Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Mise en œuvre de politiques pour 425 responsables syndicaux touchés par la restructuration organisationnelle

Le matin du 19 septembre, à Hanoi, la Confédération générale du travail du Vietnam (VGCL) a tenu une conférence de presse pour informer sur le régime et les politiques des responsables syndicaux à temps plein travaillant sous contrat de travail, affectés dans le processus de restructuration de l'appareil selon la résolution n° 07/NQ-CP du 17 septembre 2025 du gouvernement.

Thời ĐạiThời Đại19/09/2025

Deux groupes de travailleurs ont été soutenus.

Selon Mme Ho Thi Kim Ngan, directrice adjointe du département des relations de travail (Confédération générale du travail du Vietnam), cette politique s'applique aux responsables syndicaux à temps plein travaillant sous un régime contractuel, recevant des salaires et des indemnités provenant de sources financières syndicales avant le 15 janvier 2019. Il s'agit d'un groupe de travailleurs qui doivent immédiatement quitter leur emploi en raison d'une restructuration organisationnelle ou de la mise en œuvre d'un modèle de gouvernement local à deux niveaux.
425 trường hợp đủ điều kiện theo Nghị quyết 07. (Ảnh: T.L)
Selon la Confédération générale du travail du Vietnam, 425 cas sont éligibles à l'application de la résolution n° 07/NQ-CP. (Photo : TL)
Les politiques de soutien sont divisées en deux groupes.
Le premier groupe, composé de fonctionnaires qualifiés, prendra sa retraite anticipée et recevra une subvention unique égale à 80 % des dispositions du décret 178/2024/ND-CP, qui a été modifié et complété par le décret 67/2025/ND-CP.
Le deuxième groupe, dans les cas où ils ne remplissent pas les conditions de retraite, bénéficiera de la politique de départ à la retraite, comprenant : une indemnité de départ unique égale à 0,6 mois de salaire actuel multiplié par le nombre de mois auxquels ils ont droit (maximum 36 mois) ; une indemnité de salaire de 1,5 mois pour chaque année de travail avec assurance sociale obligatoire ; le temps de paiement de l'assurance sociale est réservé ou l'assurance sociale unique est perçue ; et l'assurance chômage est perçue conformément à la loi en vigueur.
Triển khai chính sách cho 425 cán bộ công đoàn bị ảnh hưởng do sắp xếp bộ máy
Mme Ho Thi Kim Ngan, directrice adjointe du département des relations professionnelles de la Confédération générale du travail du Vietnam. (Photo : TL)
La fixation des régimes, la détermination des horaires et des niveaux de salaire pour le calcul des indemnités sont effectuées conformément au décret 178 et aux documents d'orientation. Le financement des paiements provient des finances du syndicat, conformément à la décentralisation.
Selon la Confédération générale du travail du Vietnam, sur la base d'une synthèse des fédérations provinciales et municipales du travail, 511 profils de cadres avaient initialement été proposés à l'examen, mais seuls 425 cas remplissaient les conditions de la Résolution 07, en raison de la réglementation imposant la signature des contrats de travail avant le 15 janvier 2019. Avec 425 cadres éligibles à cette politique, le montant des paiements attendus s'élève à environ 400 milliards de dongs. Tous les paiements seront effectués avant le 1er novembre 2025.

Date limite de mise en œuvre 30 octobre

Lors de la conférence de presse, M. Nguyen Xuan Hung, vice-président de la Confédération générale du travail du Vietnam, a souligné que cette situation était le fruit d'un processus de pétitions acharnées et persistantes, témoignant de l'intérêt du Parti, de l'État et des organisations syndicales pour les cadres engagés et dévoués depuis longtemps. Selon lui, ces travailleurs sont en moyenne jeunes, vivent dans des conditions difficiles et sont vulnérables en cas de rupture de contrat.
Triển khai chính sách cho 425 cán bộ công đoàn bị ảnh hưởng do sắp xếp bộ máy
M. Nguyen Xuan Hung, vice-président de la Confédération générale du travail du Vietnam. (Photo : TL)
Le vice-président de la Confédération générale du travail du Vietnam a demandé aux fédérations provinciales et municipales du travail et aux centrales syndicales d'examiner, de compiler et de prendre d'urgence des décisions de résiliation des contrats conformément aux procédures avant le 30 octobre 2025, afin de garantir les droits des responsables syndicaux. Les unités doivent collaborer étroitement avec les organismes d'assurance sociale pour confirmer la date exacte de cotisation et de paiement, et communiquer rapidement les résultats à la Confédération générale.
Afin de garantir une mise en œuvre synchrone, M. Nguyen Xuan Hung a demandé aux fédérations provinciales du travail de se réunir pour examiner les dossiers, identifier les sujets pertinents, prendre des décisions concernant les démissions ou soumettre les démissions à l'avis des autorités compétentes. La date limite pour bénéficier de cette politique est le 1er novembre 2025. Passé ce délai, la Confédération générale du travail du Vietnam ne pourra plus appliquer la politique pour les cas non résolus.
M. Hung a souligné que la mise en œuvre devait être rigoureuse et conforme aux procédures en vigueur, mais qu'elle devait être rapide et efficace afin de garantir les droits des responsables syndicaux, de les aider à surmonter les difficultés et à stabiliser rapidement leur situation. Il a également demandé aux bénéficiaires de fournir proactivement des documents, de se coordonner avec honnêteté et d'éviter les fausses déclarations afin de ne pas créer de failles susceptibles de fausser cette politique humanitaire.

Le vice-président de la Confédération générale du travail du Vietnam a également souligné que les fonctionnaires ayant signé des contrats à partir du 15 janvier 2019 ne sont pas soumis aux dispositions de la Résolution 07. Il ne s'agit pas d'une « suppression de sujets », mais des dispositions du décret 161/2018/ND-CP, selon lesquelles les contrats de travail pour les professions libérales et techniques dans les agences administratives et les services publics ne seront plus signés à compter de cette date. Ces cas seront examinés et pris en charge conformément au droit du travail et aux règlements spécifiques de la Confédération générale du travail.

Source : https://thoidai.com.vn/trien-khai-chinh-sach-cho-425-can-bo-cong-doan-bi-anh-huong-do-sap-xep-bo-may-216424.html


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

La paisible saison dorée de Hoang Su Phi dans les hautes montagnes de Tay Con Linh
Village de Da Nang dans le top 50 des plus beaux villages du monde 2025
Le village artisanal de lanternes est inondé de commandes pendant la fête de la mi-automne, et les commandes sont fabriquées dès qu'elles sont passées.
Se balançant précairement sur la falaise, s'accrochant aux rochers pour gratter les algues sur la plage de Gia Lai

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit