuant à diffuser le message de sécurité routière à des millions de personnes, en particulier aux jeunes.

Nous remercions sincèrement le Premier ministre pour sa compréhension et son accompagnement des entreprises, notamment en décidant de reporter l'augmentation de la taxe spéciale de consommation au 1er janvier 2027 et d'appliquer une hausse fiscale plus raisonnable. Il s'agit d'une mesure qui témoigne d'une vision stratégique et crée les conditions nécessaires à l'adaptation et au développement des entreprises dans un contexte où le Vietnam est confronté à de nombreux risques liés au commerce international.

Aujourd’hui, dans un esprit de coopération constructive, nous espérons proposer au Premier ministre une approche équilibrée et éducative de la gestion de l’industrie des boissons alcoolisées.

Plutôt que de se concentrer uniquement sur des mesures administratives telles que des augmentations d’impôts ou des restrictions publicitaires, nous recommandons de privilégier les solutions éducatives pour changer les comportements, dont il a été démontré qu’elles ont un impact plus profond et plus durable.

Cette approche repose sur trois piliers principaux.

Le premier est l'éducation au lieu de l'interdiction. Nous devons investir dans l'éducation, les programmes d'éducation communautaire, en particulier les adolescents et les jeunes consommateurs, pour sensibiliser les effets nocifs de la consommation d'alcool nocif incontrôlée. Il s'agit d'une approche qui a été efficacement appliquée dans de nombreux pays développés du monde.

Le deuxième est la responsabilité du fabricant. Nous sommes prêts à participer au processus de développement et de conformité des codes d'éthique guidés par le ministère de la Santé, dans lequel l'éducation des consommateurs est obligatoire. Les entreprises doivent avoir la responsabilité de travailler aux côtés du gouvernement pour diffuser des connaissances scientifiques sur les effets des boissons alcoolisées.

Le troisième est le partenariat public-privé dans l'éducation. Nous espérons travailler avec les ministères, en particulier le ministère de la Santé, pour développer la communication, la formation, les programmes scolaires et communautaires pour changer fondamentalement la sensibilisation et le comportement du public.

L'éducation combinée à des politiques appropriées sera la clé pour protéger la santé publique tout en assurant le développement stable de secteurs économiques tels que le commerce, le tourisme et la fabrication.

Nous espérons recevoir le soutien et l'orientation du Premier ministre ainsi que la coordination étroite des ministères et des succursales pertinents pour mettre en œuvre efficacement le modèle de coopération basé sur l'éducation pour un Vietnam globalement développé, prospère, sûr et durable.

Résumé: Le Premier ministre préside la discussion avec les entreprises britanniques - Photo 9.

M. Matt Ryland, directeur exécutif de la Chambre de commerce britannique (Britcham) au Vietnam - Photo: VGP / NHAT BAC

M. Matt Ryland, directeur exécutif de la Chambre de commerce britannique (Britcham) au Vietnam : les relations commerciales et d'investissement entre le Royaume-Uni et l'Irlande du Nord au Vietnam se développent fortement. Cette relation est renforcée par des accords commerciaux bilatéraux. Plus récemment, le Royaume-Uni a rejoint l'accord CPTPP. En 2024, la valeur totale du commerce entre les deux pays a atteint plus de 8 milliards de livres, les marchandises exportées au Vietnam d'une valeur de 6,8 milliards de livres au Royaume-Uni, tandis que le chiffre d'affaires des exportations du Royaume-Uni vers le Vietnam est passé à 1,3 milliard de livres. L'investissement au Royaume-Uni au Vietnam atteint actuellement 1,3 milliard de livres et continuera d'augmenter dans de nombreux domaines tels que l'énergie, les soins de santé et les finances. Ces chiffres reflètent non seulement la force de la relation commerciale, mais démontrent également la confiance à long terme du Royaume-Uni au Vietnam en tant qu'économie dynamique et partenaire stratégique dans la chaîne d'approvisionnement mondiale. Il existe actuellement un peu plus de 400 entreprises britanniques opérant au Vietnam, y compris des entreprises de longue date telles que HSBC et Unilever ainsi que les petites et moyennes entreprises.

Bien que la direction de la relation soit très positive, nous reconnaissons également qu'il existe des étapes pratiques que les deux parties peuvent continuer à prendre ensemble pour la rendre encore plus efficace. Les entreprises britanniques ont soulevé certaines préoccupations concernant les procédures de douane à Hai Phong et Cat Lai. Il y a toujours un manque de cohérence dans les processus de dégagement et les défis dans la classification des marchandises. L'introduction d'inspections basées sur les risques et la garantie de classification plus claire des marchandises dans des ports clés pourrait aider à réduire les barrières et à améliorer le flux de marchandises dans le secteur du commerce.

La mise en œuvre de l'e-invocation n'est toujours pas uniforme, créant certaines difficultés. De plus, la reconnaissance mutuelle des documents électroniques et des coûts numériques peut soutenir le commerce sans papier plus lisse. Les procédures juridiques et administratives sont également une contestation. De même, les PME étrangères sont confrontées à des procédures peu claires et à de longs délais de traitement lors de la demande de licences commerciales ou de permis de travail.

Nous pensons qu'avec une plus grande transparence, des procédures rationalisées et une cohérence entre les régions, la relation commerciale britannique-vietnam peut atteindre de nouveaux sommets, et ensemble, nous renforcerons cette relation vitale.

Résumé: Le Premier ministre préside la discussion avec les entreprises britanniques - Photo 10.

M. Nitin Kapoor MBE, membre du conseil d'administration de Britcham, vice-président du Vietnam Business Forum (VBF) Alliance, vice-président de la région et internationale, secteur biopharmaceuticals du groupe AstraZeneca, BAC-BAC, AstraZeneca Vietnam - Photo: VGP / NHAT BAC

M. Nitin Kapoor MBE, membre du conseil d'administration de Britcham, vice-président du Vietnam Business Forum (VBF), vice-président de la région et internationale, biopharmaceuticals, AstraZeneca Group, président d'AstraZeneca Vietnam : je voudrais conclure le discours de la communauté des affaires britanniques.

Notre partenariat a été fort et continue d'être plus fort malgré l'environnement international difficile. Nous continuerons d'être votre partenaire à long terme pour soutenir nos ambitions partagées pour l'innovation, le développement durable et la croissance inclusive. Nous encourageons les initiatives audacieuses que nous avons partagées, qui positionnent le Vietnam en tant que centre financier régional, connecté à l'échelle mondiale et à l'avenir. Nous accueillons et apprécions le Premier ministre et l’engagement du gouvernement envers les ambitions liées à la finance verte et à Netzero, augmentant les capitaux privés et les cadres de construction avec des normes ESG claires, des outils robustes, des mécanismes financiers inclusifs, en particulier pour les PME, qui sont considérés comme l’écran de l’économie dans le secteur de l’énergie.

Nous remercions le ministère de l'industrie et du commerce et nous accueillons les négociations du comité commercial conjoint dirigé par le vice-ministre Nguyen Hoang dans les domaines du commerce, de l'éducation, de la santé ... Nous voyons de grandes opportunités de coopération, en particulier dans l'intelligence artificielle dans les soins de santé et vers des activités de transformation numérique.

Alors que nous attendons avec impatience le 50e anniversaire des relations diplomatiques, attendons avec impatience les 50 prochaines années, dans lesquelles nous continuons à partager nos croyances, nos ambitions et notre coopération communes. Nous avons entendu parler de l'importance des secteurs, ce qui nous aidera à promouvoir le développement de nombreuses industries, y compris les services financiers, les soins de santé. Nous avons entendu parler de la nécessité de moderniser les réglementations sur la gestion des prêts et, surtout, les normes internationales pour les marchés du carbone et les problèmes de protection de la propriété intellectuelle pour de nombreuses industries participant au Vietnam.

Créons ensemble un avenir prospère, côte à côte en tant que partenaires appréciés et appréciés.

Résumé: Le Premier ministre préside la discussion avec les entreprises britanniques - Photo 11.

Le vice-ministre des Finances Nguyen Thi Bich Ngoc a discuté et répondu à certaines recommandations des entreprises britanniques au dialogue - Photo: VGP / NHAT BAC

Le vice-ministre des Finances Nguyen Thi Bich Ngoc: Nous avons récemment écouté les opinions du monde des affaires et noté trois groupes de questions liées à la responsabilité du ministère des Finances. Le premier concerne le Centre financier international du Vietnam; La seconde est les politiques fiscales liées au développement durable, à l'ESG, aux marchés du carbone et aux normes commerciales vertes; Le troisième est lié aux procédures douanières.

En ce qui concerne le Centre international des finances, tout d'abord, nous tenons à remercier l'ambassadeur, avec le gouvernement britannique, pour leur récent soutien au gouvernement et aux agences vietnamiens, y compris le ministère des Finances, dans le développement du projet visant à établir le Centre international des finances au Vietnam.

En conséquence, nous viserons à développer un centre financier pour mobiliser les ressources internationales pour développer trois piliers très importants, qui sont l'économie verte, l'économie numérique et l'innovation. Dans le temps à venir, nous continuerons à développer des centres financiers internationaux à Ho Chi Minh-Ville et Da Nang. Nous maintiendrons toujours des produits financiers conventionnels, et en plus de cela, nous promouvrons des produits financiers tels que Green, ESG et autres.

Hier, l'Assemblée nationale a publié une résolution sur le développement d'un centre financier international au Vietnam. Dans le temps à venir, la mise en œuvre de l'orientation du Politburo et du gouvernement, les ministères, départements et succursales concernés continueront de développer 8 décrets pour guider la mise en œuvre. Ces contenus sont très importants et nous attendons avec impatience le soutien continu du gouvernement britannique et du monde des affaires dans le développement de mécanismes et de politiques.

En ce qui concerne les opinions spécifiques des entreprises concernant les incitations à long terme, le projet de résolution a des dispositions sur l'impôt sur le revenu des sociétés et les incitations à l'impôt sur le revenu des particuliers pour développer des fonds de retraite volontaires et d'autres fonds. Dans le processus d'élaboration de décrets à venir, le ministère des Finances continuera d'examiner et de recommander les autorités compétentes pour examiner et modifier les politiques fiscales conformément à la stratégie de réforme fiscale jusqu'en 2030 et aux pratiques internationales. En particulier, dans le contexte du développement d'un centre financier, nous développerons des politiques fiscales qui assurent la compétitivité dans la région, mais nous ne voulons pas non plus devenir un «paradis fiscal» pour attirer les institutions financières. C'est une tâche difficile et nous attendons avec impatience votre coopération.

Tous les centres financiers internationaux font très attention à ne pas créer de «paradis fiscal» pour attirer des institutions financières dans leur pays. Nous faisons de même.

En ce qui concerne l'application des normes internationales, il s'agit d'un principe directeur lorsque nous construisons et développons un centre financier. C'est-à-dire appliquer des normes internationales sur IFRS, Bâle et ESG. Nous sommes impatients de coopérer avec la communauté des affaires britanniques à l'avenir.

En ce qui concerne les incitations à l'ensemble de l'écosystème, nous prenons note de cette opinion. En plus des mécanismes d'incitation pour attirer les institutions financières, nous essaierons de nous harmoniser pour développer l'écosystème qui l'accompagne, y compris les cabinets d'avocats, les consultants et les auditeurs. Nous implémenterons ce contenu dans les décrets.

En ce qui concerne la suggestion selon laquelle la politique du centre financier ne devrait pas être limitée à Ho Chi Minh Ville ou Da Nang, mais devrait être largement appliquée dans tout le Vietnam, nous aimerions en discuter à nouveau. En fait, un cadre juridique clairement défini est une condition préalable. Pour un marché émergent et un centre financier comme le Vietnam, nous avons besoin de sites spécifiques pour appliquer un cadre juridique transparent conforme aux pratiques internationales. Il est très difficile de l'appliquer largement à l'échelle nationale à l'heure actuelle. Cependant, nous comprenons également qu'un mécanisme doit être établi afin que les capitaux se déroulent dans le centre financier puissent se déplacer vers le reste du Vietnam. Nous prenons note de ce contenu.

En ce qui concerne les critères ESG, nous n'avons pas encore de norme ESG spécifique pour le Vietnam. Actuellement, les facteurs ESG sont intégrés dans le système juridique vietnamien, par exemple dans les dispositions de la loi sur la protection de l'environnement et les réglementations liées aux incitations fiscales.

En ce qui concerne le marché du carbone, le Premier ministre a récemment approuvé le projet pour établir un marché du carbone. En conséquence, nous essaierons de former ce marché et de le rendre connecté, synchronisé et appliquer des normes internationales afin que le marché du carbone du Vietnam puisse être lié à des marchés du monde entier. Grâce à cela, nous pouvons coordonner les crédits de carbone et l'échange entre les marchés.

Les procédures de douane pour les marchandises d'importation et d'exportation du Vietnam sont mises en œuvre uniformément et effacées automatiquement en fonction de la gestion des risques sur le système à 100% des unités douanières, avec plus de 99,9% des entreprises participantes. Le traitement électronique des documents douanières a atteint environ 99,8%.

Nous sommes d'accord avec le monde des affaires que, bien que nous ayons travaillé sur le système, cela fait longtemps qu'il n'a pas été construit. Actuellement, en mettant en œuvre l'orientation du gouvernement et du Premier ministre, le ministère des Finances améliore de toute urgence le système de technologie de l'information sur les douanes pour assurer la douceur et minimiser les incidents. Nous continuerons de déployer des méthodes de gestion des risques plus efficaces pour réduire le temps pour les investisseurs et accroître la clarté de la classification des marchandises.

Dans le temps à venir, nous continuerons de coordonner étroitement avec les ministères et les succursales pertinents pour reconnaître les enregistrements, documents et signatures électroniques, promouvoir le commerce numérique et sans papier. En ce qui concerne ce contenu, nous continuerons de proposer que le ministère des Finances, le gouvernement, le Premier ministre et le ministre des Finances aient fortement dirigé les deux branches de la taxe et des coutumes pour promouvoir l'application des technologies de l'information, la reconnaissance mutuelle entre les agences au Vietnam, pour réduire les procédures et le délai de conformité aux entreprises. Nous acceptons, reconnaissons et mettons en œuvre.

Résumé: Le Premier ministre préside la discussion avec les entreprises britanniques - Photo 12.

Ministre adjoint des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang - Photo: VGP / NHAT BAC

Le vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang : Utiliser des documents par le biais de procédures consulaires est le processus de certification de la légalité des documents et documents émis par une autorité compétente d'un pays afin qu'ils puissent être reconnus et utilisés dans un autre pays. Cette procédure comprend deux étapes principales: la certification consulaire et la légalisation consulaire.

Au Vietnam, nous mettons en œuvre le décret 111/2011 / ND-CP. L'utilisation de documents dans un pays et dans un autre pays doit se conformer aux dispositions de ce décret.

Dans la mise en œuvre de la simplification des procédures, le ministère des Affaires étrangères modifiera le décret ci-dessus en juillet pour mettre en œuvre de manière synchrone le gouvernement à deux niveaux en localités.

Résumé: Le Premier ministre préside la discussion avec les entreprises britanniques - Photo 13.

Vice-ministre de l'Industrie et du Commerce, Nguyen Hoang Long - Photo : VGP/Nhat Bac

Le vice-ministre de l'industrie et du commerce Nguyen Hoang Long : Concernant le domaine du ministère de l'industrie et du commerce liés aux entreprises britanniques, il y a 2 domaines:

En termes de commerce, on peut dire que les relations commerciales du Vietnam - britanniques se sont développées très rapidement ces derniers temps. Le Royaume-Uni et le Vietnam ont une entente bilatérale de libre-échange UKVFTA, puis la participation du Royaume-Uni à l'Accord CPTPP a également créé un grand élan pour promouvoir le commerce bidirectionnel entre les deux pays. En 2024, le commerce bidirectionnel entre le Vietnam et le Royaume-Uni a atteint un record de 8 milliards de livres. Dont le Vietnam a exporté environ 6,7 milliards de livres au Royaume-Uni et le Vietnam a importé 1,3 milliard de livres du Royaume-Uni.

En particulier, le Royaume-Uni est un partenaire important du Vietnam dans le secteur des services. Le Royaume-Uni est actuellement le plus grand exportateur de services vers le Vietnam avec une valeur totale de plus de 40 milliards de livres en 2024. Dans le temps à venir, avec la création du centre financier international du Vietnam, les exportations de services du Royaume-Uni vers le Vietnam augmenteront certainement plusieurs fois. Le ministère de l'Industrie et du Trade estime que le commerce entre les deux pays continuera de croître dans le temps à venir malgré les difficultés économiques mondiales.

Concernant les questions soulevées par les entreprises britanniques concernant l'engagement à éliminer la procédure d'évaluation des besoins économiques (ENT) dans le secteur de la vente au détail. L'accord complet et progressif pour le partenariat trans-pacifique (CPTPP) et l'accord de libre-échange du Vietnam - UE (EVFTA) s'engagent tous deux à éliminer l'exigence de test des besoins économiques ORL après 5 ans à compter de la date à laquelle l'accord entre en vigueur. Ainsi, les entreprises britanniques s'inscrivant pour investir au Vietnam dans le cadre du cadre de l'UKVFTA devront se conformer au présent accord. L'élimination de l'exigence ORL prendra effet à partir du 1er août 2025, les investisseurs étrangers sont exemptés de procéder à une évaluation ORL lors de l'ouverture d'un point de vente en plus du premier point de vente au Vietnam. En ce qui concerne les entreprises britanniques qui s'inscrivent pour investir au Vietnam en vertu du CPTPP, l'élimination de l'exigence ORL prendra effet à partir du 14 janvier 2024.

Un domaine important dans la coopération entre les deux pays est l'énergie, en particulier les énergies renouvelables. Le Vietnam s'est engagé à net zéro d'ici 2050, donc ces derniers temps, le Vietnam a introduit de nombreuses politiques révolutionnaires, en particulier dans le domaine du développement des énergies renouvelables. Récemment, le Premier ministre a publié le Power Plan VIII pour ajuster le développement énergétique du Vietnam, dans lequel la priorité est donnée au développement des énergies renouvelables.

Dans le plan de développement des énergies renouvelables, le développement de l'énergie éolienne offshore selon le plan d'électricité révisé VIII se distingue. D'ici 2030, le Vietnam aura 6 000 MW d'énergie éolienne et d'ici 2035, il sera de 17 500 MW.

On peut dire que dans le secteur éolien offshore, le Royaume-Uni est un pays de premier plan, le marché éolien offshore ainsi que la chaîne d'approvisionnement britannique sont les plus forts en Europe et à l'étranger. Par conséquent, dans la coopération entre le Royaume-Uni et le Vietnam sur l'énergie éolienne offshore, 5 problèmes sont discutés, notamment: le capital, la technologie, la formation, la gestion et les institutions.

Concernant l'engagement du Royaume-Uni à soutenir le Vietnam dans le cadre du Partenariat pour une transition énergétique juste (JETP), le ministère de l'Industrie et du Commerce a travaillé avec le gouvernement britannique et récemment, le ministère britannique des Finances a également réaffirmé son engagement à fournir une source de capital de 1 milliard USD pour soutenir le Vietnam dans le cadre du JETP.

Concernant la formation, le ministère de l'Industrie et du Commerce a proposé que le Royaume-Uni continue de promouvoir son centre de formation à l'éolien offshore et les secteurs de l'énergie au Vietnam. Ce centre sera l'un des principaux centres politiques de promotion de l'éolien offshore au Vietnam, contribuant ainsi à perfectionner les mécanismes et les politiques de promotion de l'industrie éolienne offshore et des énergies renouvelables en général au Vietnam.

En ce qui concerne la technologie éolienne offshore, le Royaume-Uni est un leader, donc la coopération entre les deux pays est d'une grande importance dans le transfert et la transformation de la technologie. Le ministère de l'industrie et du commerce espère que le Royaume-Uni et le Vietnam continueront de coopérer, y compris la coopération avec les chaînes universitaires britanniques.

En ce qui concerne le capital, la création d’un centre financier international avec des sources de capitaux basées sur des politiques est également l’une des mesures visant à attirer des capitaux dans le secteur de l’énergie, en particulier l’énergie éolienne offshore, un secteur qui nécessite un capital initial très important (environ 60 à 70 milliards de dollars).

Une très bonne nouvelle que le ministère de l'industrie et du commerce aimerait faire rapport au Premier ministre ainsi qu'aux entreprises britanniques, pour les 17 500 MW de capacité éolienne offshore en 2035, après la publication de la résolution 68, de nombreuses sociétés et groupes économiques privés au Vietnam ont soumis des inscriptions pour commencer la mise en œuvre. Le ministère de l'Industrie et du Trade s'attend à ce que, d'ici la fin de cette année, le premier projet éolien offshore du Vietnam commencera la mise en œuvre. Nous attendons avec impatience le Royaume-Uni en continuant de coopérer étroitement pour se développer avec le Vietnam dans le domaine de l'énergie éolienne offshore.

Comme le Premier ministre l'a déclaré lors du récent sommet de l'ANASE, le Vietnam vise à devenir un centre énergétique exportant l'électricité verte vers les pays de la région dans le contexte que le Vietnam est très naturellement favorisé pour former l'énergie éolienne offshore. Par conséquent, il s'agit également d'un domaine potentiel de coopération économique et commerciale entre le Vietnam et le Royaume-Uni ainsi qu'entre le Vietnam et d'autres pays du monde.

Il a beaucoup d'expérience dans le développement du marché, la perfectionnement des institutions et la création de zones industrielles et de centres d'énergie pour attirer les investisseurs. La deuxième force du Royaume-Uni est le London Financial Center, où il y a de très grands fonds d'investissement. Chaque projet éolien offshore est un projet d'investissement, un fonds d'investissement. Lors de la mise en œuvre d'un projet éolien offshore, les investisseurs créent généralement un fonds d'investissement distinct pour ce projet. On peut voir que la vitesse du développement éolien offshore au Royaume-Uni est extrêmement grande et est également l'une des leçons réussies avec lesquelles nous pouvons apprendre et coopérer.

Résumé: Le Premier ministre préside la discussion avec les entreprises britanniques - Photo 14.

Ministre adjoint des sciences et de la technologie Pham Duc Long - Photo: VGP / NHAT BAC

Le vice-ministre des Sciences et de la technologie Pham Duc Long : le ministère des Sciences et de la Technologie apprécie fortement les recommandations, les contributions et les propositions des entreprises britanniques. Nous apprécions la coopération des entreprises britanniques dans le domaine de la transformation numérique, de la transformation verte, en particulier de la coopération avec le centre de transformation numérique de Ho Chi Minh-Ville.

En ce qui concerne les opinions des entreprises britanniques liées à la transformation numérique, le ministère des Sciences et de la Technologie souhaite discuter comme suit:

Tout d'abord, la signature numérique. La loi sur les transactions électroniques a été adoptée en 2023. En juillet 2024, nous avons publié une circulaire réglementant la reconnaissance des fournisseurs de services de certification électronique étrangers au Vietnam; Reconnaissance des signatures électroniques étrangères et des certificats de signature électronique au Vietnam.

Cette circulaire s'applique aux fournisseurs de services de certification électronique étrangers demandant une reconnaissance au Vietnam; Les organisations étrangères et les particuliers, les organisations vietnamiennes et les particuliers qui ont besoin de mener des transactions électroniques avec des organisations étrangères et des particuliers dont les signatures électroniques et les certificats de signature électronique des prestataires de services nationaux n'ont pas été reconnus dans ce pays; organisations et individus liés à la reconnaissance des fournisseurs de services de certification électronique étrangers au Vietnam; Reconnaissance des signatures électroniques étrangères et des certificats de signature électronique étrangers au Vietnam. Nous vous demandons d'étudier cela et, si vous avez des difficultés ou des problèmes, les signaler au ministère des Sciences et de la Technologie afin que nous puissions envisager d'effectuer des ajustements appropriés.

Deuxièmement, concernant la classification des marchandises. L'Assemblée nationale a récemment adopté la loi modifiant et complétant un certain nombre d'articles de la loi sur la qualité des produits et des biens. En conséquence, les produits et les biens sont classés en fonction du niveau de risque, conformément aux pratiques internationales; avertissements des organisations internationales concernées concernant les produits et les biens; et la capacité de gestion des agences d'État à chaque période.

Les produits et les marchandises sont divisés en trois catégories suivantes: produits et biens à faible risque; Produits et biens à risque moyen; Produits et biens à haut risque.

Les produits et les biens à faible niveau de risque doivent avoir leurs normes applicables autoproclamées par les organisations et les particuliers.

Les produits et les biens ayant un niveau de risque moyen doivent être autodéclarés par les organisations et les particuliers pour se conformer aux normes applicables; Doit être auto-évalué ou certifié par une organisation de certification accréditée pour se conformer aux réglementations techniques nationales correspondantes conformément aux dispositions de la loi sur les normes et les règlements techniques.

Les produits et les biens à haut niveau de risque doivent être autodéclarés par les organisations et les particuliers pour se conformer aux normes applicables et certifiés par des organisations de certification désignées pour se conformer aux réglementations techniques nationales correspondantes conformément aux dispositions de la loi sur les normes et les réglementations techniques;

Les produits et les biens à taux de risque moyen et élevé doivent être gérés en fonction d'une liste associée aux exigences de gestion de la qualité correspondantes, qui identifie clairement les produits et les biens qui sont soumis à d'autres mesures de gestion conformément aux réglementations des lois pertinentes.

Dans le temps à venir, les ministères et les succursales développeront et publieront des listes de produits et de marchandises en fonction des niveaux de risque. Si vous avez des difficultés ou des problèmes, veuillez les signaler aux agences afin que nous puissions les résoudre de manière appropriée.

Dans le cadre de la conférence d'aujourd'hui, nous proposons également que les entreprises britanniques se coordonnent avec le ministère des Sciences et de la Technologie pour envisager la mise en œuvre du contenu suivant:

Le premier concerne le développement technologique. Le Premier ministre du Vietnam vient de publier une liste de technologies stratégiques et de produits technologiques stratégiques. Beaucoup de ces technologies appartiennent à des entreprises britanniques, telles que la technologie microbiologique, les vaccins, l'IA, la technologie robotique, etc. Nous espérons avoir une coopération entre les entreprises britanniques et les entreprises vietnamiennes pour développer les technologies stratégiques du Vietnam. Ce sont les problèmes que nous voulons et sont également l'une des forces des entreprises britanniques.

Deuxièmement, nous aimerions partager des expériences et des modèles efficaces dans la promotion et le développement de la science et de la technologie, des cadres politiques, des cadres juridiques et de l'évaluation de la propriété intellectuelle. Ce sont des domaines dans lesquels le Royaume-Uni a beaucoup d'expérience. Récemment, l'Assemblée nationale a adopté le droit des sciences, de la technologie et de l'innovation, qui comprend de nombreuses politiques ouvertes pour la science, la technologie, l'innovation et la propriété intellectuelle. Nous sommes impatients de voir des entreprises britanniques se joindre à nous dans ce domaine.

Encore une chose, nous espérons vraiment que les entreprises britanniques partageront et se joindront à nous dans le contenu lié à l'application de technologie numérique. C'est l'un des problèmes qui nous intéressent beaucoup à la prochaine fois.

Le politburo vietnamien a publié la résolution 57, dont un contenu important est l'évaluation de la capacité numérique et de la transformation numérique. Nous n'avons pas beaucoup d'expérience dans cela. Nous commençons à développer des indicateurs pour évaluer l'accès aux pratiques internationales. Par conséquent, nous espérons vraiment que les entreprises britanniques et britanniques nous rejoindront.

Résumé: Le Premier ministre préside la discussion avec les entreprises britanniques - Photo 15.

Adjoint gouverneur de la Banque d'État du Vietnam Nguyen Ngoc Canh - Photo: VGP / NHAT BAC

Le vice-gouverneur de la Banque d'État du Vietnam Nguyen Ngoc Canh : concernant les recommandations du Royaume-Uni liées au développement du centre financier du Vietnam, la State Bank of Vietnam a récemment travaillé activement avec son partenaire HSBC.

En ce qui concerne l'orientation, les politiques bancaires et les activités de change dans le centre financier vietnamien sont construites dans le sens de l'absorption des expériences internationales et de la recherche d'une feuille de route appropriée au Vietnam. La Banque de l'État du Vietnam est entièrement d'accord avec la proposition d'augmenter la présence de banques britanniques contribuant au processus de construction du centre financier vietnamien dans le projet de résolution et le décret sur les licences des activités de banque de gestion des échanges étrangères.

Je suggère également que, par le biais du British Business Council, les entreprises britanniques participent plus activement au développement du centre financier du Vietnam. Nous croyons toujours que l'expérience des institutions financières britanniques sera d'une importance pratique dans le développement de l'économie du Vietnam.

En ce qui concerne le deuxième contenu sur l'économie verte et l'économie circulaire, nous mettons également en œuvre de nombreuses solutions telles que la délivrance des circulaires guidant la gestion des risques environnementaux pour les activités de crédit. Nous priorisons également toujours les secteurs verts de l'agriculture. Nous finalisons également le plan d'action pour mettre en œuvre la résolution 68 sur le développement économique privé, en la mettant efficacement à la prochaine fois pour mobiliser le crédit dans ce secteur économique, en particulier les petites et moyennes entreprises, en appliquant le cadre standard ESG. Nous reconnaissons également les contributions positives des entreprises britanniques qui nous ont accompagnées pour attirer le capital politique vert pour le Vietnam.

Le troisième contenu est qu'il existe actuellement deux banques britanniques présentes au Vietnam en tant que banques à 100% à l'étranger, notamment HSBC et Standard Chartered Bank, qui opèrent de manière stable, active et en particulier le rôle de pionnier dans le crédit vert au Vietnam. HSBC s'est engagé à organiser 12 milliards USD d'ici 2030 pour financer directement et indirectement les projets au Vietnam. À la fin de 2024, 18% de la capitale avait été organisée. Le Royaume-Uni, l'Union européenne et le Canada se sont engagés à fournir un soutien initial de 7,75 milliards USD pour soutenir le gouvernement vietnamien. Nous attendons avec impatience que ces engagements soient pleinement mis en œuvre dans le temps à venir.

Résumé: Le Premier ministre préside la discussion avec les entreprises britanniques - Photo 16.

Ministre adjoint de l'Agriculture et de l'environnement Hoang Trung - Photo: VGP / NHAT BAC

Le vice-ministre de l'Agriculture et de l'Environnement Hoang Trung : Après avoir écouté les opinions des entreprises et toute la conférence, je pense que nous devons nous concentrer sur les principaux problèmes suivants: L'un est lié à l'engagement de réduire les déchets plastiques (de l'évolution des habitudes de consommation à l'augmentation du recyclage et du traitement des déchets). Le deuxième est le mécanisme. Le troisième est la gestion du carbone.

En ce qui concerne la réduction des déchets plastiques, le 4 décembre 2019, le Premier ministre a rendu la décision n ° 1746 / QD-TTG sur le plan d'action national sur la gestion des déchets plastiques océaniques jusqu'en 2030. Ce plan comprend des objectifs et des solutions spécifiques pour réduire les déchets plastiques en mer et en océan, vers un avenir durable.

Récemment, le ministère de l'Agriculture et de l'Environnement a coopéré avec environ 30 entreprises pour gérer les déchets plastiques. Dans le même temps, nous avons également organisé des conférences pour discuter de la collecte et du recyclage des déchets plastiques. Cette coopération vise à réduire la pollution de l'environnement causée par les déchets plastiques. Les entreprises ont participé à des activités telles que la collecte, le recyclage et le traitement des déchets plastiques. Les premiers résultats ont été bons.

En ce qui concerne l'expansion des usines de traitement des déchets plastiques sous le mécanisme de responsabilité des producteurs étendus (EPR). Il s'agit d'une politique appropriée, visant l'économie circulaire. L'EPR aide à transférer la responsabilité de la gestion des déchets plastiques des consommateurs aux fabricants, à les encourager à concevoir des produits respectueux de l'environnement et à recycler, en réduisant les déchets et la pollution.

À la suite de la direction du Premier ministre, le ministère de l'Agriculture et de l'Environnement rédige un décret sur cette question, y compris la consultation des entreprises, l'organisation d'ateliers pour développer un mécanisme de la collecte au recyclage et à la réalisation des infrastructures.

Plus précisément, ce projet de décret se concentre sur la perfectionnement du mécanisme de gestion, de collecte, de transport, de traitement et de recyclage des déchets, visant à construire un système d'infrastructure synchrone et efficace.

Il est prévu que ce juillet, nous le soumettrons au ministère de la Justice et, en septembre, nous le soumettons au gouvernement pour promulgation. D'ici là, nous espérons continuer à recevoir des commentaires du monde des affaires afin que ce décret devienne pratique, substantiel et efficace.

Le ministère de l'Agriculture et de l'Environnement met en œuvre activement des activités liées au développement du marché du carbone, dans l'objectif principal de construire un marché du carbone transparent et efficace au Vietnam. La période 2025-2028 sera une phase pilote, après quoi le marché fonctionnera officiellement en 2029, selon la décision 232 du Premier ministre.

Le ministère de l'Agriculture et de l'Environnement s'est soumis au décret gouvernemental 119 sur la base de la décision 232 du Premier ministre, en se concentrant sur les réglementations sur le quota de carbone et le marché du crédit. Plus précisément, ce décret stipule les sujets de participation, les types de marchandises (y compris les quotas d'émission de gaz à effet de serre et les crédits de carbone) et le système d'enregistrement et de gestion des quotas et crédits de carbone.

En outre, le Premier ministre a également affecté le ministère des Finances à développer un décret sur les sols commerciaux du carbone intérieurs. Le ministère de l'Agriculture et de l'Environnement continuera de se coordonner avec le ministère des Finances.

Une autre chose est que de nombreux pays ont maintenant signé des accords pour investir dans la réduction des émissions de gaz à effet de serre. À ce sujet, le ministère a signalé au gouvernement de développer un décret connexe en octobre 2025.

Résumé: Premier ministre préside la discussion avec les entreprises britanniques - Photo 17.

Ministre adjoint de l'éducation et de la formation Le Tan Dung - Photo: VGP / NHAT BAC

Le vice-ministre de l'Éducation et de la formation Le Tan Dung : Actuellement, l'investissement du Royaume-Uni dans l'éducation et la formation au Vietnam a atteint 185 écoles, dont 130 universités et 55 collèges. Il y a 200 000 étudiants vietnamiens qui étudient actuellement au Royaume-Uni.

Récemment, entre le ministère de l'Éducation et la formation du Vietnam et du Royaume-Uni, des activités telles que l'échange de bourses, créant des conditions pour que les étudiants vietnamiens étudient à l'étranger, ... Les deux parties ont eu des plans et des mémorandums de coopération.

En ce qui concerne des opinions spécifiques sur le domaine de l'éducation et de la formation au Vietnam, je voudrais discuter comme suit:

Thứ nhất, hiện nay, Bộ Giáo dục và Đào tạo đã trình Thủ tướng Chính phủ Đề án "Đưa tiếng Anh thành ngôn ngữ thứ hai trong trường học giai đoạn 2025-2035, tầm nhìn đến năm 2045". Bộ Giáo dục và Đào tạo rất hoan nghênh các tổ chức quốc tế, các doanh nghiệp nước ngoài về giáo dục hợp tác với các cơ sở giáo dục và đối tác Việt Nam về đào tạo, giảng dạy tiếng Anh. Đồng thời khuyến khích các doanh nghiệp Anh hợp tác và hỗ trợ Việt Nam thông qua các dự án, chương trình đào tạo, nâng cao chất lượng giảng dạy tiếng Anh; chuyển đổi số, chuyển giao công nghệ trong giảng dạy tiếng Anh

Về giáo dục nghề nghiệp (GDNN), hiện nay GDNN (dạy nghề) cùng trong hệ thống của Bộ Giáo dục và Đào tạo quản lý. Chúng tôi đề nghị phía Anh hỗ trợ thúc đẩy hợp tác giữa các doanh nghiệp Anh và các cơ sở giáo dục nghề nghiệp theo mô hình hợp tác giữa Nhà nước, Nhà trường, Nhà doanh nghiệp,... Đồng thời, chúng tôi cũng mong muốn Anh chia sẻ kinh nghiệm xây dựng các mô hình gắn kết giáo dục nghề nghiệp với doanh nghiệp, chuyển đổi số trong đào tạo nghề nghiệp. Đồng thời, đề nghị doanh nghiệp Anh hỗ trợ kỹ thuật cho doanh nghiệp, người sử dụng lao động và mong muốn chia sẻ kinh nghiệm dự báo nhu cầu đào tạo nghề nghiệp, đặc biệt là các ngành nghề về khoa học - kỹ thuật - công nghệ.

Thứ ba, về giáo dục đại học, Vương quốc Anh có nhiều kinh nghiệm trong phát triển giáo dục đại học cũng như trình độ thạc sĩ, tiến sĩ. Riêng Thông tư 07/2025/TT-BGDĐT về quy định liên kết đào tạo giữa cơ sở giáo dục đại học Việt Nam và cơ sở giáo dục đại học nước ngoài trình độ thạc sĩ và tiến sĩ, chúng tôi mong muốn được tham vấn. Bộ Giáo dục và Đào tạo rất mong được đón tiếp đoàn đến làm việc tại Bộ Giáo dục và Đào tạo để cung cấp thông tin và hướng dẫn thực hiện Thông tư này.

Thời gian tới, Bộ Giáo dục và Đào tạo đề xuất Bộ Giáo dục và các cơ quan của Vương quốc Anh tiếp tục rà soát các quy định hợp tác liên kết. Về phía các văn bản quy phạm pháp luật của Việt Nam, chúng tôi sẽ rà soát, điều gì còn bất cập chúng tôi sẽ xử lý cho hợp lý.

Thứ hai, chúng tôi cũng đề xuất các tổ chức, doanh nghiệp phía Vương quốc Anh tiếp tục rà soát lại 7 kế hoạch, chương trình, đặc biệt trong đó có 7 ghi nhớ quan trọng ngày 3/10/1999 giữa Quốc hội Việt Nam và Vương quốc Anh.

Bộ Giáo dục và Đào tạo mong muốn các trường, các tổ chức giáo dục Anh hỗ trợ và chia sẻ kinh nghiệm của Anh trong xây dựng và phát triển các chương trình đào tạo ở các trình độ giáo dục đại học; hỗ trợ Việt Nam tăng cường chuyển đổi số trong giáo dục tiến tới hợp tác xây dựng đại học số; tích cực hợp tác trong các dự án phát triển nghiên cứu và nâng cao chất lượng giáo dục đại học; kết nối doanh nghiệp và Nhà trường trong đào tạo tiếng Anh; hỗ trợ kiểm định và xếp hạng các trường đại học Việt Nam.

TỔNG THUẬT: Thủ tướng Chính phủ chủ trì tọa đàm với doanh nghiệp Anh quốc- Ảnh 18.

Thứ trưởng Bộ Nội vụ Nguyễn Mạnh Khương - Ảnh: VGP/Nhật Bắc

Thứ trưởng Bộ Nội vụ Nguyễn Mạnh Khương : Hiện nay quy định về người nước ngoài làm việc tại Việt Nam được quy định tại Nghị định số 152 và sau đó được sửa đổi, bổ sung tại Nghị định 70. Theo nội dung các nghị định này, vẫn còn nhiều quy trình rườm rà, chưa bảo đảm theo hướng cải cách. Thực hiện chỉ đạo của Chính phủ và Thủ tướng Chính phủ, Bộ Nội vụ đang nghiên cứu, hoàn thiện dự thảo nghị định thay thế hai nghị định này, dự kiến sẽ trình Chính phủ trong tháng 7 tới.

Theo đó, có một số nội dung điều chỉnh lớn như sau:

Về giảm thời gian giải quyết thủ tục hành chính, dự thảo Nghị định sẽ thực hiện Công điện số 22 của Thủ tướng Chính phủ về một số nhiệm vụ, giải pháp trọng tâm để nâng cao năng lực cạnh tranh, cải thiện môi trường đầu tư kinh doanh và thúc đẩy phát triển kinh tế - xã hội, trong đó có yêu cầu giảm ít nhất 30% thời gian xử lý thủ tục hành chính, giảm ít nhất 30% chi phí kinh doanh, và bãi bỏ 30% các điều kiện kinh doanh không cần thiết.

Đồng thời, dự thảo Nghị định cũng sửa đổi theo hướng lồng ghép thủ tục báo cáo, giải trình nhu cầu sử dụng lao động nước ngoài vào cùng một hồ sơ để xin cấp giấy phép lao động. Theo phương án này, việc tiếp nhận và xử lý thủ tục cấp giấy phép lao động sẽ được rút ngắn thời gian từ 36 ngày xuống còn 10 ngày.

Về cụ thể hóa Nghị quyết số 57 của Quốc hội đối với chuyên gia trong các lĩnh vực khoa học công nghệ và đổi mới sáng tạo, trước đây, theo Nghị định 152 và Nghị định 70, quy định về chuyên gia có yêu cầu bằng đại học trở lên hoặc tương đương và có ít nhất 3 năm kinh nghiệm trong lĩnh vực được đào tạo. Tuy nhiên, để thu hút các đối tượng này, chúng tôi đã sửa đổi nghị định theo hướng rất đổi mới và cởi mở. Cụ thể:

Bổ sung trường hợp chỉ cần có trình độ đại học với chuyên ngành về tài chính, khoa học công nghệ, đổi mới sáng tạo từ một số quốc gia, lĩnh vực mà Việt Nam ưu tiên phát triển, không cần phải có kinh nghiệm.

Bổ sung trường hợp xác định không thuộc diện cấp giấy phép lao động đối với một số chuyên gia trong các lĩnh vực đặc thù như tài chính, khoa học công nghệ, đổi mới sáng tạo, chuyển đổi số...

Bên cạnh đó, dự thảo Nghị định quy định theo hướng để mở bổ sung những trường hợp đặc biệt do Chính phủ quyết định theo đề nghị của các bộ, ngành

Về đẩy mạnh ứng dụng công nghệ thông tin trong quản lý và thực hiện thủ tục cấp giấy phép lao động cho người nước ngoài làm việc tại Việt Nam, để thực hiện việc cấp giấy phép lao động cho người nước ngoài làm việc tại Việt Nam qua mạng điện tử, Bộ Nội vụ thời gian qua kết nối với các cơ sở dữ liệu quốc gia về dân cư, doanh nghiệp, và công dân nước ngoài tại Việt Nam. Chúng tôi cũng đã liên thông các thủ tục cấp giấy phép, cấp sổ thuế, cấp thẻ bảo hiểm y tế để rút ngắn thời gian và tạo thuận lợi.

Về việc duyệt hồ sơ xin cấp giấy phép, thực hiện chỉ đạo của Chính phủ và Thủ tướng Chính phủ, và cũng được sự thống nhất từTtrung ương đến địa phương với tinh thần đứng về phía doanh nghiệp, chúng tôi đã quy định việc cấp giấy phép lao động theo hướng phân cấp, phân quyền trong quản lý nhà nước.

Như vậy, bắt đầu từ ngày 1/7/2025, cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp sẽ xin cấp giấy phép tại địa phương. Bộ Nội vụ sẽ chỉ đạo để tuyên truyền, triển khai một cách kịp thời và giải quyết các thủ tục liên quan đến cấp giấy phép và xác nhận một cách thuận lợi, tốt nhất cho doanh nghiệp và người lao động, chuyên gia nước ngoài.

TỔNG THUẬT: Thủ tướng Chính phủ chủ trì tọa đàm với doanh nghiệp Anh quốc- Ảnh 19.

Thứ trưởng Thường trực Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch Lê Hải Bình - Ảnh: VGP/Nhật Bắc

Thứ trưởng Thường trực Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch Lê Hải Bình : Về hợp tác tiềm năng với phía Vương quốc Anh trong lĩnh vực văn hoá và du lịch. Năm 2024, có 306.191 lượt khách Anh đến Việt Nam (tăng 21%) và tiếp tục tăng 19,1% trong những tháng đầu năm nay. Do đó, tiềm năng hợp tác về du lịch vẫn còn rất lớn khi khách Việt Nam sang Anh tăng và Hàng không Việt Nam đã mở thêm tần suất bay. Vấn đề visa cũng đã và đang được Bộ Ngoại giao nỗ lực xử lý.

Về lĩnh vực thể thao, đặc biệt là bóng đá, vừa qua Đại sứ quán Anh đã tổ chức thành công trận giao hữu giữa Manchester United và Vietnam All-Stars. Sự kiện này không chỉ là một hoạt động giao lưu đơn thuần mà còn là động lực thúc đẩy du lịch và tăng cường giao lưu nhân dân. Các câu lạc bộ bóng đá Anh như Manchester United, Liverpool, Manchester City và Chelsea có sức hút rất lớn đối với người hâm mộ Việt Nam. Bộ Văn hoá, thể thao và du lịch mong muốn rằng, các doanh nghiệp Anh sẽ tiếp tục có sự hợp tác sâu rộng hơn trong lĩnh vực thể thao để giúp nâng tầm bóng đá Việt Nam cũng như các môn thể thao khác.

TỔNG THUẬT: Thủ tướng Chính phủ chủ trì tọa đàm với doanh nghiệp Anh quốc- Ảnh 20.

Thứ trưởng Bộ Y tế Nguyễn Tri Thức - Ảnh: VGP/Nhật Bắc

Thứ trưởng Bộ Y tế Nguyễn Tri Thức : Về hợp tác y tế, thời gian qua, các doanh nghiệp dược cũng như các trường đại học Anh đã hợp tác rất tốt với Việt Nam. Đặc biệt, AstraZeneca là công ty rất nổi tiếng của thế giới, đã thực hiện rất nhiều nghiên cứu thử nghiệm lâm sàng ngẫu nhiên để góp phần tạo ra các sản phẩm mới cho thị trường Việt Nam và thế giới, đặc biệt là các sản phẩm về nội tiết, đái tháo đường, tim mạch và ung thư.

Trong thời gian qua, với sự chỉ đạo quyết liệt của Thủ tướng, Chính phủ và được Quốc hội thông qua Luật Dược (sửa đổi), Luật Bảo hiểm y tế (sửa đổi) và Luật Đấu thầu (sửa đổi), gần như các vướng mắc đã được tháo gỡ để phục vụ cho các hoạt động của các công ty doanh nghiệp dược.

Trong thời gian tới, Bộ Y tế rất mong được sự ủng hộ của các trường đại học y khoa phía Anh trong đào tạo và trao đổi sinh viên, các giảng viên, phù hợp với chuẩn quốc tế.

Bộ Y tế cũng mong muốn AstraZeneca tiếp tục hợp tác với Việt Nam và phía Bộ Y tế sẽ sẵn sàng ủng hộ mọi điều kiện để tham gia các thử nghiệm lâm sàng tại Việt Nam, phát triển các công nghiệp dược, công nghệ vaccine, chuyển giao công nghệ sản xuất vaccine tại Việt Nam theo chỉ đạo của Thủ tướng.

Bên cạnh đó, Bộ Y tế cũng rất mong được sự ủng hộ của AstraZeneca cũng như của Chính phủ Anh đào tạo về y tế số và đặc biệt là y tế xanh để giảm thải carbon từ rác thải y tế và các sản phẩm y tế.

Bộ Y tế cũng mong AstraZeneca hỗ trợ các chương trình AI để tăng cường chẩn đoán sớm bệnh nhân ung thư, đột quỵ.

TỔNG THUẬT: Thủ tướng Chính phủ chủ trì tọa đàm với doanh nghiệp Anh quốc- Ảnh 21.

Thứ trưởng Bộ Công an Lê Quốc Hùng - Ảnh: VGP/Nhật Bắc

Thứ trưởng Bộ Công an Lê Quốc Hùng : Thứ nhất, các DN yêu cầu minh bạch đối với quảng cáo xuyên biên giới và kiểm soát nội dung trên nền tảng số của Luật Quảng cáo, nội dung này không thuộc phạm vi của Bộ Công an. Đề nghị Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch trao đổi thêm đối với cộng đồng doanh nghiệp của Anh quốc đang đầu tư tại Việt Nam.

Vấn đề thứ hai là góp ý một số nội dung quy định về xử lý dữ liệu và bảo vệ dữ liệu cá nhân, làm rõ phân loại dữ liệu và tiêu chí phân loại, xác thực quan hệ giữa Luật Dữ liệu và Luật Bảo vệ dữ liệu cá nhân, đơn giản hóa thủ tục chuyển dữ liệu xuyên biên, điều chỉnh quy định về xóa dữ liệu trong 72 giờ theo hướng linh hoạt hơn và cân nhắc lại mức phạt hành chính được cho là quá nặng so với các doanh nghiệp lớn nhưng lại quá nhẹ đối với doanh nghiệp nhỏ.

Chúng tôi xin trả lời như sau: Về cân nhắc lại mức phạt hành chính hiện tại được cho là quá nặng. Chúng tôi thấy rằng mức phạt từ 1-5% doanh thu được xây dựng trên cơ sở nghiên cứu kỹ lưỡng cả trong nước và nước ngoài. Theo các nước như Hoa Kỳ, Singapore, Indonesia đều quy định mức phạt 5% doanh thu. Chúng tôi thấy việc xây dựng mức phạt từ 1-5% doanh thu trong Luật Dữ liệu cá nhân là hợp lý.

Về làm rõ hơn phân loại dữ liệu và tiêu chí phân loại dữ liệu, trong Luật Dữ liệu có quy định rõ các khái niệm, đề nghị các bạn nghiên cứu thêm. Chúng tôi xác định các dữ liệu quan trọng liên quan đến quốc phòng, an ninh, nếu bị lộ lọt hoặc phát tán sẽ gây hậu quả rất nghiêm trọng nên cần có chế tài xử phạt nghiêm minh. Chúng tôi sẽ quy định cụ thể danh mục các dữ liệu quan trọng cốt lõi để minh mạch hơn.

Về quy định xóa dữ liệu trong 72 giờ cũng được quy định cụ thể trong Luật. Việc xóa dữ liệu được thực hiện trong 72 giờ sau khi có yêu cầu của chủ thể dữ liệu và phải thông báo kết quả xử lý, thu hồi. Tôi thấy các quy định này rất rõ, đề nghị các bạn nghiên cứu thêm trong Luật.

Về việc đơn giản hóa thủ tục chuyển dữ liệu xuyên biên giới để duy trì năng lực cạnh tranh, dự kiến Việt Nam quy định bắt buộc đánh giá rủi ro khi chuyển dữ liệu xuyên biên giới với dữ liệu quan trọng liên quan đến an ninh quốc phòng, bảo vệ lợi ích quốc gia, lợi ích công cộng…

Về mối quan hệ giữa Luật Dữ liệu và Luật Bảo vệ dữ liệu cá nhân, ngày 30/11/2024, Luật Dữ liệu đã được Quốc hội khóa XV thông qua và có hiệu lực từ 1/7/2015. Đến ngày 26/6/2015 Luật Bảo vệ dữ liệu cá nhân được Quốc hội khóa XV thông qua. So sánh giữa 2 Luật thì không có sự giao thoa, chồng chéo hay xung đột nên các bạn có thể yên tâm.

TỔNG THUẬT: Thủ tướng Chính phủ chủ trì tọa đàm với doanh nghiệp Anh quốc- Ảnh 22.

Thủ tướng Phạm Minh Chính phát biểu kết luận cuộc tọa đàm - Ảnh: VGP/Nhật Bắc

Phát biểu kết luận cuộc tọa đàm, Thủ tướng Phạm Minh Chính gửi lời chào, lời thăm hỏi, lời chúc mừng tốt đẹp của Tổng Bí thư Tô Lâm và các đồng chí lãnh đạo Đảng, Nhà nước tới cộng đồng người Anh và các doanh nghiệp Anh đang hoạt động tại Việt Nam; trân trọng cảm ơn sự có mặt và những ý kiến phát biểu tham luận sâu sắc, thẳng thắn, khách quan, mang tính xây dựng tích cực, thể hiện sự tâm huyết và mong muốn của cộng đồng doanh nghiệp Anh tại cuộc tọa đàm.

Récemment, le Premier ministre a rencontré et travaillé périodiquement avec les associations d'entreprises des pays ayant d'importants investissements au Vietnam pour développer des visions, des actions, organiser la mise en œuvre, revoir et ajuster le travail, dans un esprit d'ouverture, d'écoute sincère, de confiance, de compréhension et de respect mutuel.

Le Premier ministre a passé du temps à partager les objectifs, les orientations, les visions, les stratégies, les réalisations importantes et globales, les actions majeures, les tâches et les solutions clés que le Vietnam continue de mettre en œuvre dans le développement socio-économique, le développement culturel, la garantie de la défense nationale, la sécurité, les affaires étrangères et l'intégration, la garantie de la sécurité sociale et l'amélioration de la vie des gens.

Selon le Premier ministre, le Vietnam continue d'améliorer son environnement commercial favorable, stable, durable et à long terme ; de mettre en œuvre trois avancées stratégiques dans les institutions, les infrastructures des ressources humaines et les « quatre piliers » du développement scientifique et technologique, du développement économique privé, de l'intégration internationale, de l'élaboration et de l'application des lois ; de mettre en œuvre la révolution organisationnelle, de mettre en œuvre un modèle de gouvernement local à deux niveaux ; de construire un centre financier international, des zones de libre-échange...

TỔNG THUẬT: Thủ tướng Chính phủ chủ trì tọa đàm với doanh nghiệp Anh quốc- Ảnh 23.

Le Premier ministre a passé du temps à partager avec les délégués les objectifs, les orientations, les visions, les stratégies, les réalisations importantes et globales qui ont été obtenues, ainsi que les actions, tâches et solutions majeures et clés que le Vietnam continue de mettre en œuvre - Photo : VGP/Nhat Bac

Exprimant sa sincère gratitude pour le soutien, l'assistance et la coopération du Royaume-Uni avec le Vietnam au cours des dernières années, en particulier le soutien aux vaccins pendant la pandémie de COVID-19, en particulier le vaccin AstraZeneca, le Premier ministre a estimé que les relations entre les deux pays n'ont jamais été aussi bonnes qu'elles le sont maintenant, et a suggéré que les deux parties continuent de coopérer, en portant le partenariat stratégique à un niveau de plus en plus meilleur et plus profond, visant à l'élever à un nouveau niveau, en créant une base politique solide pour les relations économiques entre les deux pays et en promouvant la coopération dans d'autres domaines.

Le Premier ministre a partagé qu'il existe des liens entre le Vietnam et le Royaume-Uni dans de nombreux canaux et dans de nombreux domaines différents, tels que le sport, car de nombreux Vietnamiens sont de grands fans des célèbres équipes de football britanniques.

Le Premier ministre a suggéré que le Royaume-Uni continue d'accompagner et de coopérer avec le Vietnam pour réaliser les objectifs fixés, y compris les deux objectifs de 100 ans ; en particulier en maximisant l'efficacité des accords UKVFTA et CPTPP, en portant le chiffre d'affaires du commerce bilatéral et les investissements britanniques au Vietnam à plus de 10 milliards de dollars dans les années à venir, en particulier dans les domaines où le Royaume-Uni a des atouts tels que la technologie, les services, la finance, etc., en contribuant au développement socio-économique et en renforçant la position et le rôle de chaque pays sur la scène internationale, en promouvant la solidarité internationale, en soutenant le multilatéralisme, en contribuant à la paix, à la stabilité, à la coopération et au développement dans la région et dans le monde.

TỔNG THUẬT: Thủ tướng Chính phủ chủ trì tọa đàm với doanh nghiệp Anh quốc- Ảnh 24.

Le Premier ministre a souligné que le Vietnam écoute, comprend, partage et travaille toujours avec ses partenaires pour résoudre les difficultés et les problèmes dans un esprit d'intérêts harmonieux et de risques partagés afin de créer les conditions les plus favorables pour gérer les procédures administratives et promouvoir la reconnaissance mutuelle. - Photo : VGP/Nhat Bac

Thủ tướng kêu gọi Vương quốc Anh, doanh nghiệp Anh thực hiện 6 đột phá cùng Việt Nam:

Premièrement, il faut relier les deux économies plus étroitement, plus substantiellement et plus efficacement, sur la base des principes du marché, en coopérant pour le développement commun, pour un bénéfice mutuel.

Deuxièmement, mettre en œuvre la 4e révolution industrielle, promouvoir la science et la technologie, l’innovation, la transformation numérique, développer l’intelligence artificielle, la technologie blockchain, etc.

Thứ ba, tập trung chuyển đổi xanh, ứng phó biến đổi khí hậu, thực hiện mục tiêu phát thải ròng bằng 0 vào năm 2050 của Việt Nam.

Quatrièmement, la coopération dans les domaines de la santé, de l’éducation, de la culture et des sports, en particulier la vulgarisation de l’anglais, en faisant de l’anglais la deuxième langue.

Cinquièmement, la coopération dans les domaines financier et bancaire, notamment dans la construction de centres financiers internationaux à Ho Chi Minh-Ville et à Da Nang, centres de libre-échange du Vietnam.

Sixièmement, connecter les entreprises vietnamiennes à la chaîne de valeur mondiale et développer des entreprises licornes vietnamiennes dans le domaine technologique.

Selon le Premier ministre, la mise en œuvre de ces six avancées créera un nouvel élan, une nouvelle dynamique et une nouvelle inspiration pour les deux parties. Le Vietnam s'engage à continuer de bâtir un environnement commercial conforme à l'économie de marché, aux lois des deux pays et aux lois et pratiques internationales ; à garantir la sécurité, la sûreté et les droits et intérêts légitimes et légaux des étrangers et des entreprises étrangères au Vietnam, y compris les entreprises britanniques ; à élaborer des politiques stables à long terme, à garantir la liberté d'entreprise, les droits de propriété et une concurrence loyale, afin que les investisseurs puissent opérer de manière stable, se développer et atteindre une plus grande efficacité.

TỔNG THUẬT: Thủ tướng Chính phủ chủ trì tọa đàm với doanh nghiệp Anh quốc- Ảnh 25.

Thủ tướng trò chuyện thân mật cùng các doanh nghiệp Anh sau Tọa đàm - Ảnh: VGP/Nhật Bắc

Le Premier ministre a souligné que le Vietnam écoute, comprend, partage et, avec ses partenaires, résout toujours les difficultés et les problèmes dans un esprit d'intérêts harmonieux et de risques partagés, en particulier en harmonisant les institutions et les procédures entre le Vietnam et les pratiques internationales et entre le Vietnam et le Royaume-Uni pour créer les conditions les plus favorables au traitement des procédures administratives et à la promotion de la reconnaissance mutuelle.

"Với tinh thần phát huy trí tuệ, coi trọng thời gian và sự quyết đoán đúng lúc, với tinh thần không có gì là không thể, những gì tốt đẹp thì phải phát huy nhanh hơn, hiệu quả hơn, những gì bất cập thì phải tháo gỡ, loại bỏ... chúng ta cùng nhau chia sẻ tầm nhìn và phối hợp hành động để ra kết quả cụ thể, cân đong đo đếm được, cùng làm, cùng thắng, cùng hưởng, cùng chia sẻ niềm vui, hạnh phúc từ những thành quả, giá trị mà hai bên cùng đạt được", Thủ tướng nhấn mạnh./.

Nguồn: https://baochinhphu.vn/tong-thuat-thu-tuong-chinh-phu-chu-tri-toa-dam-voi-dn-anh-quoc-102250628074127344.htm


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Le ciel du fleuve Han est « absolument cinématographique »
Miss Vietnam 2024 nommée Ha Truc Linh, une fille de Phu Yen
DIFF 2025 - Un coup de pouce explosif pour la saison touristique estivale de Da Nang
Suivez le soleil

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit