Il y a un poème qu'il vient d'entrer
Il existe un poème qui dit qu'il vient de partir.
La pluie et les nuages brouillent la frontière entre rêves et réalité.
L'avenue des lettres… est vaste et vague
Les personnages qui pleurent et rient dans le vieux livre
Statue en bois silencieuse centenaire
Des toiles d'araignée recouvrent l'allée des souvenirs
Les nuages se répandent dans le ciel
S'appuyant sur une poésie oscillante
Le bateau de rêve s'échoue
Je suis perdu dans le fleuve du vent
Entre les pages du journal plein de mots
Trouvez votre espace.
Vu Thanh Hoa
-------------------
La plus belle rose
Je n'ai pas de roses
aux jours où les fleurs éclosent dans la rue
juste des mains
odeur de fumée de cuisine
et un regard comme du feu
chérissez la chaleur du destin humain
Les gens s'offrent des fleurs.
Elle a distribué des repas chauds
recevoir un sourire heureux
comme la salutation la plus simple au monde.
Elle ne sait pas combien de pétales possède une rose.
On ne le sait que lorsque les boîtes à lunch passent dans le couloir de l'hôpital.
Les yeux du destinataire s'illuminèrent comme le soleil de fin d'après-midi.
Est-ce que quelqu'un vous a offert des fleurs ?
Il doit y en avoir beaucoup !
Des fleurs sans nom éclosent sur les visages des enfants
en recevant le gâteau sucré
et le sourire de la « fée aux cheveux argentés »
devenir la plus belle des roses
brillant aux yeux des gens
Hanh Van
--------------------------------
Écrire en écoutant le pipa
Comment connaître le cœur des gens ?
Comment comprendre son cœur
Parfois, je dérive sans but.
Parfois, comme le feu du phénix
Les cendres n'ont pas d'âge.
Les cendres ont-elles une odeur ?
D'où viennent les fleurs ?
Parfum venu du ciel
En un instant, vague pour toujours.
Nous nous déplaçons en flottant
Les gens suivent des schémas
Mens, le chemin de la vie est long.
Soyons honnêtes, le foyer est dans le cœur
Qui joue du pipa ?
Considérez le son comme une arme magique
Surmontez la tempête.
Le Nguyet Minh
-------------------------
Je l'ai ramené à Hanoï
Envoyer HT
Je l'ai ramené à Hanoï
chanson folklorique de la mère
Rivière Cau et rivière Thuong, nous avons du mal à dire au revoir à nos amis
branches de mûrier vertes
saison de reproduction du ver à soie
Tam m'a ramené à la maison
Le corsage rouge flotte, le vent timide s'insinue sur son passage.
Je l'ai ramené à Hanoï
les yeux du kylin
naïf sur le piédestal du temple du village
Le talent ancestral est envoyé sur le toit de la maison communale de Dinh Bang
Le village artisanal de Ke Cho sent la boue de ma ville natale.
Je l'ai ramené à Hanoï
jeunesse et cœur curieux
Hanoï m'a appris à être une bonne personne
me mettre au défi d'être une bonne personne
Permettez-moi de contribuer à Hanoï
comme toi
Thai Quynh An
------------------------
En octobre
Octobre frappe les petits yeux
toucher quelqu'un,
ciel d'après-midi déconcerté
Octobre s'est heurté à un petit vent
L'arbre ne tremble pas
Pourquoi les feuilles continuent-elles à se balancer ?
…
Octobre est octobre
relier l'amour et les souvenirs,
la terre et le ciel entrent en collision
Le long fleuve se souvient de la douleur
Le bateau s'éloigne, se souvenant du quai,
le fleuve se souvient de ses rives
Ton That Quynh Ai
----------------------------
Si tu peux aimer, alors aime.
Maman!
Si tu peux aimer quelqu'un, alors aime-moi.
N'attendez plus
L'herbe de décembre, à la fin de la saison, est d'un blanc pâle.
Les nuages dans le vent de l'après-midi
Si je pouvais faire semblant d'aimer
Laissez les paroles onduler au rythme de la tresse
La lettre a été envoyée à la mauvaise adresse.
Qui cherche qui dans ce ciel déconcerté ?
Maman, s'il te plaît, aime-moi !
Les mois sont tellement longs !
Les tombes ne sont plus seules.
L'herbe d'hiver est sèche et douloureuse au toucher.
Qui a laissé les nuages de l'après-midi dériver lentement ?
La personne distante est également très loin...
Si tu m'aimes, alors aime-moi !
Je t'en supplie, maman.
Ne laissez pas cette vie être triste pour toujours !
La rivière murmure
Où est passée la vieille lettre ?
Je suis né comme un rêve
Mais maman attendait sur le porche.
La route est passée, les épines ont cassé.
Le vieux métier à tisser tisse le premier rêve.
Tran Thi Bao Thu
![]() |
| Illustration : IA |
------------------------------
Croissant de lune
Je cache la moitié de mon âme d'un grand amour
Laissons les rêves nocturnes nous faire pleurer pour retrouver notre foyer
Envie de serrer dans vos bras ces deux lunettes à demi-cerclées
Mais timide même en rêve.
Je cache mon amour profond
J'ai bêtement laissé filer un amour profond
Le jour de mon retour, je marche seul en silence.
L'après-midi, j'entends le froid silencieux.
Peut-être n'avons-nous pas tenu notre promesse ?
Comme la demi-lune encore cachée dans le paradis
Que les vagues de l'autre rive soient insouciantes
Éloignez le bateau de l'amour au plus profond de... immense...
La mer est si calme ce soir
La lune, qui brillait tard dans la nuit, a soudainement perdu la moitié de son bord.
Je me suis allongée silencieusement sur mon pays des rêves
Des rêves tristes surgissent soudainement...
Tran Bich Huong
Source : https://baodongnai.com.vn/van-hoa/202510/trang-tho-thang-10-b0f04a3/







Comment (0)