Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Remise du Tripitaka Pali - un moment fort des échanges religieux entre le Vietnam et la Thaïlande

L'ambassadeur Pham Viet Hung a affirmé que la relation culturelle et spirituelle entre les peuples vietnamien et thaïlandais est établie depuis longtemps et constitue le fondement d'une compréhension et d'un partage profonds entre les deux pays aujourd'hui.

VietnamPlusVietnamPlus20/04/2025

Le 20 avril, à la pagode Hung Thanh, province de Nakhon Phathom, en Thaïlande, une cérémonie a eu lieu pour remettre le Tripitaka Pali, une version récitée compilée par la Fondation internationale du Tripitaka, avec le noble patronage de la famille royale thaïlandaise, au bouddhisme An Nam et pour sa donation à l'État du Vietnam.

Étaient présents à la cérémonie le Très Vénérable Thich Quoc San, assistant du Patriarche suprême du Sangha bouddhiste An Nam de Thaïlande, abbé de la pagode Khanh Tho, qui représentait le Patriarche suprême pour assister à la cérémonie ; M. Surathat Thajasuro, conseiller honoraire de la Fondation internationale Pali Tripitaka ; M. Attawut Pung Niam, vice-gouverneur de la province de Nakhon Phathom, ainsi que les vénérables du comité exécutif, les abbés des pagodes du Sangha bouddhiste An Nam, des représentants du gouvernement et des bouddhistes.

L'ambassadeur du Vietnam en Thaïlande, Pham Viet Hung, a également assisté à l'événement.

S'exprimant lors de la cérémonie, l'ambassadeur Pham Viet Hung a exprimé son honneur d'être présent à la pagode Hung Thanh pour assister à cet événement d'une profonde importance pour le bouddhisme annam et la communauté bouddhiste vietnamienne en Thaïlande.

L'ambassadeur Pham Viet Hung a souligné que le projet Pali Tripitaka est une œuvre formidable, combinant harmonieusement les aspects académiques, culturels et technologiques, affirmant la relation culturelle et spirituelle entre les deux peuples du Vietnam et de la Thaïlande qui s'est formée depuis longtemps, se développant constamment et devenant aujourd'hui le fondement de la compréhension, du partage et de la coopération profonde entre les deux pays.

ton-giao-viet-nam-thai-lan-2.jpg
L'ambassadeur Pham Viet Hung (au centre) avec des moines d'An Nam à côté de la copie du Tripitaka qui sera bientôt remise au Vietnam. (Photo : Do Sinh/VNA)

Le don du Tripitaka Pali à la Sangha bouddhiste vietnamienne, avec l’intention de le donner à l’État vietnamien, témoigne de cette bonne relation.

L'ambassadeur Pham Viet Hung a également exprimé sa profonde gratitude à la famille royale et au gouvernement de Thaïlande, à la Fondation internationale Tripitaka et au gouvernement provincial de Nakhon Pathom pour avoir offert ce précieux cadeau au bouddhisme vietnamien en Thaïlande, estimant que l'événement ouvrira une coopération plus approfondie dans le domaine des échanges culturels et religieux entre les deux pays, contribuant à la paix et au développement commun de la région.

Selon le conseiller honoraire de la Fondation internationale du Tripitaka, Surathat Thajasuro, l'édition de récitation Pali Tipiṭaka - publiée en l'année bouddhiste 2568 (calendrier solaire 2025) composée de 80 volumes - est le premier Tripitaka au monde imprimé en notation sonore Pali - notation musicale monotone (The Pāḷi Tipiṭaka Monotone Music Notation 2025 Edition) et sera présenté au moment opportun à la République socialiste du Vietnam comme un cadeau extrêmement précieux de sagesse et de paix du peuple thaïlandais.

M. Surathat Thajasuro a souligné que le don de la version récitée du Tripitaka cette fois-ci n'est pas simplement un don d'un sutra sacré, mais ouvre également une nouvelle page dans la relation historique entre la Thaïlande et le Vietnam, affirmant l'amitié diplomatique de longue date et démontrant un respect et une compréhension mutuels au plus haut niveau.

« Nous sommes convaincus que notre patrimoine culturel commun et l'esprit de paix qui unit nos deux pays serviront de fondement solide à la célébration du patrimoine des pays de l'Est et des valeurs communes de paix. Le Tripitaka contribuera à promouvoir un sentiment d'unité culturelle et à renforcer la solidarité dans notre région », a-t-il affirmé.

ttxvn-ton-giao-viet-nam-thai-lan-3.jpg
L'ambassadeur Pham Viet Hung (au centre) avec des moines d'An Nam à côté de la copie du Tripitaka qui sera bientôt remise au Vietnam. (Photo : Do Sinh/VNA)

Grâce à la méthode de transcription phonétique basée sur l'ancien standard Pali, combinée à l'intelligence artificielle (IA) et aux applications numériques modernes, le sutra contribue non seulement à préserver le son traditionnel du Tripitaka, mais ouvre également des opportunités d'accès faciles et précises pour la communauté bouddhiste du monde entier.

La numérisation du Tripitaka, intégrant des échantillons de chants et une notation musicale monophonique, démontre la créativité et la responsabilité dans la préservation du patrimoine bouddhiste.

M. Surathat Thajasuro a déclaré que la Fondation internationale du canon pali est bien consciente de la tradition et de l'expertise de la linguistique dans l'utilisation de l'écriture latine unique en vietnamien.

En outre, le Fonds reconnaît également le potentiel du Vietnam à adopter les avancées technologiques, en particulier la technologie de l’IA, qui est extrêmement utile en matière de diffusion.

L'appareil d'IA pour la récitation du Tripitaka, qui peut être considéré comme créé pour la première fois au monde, sera lancé après le festival Vesak des Nations Unies que le Vietnam accueille cette année.

La Fondation Internationale Tripitaka espère que ce Tripitaka sera un symbole fort d'amitié, favorisant la compréhension des enseignements du Bouddha, apportant une paix et une prospérité durables au Vietnam./.

ttxvn-ton-giao-viet-nam-thai-lan-4.jpg
M. Surathat Thajasuro, conseiller honoraire de la Fondation internationale du Tripitaka Pali, a souligné que le don du Tripitaka récité ouvre une nouvelle page dans les relations historiques entre la Thaïlande et le Vietnam. (Photo : Do Sinh/VNA)
(Agence de presse vietnamienne/Vietnam+)

Source : https://www.vietnamplus.vn/trao-nhan-bo-kinh-tam-tang-pali-diem-nhan-giao-luu-ton-giao-viet-nam-thai-lan-post1033946.vnp


Comment (0)

No data
No data
68 soldats qui ont défilé en Russie s'entraînent pour la soirée musicale « La mère patrie au cœur »
Le Yak-130, un avion polyvalent de type « oiseau de fer », fera vibrer le ciel de la capitale le 2 septembre, jour de la fête nationale.
Mission A80 : « Stormy » de la soirée de répétition à la chanson héroïque de la fête nationale du 2 septembre
Surmonter le soleil et la pluie, s'entraîner pour la fête nationale
Les journaux d'Asie du Sud-Est commentent la victoire éclatante de l'équipe féminine vietnamienne
Beauté sauvage sur la colline herbeuse de Ha Lang - Cao Bang
L'armée de l'air vietnamienne s'entraîne à se préparer pour l'A80
Des missiles et des véhicules de combat « Made in Vietnam » démontrent leur puissance lors d'une séance d'entraînement conjointe A80
Admirez le volcan Chu Dang Ya, vieux d'un million d'années, à Gia Lai
Il a fallu 6 semaines à Vo Ha Tram pour terminer le projet musical faisant l'éloge de la patrie.

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit