À l'invitation du président sud-coréen Lee Jae Myung, le secrétaire général To Lam et son épouse ont effectué une visite d'État en Corée du Sud du 10 au 13 août.
VietNamNet présente respectueusement la déclaration conjointe sur l'approfondissement du partenariat stratégique global Vietnam-Corée.

Lors de sa visite, le secrétaire général To Lam s'est entretenu avec le président Lee Jae Myung et a rencontré de hauts responsables de la République de Corée. Dans une atmosphère amicale, sincère et ouverte, les deux parties ont échangé leurs points de vue et sont parvenues à un consensus important sur la promotion et l'approfondissement du partenariat stratégique global Vietnam-République de Corée, ainsi que sur les questions régionales et internationales d'intérêt commun.
Le secrétaire général To Lam et le président Lee Jae Myung ont salué le développement remarquable des relations bilatérales depuis l'établissement des relations diplomatiques en 1992, et plus particulièrement depuis leur élévation au rang de « partenariat stratégique global » en 2022. Ils ont réaffirmé que les deux pays sont des partenaires de premier plan l'un pour l'autre dans tous les domaines. Le secrétaire général To Lam et le président Lee Jae Myung ont convenu que les progrès accomplis au cours des 30 dernières années constituent un socle solide et un moteur durable pour consolider et approfondir le partenariat stratégique global, en renforçant sa substance et son efficacité, et pour l'amener à une nouvelle étape.
Dans un contexte mondial complexe et en constante évolution, et dans un esprit tourné vers l'avenir pour un développement durable des relations bilatérales, le Secrétaire général To Lam et le Président Lee Jae Myung sont convenus de continuer à approfondir leur coopération dans tous les domaines afin de garantir les intérêts concrets des deux peuples, contribuant ainsi à la paix, à la stabilité et au développement dans la région et dans le monde, en se concentrant sur les domaines de coopération clés suivants :
RENFORCER LA CONFIANCE POLITIQUE ET PROMOUVOIR LA COOPÉRATION PRATIQUE DANS LES DOMAINES DE LA DIPLOMATIE, DE LA DÉFENSE NATIONALE ET DE LA SÉCURITÉ
1. Les deux parties sont convenues de promouvoir davantage les visites et les échanges entre les hauts dirigeants des deux pays par divers moyens flexibles, tels que des visites bilatérales, des rencontres dans le cadre de forums et de conférences multilatérales, des entretiens en ligne, des entretiens téléphoniques et des échanges de lettres. Elles sont parvenues à un consensus sur le renforcement et l'approfondissement de la coopération au sein du Parti, du Gouvernement, de l'Assemblée nationale, des ministères, des sections locales, des collectivités territoriales et des différentes classes sociales des deux pays ; sur l'amélioration de l'efficacité des mécanismes de coopération existants et élargis, sur la mise en place des mécanismes de dialogue nécessaires et sur le traitement rapide et efficace des questions susceptibles de se poser dans le cadre de la coopération bilatérale.
2. Les deux parties ont souligné la nécessité de s'informer mutuellement et sans délai de la mise en œuvre des documents de coopération signés par leurs dirigeants respectifs, notamment le Programme d'action pour la mise en œuvre du Partenariat stratégique global Vietnam-Corée, afin de renforcer durablement leur coopération. Elles sont également convenues de maintenir une coopération efficace dans les domaines de la diplomatie, de la sécurité et de la défense par le biais du dialogue stratégique au niveau des vice-ministres des Affaires étrangères ; de poursuivre leurs échanges de vues sur les questions de coopération bilatérale, de politique étrangère et de questions internationales et régionales ; et de soutenir activement le bon fonctionnement des agences représentatives des deux pays dans chacun d'eux.
3. Les deux parties ont souligné la nécessité de poursuivre le développement substantiel du secteur de la défense et de la sécurité ; elles sont convenues de renforcer leurs contacts, les entretiens ministériels, les dialogues stratégiques de défense entre vice-ministres, les dialogues de sécurité entre vice-ministres et les conférences de police entre vice-ministres vietnamiens et coréens ; et d'accroître les échanges de délégations et les échanges à tous les niveaux. Elles sont convenues de renforcer leur coopération en matière de sécurité maritime, de formation et d'éducation ; de relancer le Comité mixte sur l'industrie de la défense et la logistique et de s'efforcer de promouvoir la coopération dans les domaines de la technologie, de l'industrie de la défense et de l'industrie de la sécurité par le biais de projets spécifiques ; et de renforcer la connectivité entre les entreprises de défense des deux pays. Les deux parties sont également convenues de promouvoir la coopération dans les activités de déminage ainsi que dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. En outre, elles sont convenues de renforcer leur coopération en matière de partage et d'analyse d'informations sur les questions stratégiques d'intérêt commun ; et de renforcer leur coopération en matière de réponse aux menaces non traditionnelles à la sécurité et à la criminalité transnationale. Parallèlement, les deux parties intensifieront l'échange d'informations et la coopération dans les domaines consulaire et judiciaire, y compris dans les cas où des citoyens d'un pays sont détenus par l'autre. et diffuser et populariser activement les lois du pays hôte auprès des citoyens des deux pays afin de minimiser les infractions à la loi.
RENFORCER LA COOPÉRATION ÉCONOMIQUE, COMMERCIALE, D'INVESTISSEMENT, SCIENTIFIQUE ET TECHNOLOGIQUE ET LA COOPÉRATION AU DÉVELOPPEMENT À UN NOUVEAU NIVEAU, EN ADAPTANT LES BESOINS ET LES INTÉRÊTS BILATÉRAUX
4. Les deux parties ont souligné que le Vietnam et la Corée sont devenus des partenaires économiques de premier plan l'un pour l'autre et se sont engagées à coopérer étroitement pour relever les nouveaux défis de la situation économique régionale et internationale. Elles ont notamment estimé que l'Accord de libre-échange Vietnam-Corée (ALEV) a contribué à renforcer la coopération économique bilatérale dans tous les domaines, tels que le commerce et l'investissement, et se sont engagées à poursuivre le développement de cet accord à l'occasion de son 10e anniversaire, en 2025. Par ailleurs, les deux parties se sont engagées à faciliter l'accès des marchandises de chaque pays à leurs marchés respectifs par des mesures politiques, notamment la mise en œuvre rapide de l'Accord de reconnaissance mutuelle des entreprises prioritaires en matière de gestion de la sécurité des importations et des exportations (AEO MRA), et, parallèlement, à soutenir les entreprises vietnamiennes afin qu'elles participent davantage à la chaîne d'approvisionnement mondiale des entreprises coréennes. Ainsi, les deux parties se sont engagées à atteindre, de manière équilibrée et durable, l'objectif d'un volume d'échanges bilatéraux de 150 milliards de dollars américains d'ici 2030. En outre, les deux parties se sont engagées à promouvoir une coopération stratégique et à long terme non seulement dans les domaines du commerce, de l'investissement, de l'industrie, de l'énergie et des technologies, mais aussi dans celui des chaînes d'approvisionnement, en poursuivant le développement et l'expansion de mécanismes tels que le Dialogue économique entre les vice-Premiers ministres Vietnam-Corée, le Comité intergouvernemental Vietnam-Corée, le Comité mixte Vietnam-Corée sur la coopération commerciale, industrielle et énergétique, et le Comité mixte pour la mise en œuvre de l'Accord de libre-échange Vietnam-Corée (VKFTA). Elles se sont également engagées à coordonner leurs efforts pour la mise en œuvre effective des mécanismes de coopération économique régionaux et multilatéraux, tels que l'Accord de libre-échange ASEAN-Corée (AKFTA), le Partenariat économique régional global (RCEP) et le Cadre économique indo-pacifique (IPEF).
5. Les deux parties se sont engagées à encourager activement les entreprises coréennes à réaliser de nouveaux investissements et à accroître leur envergure au Vietnam, en accordant une priorité particulière à la mise en œuvre de projets tels que la construction de parcs industriels spécialisés axés sur les hautes technologies, les industries numériques (notamment l'IA et les semi-conducteurs), le développement des infrastructures, les énergies renouvelables, les villes intelligentes et les chaînes de valeur mondiales. La partie coréenne a souligné que la création d'un environnement d'investissement favorable est essentielle au développement durable des échanges commerciaux et des investissements, et s'est félicitée des progrès accomplis lors de la visite d'État du secrétaire général To Lam afin de résoudre les difficultés rencontrées par les entreprises coréennes investissant au Vietnam. Elle a notamment exprimé sa gratitude pour les progrès significatifs réalisés ces derniers temps dans le processus d'agrément de deux banques de développement coréennes et a souhaité que les procédures restantes se déroulent sans encombre. Par ailleurs, la partie coréenne a demandé à la partie vietnamienne de soutenir la participation des entreprises coréennes aux projets d'infrastructure vietnamiens. La partie vietnamienne a affirmé qu'elle poursuivrait ses efforts pour créer un environnement d'investissement ouvert, transparent et stable, permettant aux entreprises étrangères, y compris coréennes, d'investir durablement et à long terme au Vietnam. En outre, les deux parties se sont engagées à soutenir les entreprises vietnamiennes souhaitant investir en Corée, à promouvoir efficacement les mécanismes de coopération existants et à rechercher conjointement des solutions, notamment la mise en place d'un système de coopération numérique, afin de dynamiser les échanges commerciaux et les investissements bilatéraux. La partie coréenne a exprimé le souhait que des entreprises coréennes compétentes puissent participer aux projets d'infrastructures stratégiques du Vietnam, tels que le nucléaire, les énergies renouvelables, les réseaux électriques et les lignes ferroviaires à grande vitesse. La partie vietnamienne a pris acte de ces souhaits et les deux parties ont convenu de poursuivre les discussions sur ce sujet.
6. Les deux parties ont salué les résultats obtenus grâce à la coopération entre leurs agences financières et monétaires respectives et se sont engagées à œuvrer à la mise en place d'un système de base de données commun pour le secteur vietnamien de l'assurance, afin d'établir un marché de l'assurance durable et transparent. Elles ont également reconnu la nécessité de développer un système de coopération pour examiner et mettre en œuvre de manière exhaustive les projets de partage de connaissances déjà réalisés dans le secteur financier, tels que le projet visant à assurer le bon fonctionnement du marché boursier vietnamien et la coopération pour la mise en place d'une connexion bilatérale de paiement de détail par code QR entre les deux pays.
7. Les deux parties ont considéré la science et la technologie, l'innovation et la transformation numérique comme des axes de coopération prioritaires dans leurs relations bilatérales et se sont engagées à renforcer leur coopération dans ces domaines. À cette fin, elles ont convenu de mettre en œuvre efficacement les mécanismes de coopération, tels que le Comité mixte ministériel sur la science et la technologie, et de rechercher des opportunités pour élargir leurs politiques de coopération et d'échange. Elles ont également convenu de coopérer à la mise en œuvre de projets conjoints de recherche, de formation et d'échange de ressources humaines dans des domaines technologiques stratégiques d'intérêt commun, comme l'intelligence artificielle, les semi-conducteurs, la biotechnologie, les matériaux et l'énergie, et de renforcer les capacités et le rôle de l'Institut Vietnam-Corée des sciences et technologies (VKIST), un pôle d'excellence de la coopération scientifique et technologique entre les deux pays. Enfin, elles se sont engagées à consolider les liens entre leurs écosystèmes d'innovation et de startups respectifs.
8. Les deux parties sont convenues d'élargir leur coopération dans le domaine des énergies renouvelables (éolien, solaire, etc.) et d'améliorer l'efficacité énergétique, tout en renforçant l'échange d'informations dans les secteurs de l'exploration et de l'exploitation pétrolières et gazières. Elles sont également convenues d'étendre leur coopération globale afin d'accélérer la transformation numérique du secteur de l'énergie et de renforcer la cybersécurité. Les deux parties se sont engagées à partager leurs informations et leurs expériences en matière de développement de l'énergie nucléaire et à encourager une coopération efficace et concrète entre les entreprises des deux pays dans ce domaine. En outre, elles ont convenu de renforcer leur coopération dans les domaines suivants : production d'électricité à partir de gaz naturel, conversion du combustible dans les centrales thermiques au charbon, conversion d'énergie, utilisation de l'hydrogène vert et co-combustion d'ammoniac dans les centrales thermiques, extension du réseau électrique et développement des réseaux intelligents. Les deux parties sont convenues d'étudier les possibilités de coopération entre les pouvoirs publics et les entreprises concernant l'utilisation des ressources minérales importantes et de promouvoir les investissements visant à mettre en place une chaîne d'approvisionnement pour ces ressources. En outre, les deux parties ont convenu de mettre en œuvre le Mémorandum d'entente sur la coopération en matière d'exploitation des minéraux essentiels en 2022 et le Mémorandum d'entente sur la création du Centre de chaîne d'approvisionnement en minéraux critiques Corée-Vietnam en 2023.
9. Les deux parties ont réaffirmé leur détermination à poursuivre la mise en œuvre de la coopération bilatérale en matière de développement, conformément à des accords tels que l'Accord-cadre relatif au Fonds coréen de coopération pour le développement économique (EDCF) et l'Accord de coopération relatif au Fonds de renforcement de la coopération économique (EDPF), d'une valeur de 2 milliards de dollars américains chacun jusqu'en 2030. La partie vietnamienne a salué la mise en œuvre par la partie coréenne de projets d'aide publique au développement (APD) dans les secteurs prioritaires pour le Vietnam et a demandé à cette dernière de continuer à soutenir des projets d'envergure tels que la transition énergétique, l'environnement, la santé, les infrastructures vertes et les transports. Par ailleurs, les deux parties sont convenues de poursuivre une coopération étroite afin de mener à bien, rapidement et efficacement, les projets de coopération au développement.
PROMOUVOIR UNE COOPÉRATION DANS LES DOMAINES DU TRAVAIL, DE LA SANTÉ ET DE L'ÉDUCATION DIGNE DU CADRE DE PARTENARIAT STRATÉGIQUE GLOBAL
10. Les deux parties ont convenu d'échanger leurs politiques et de signer un mémorandum d'entente dans le domaine de la gestion des ressources humaines dans le secteur public, contribuant ainsi activement à l'amélioration de l'administration publique des deux pays et à la promotion des intérêts et des droits des citoyens. Elles ont salué la prolongation du mémorandum d'entente relatif à l'envoi et à l'accueil de travailleurs en Corée dans le cadre du système de permis de travail (EPS) et se sont engagées à coopérer pour la mise en œuvre effective des dispositions de l'accord conclu entre le gouvernement de la République socialiste du Vietnam et le gouvernement de la République de Corée sur la sécurité sociale. La partie vietnamienne s'est engagée à simplifier les procédures et à créer des conditions favorables à l'obtention de permis de travail au Vietnam pour les citoyens coréens. Parallèlement, elle a proposé que la partie coréenne recherche des solutions pour permettre aux travailleurs vietnamiens de retour au pays après la fin de leur contrat de poursuivre leur activité au sein d'entreprises coréennes implantées au Vietnam. La partie coréenne a indiqué son intention d'étudier la possibilité d'élargir le secteur et l'ampleur de l'accueil de travailleurs vietnamiens en Corée.
11. Les deux parties sont convenues de poursuivre le renforcement de leur coopération dans le secteur de la santé, en s'appuyant sur la mise en œuvre effective du mémorandum d'entente signé entre le ministère vietnamien de la Santé, le ministère coréen de la Santé et des Affaires sociales et le ministère coréen de la Sécurité des aliments et des médicaments. Elles se sont également engagées à promouvoir la coopération en matière de transfert de technologies et de traitements de pointe, tout en renforçant leur coopération dans le domaine de la recherche et de l'application des biotechnologies pour la production de vaccins et de produits biologiques médicaux, le génie génétique, la médecine préventive, l'application des technologies de l'information et de l'intelligence artificielle (IA), ainsi que la télémédecine. Les deux parties ont convenu d'accroître le partage d'expériences et d'informations relatives aux réglementations et politiques en matière de gestion des produits pharmaceutiques, des dispositifs médicaux et des cosmétiques, et notamment de coopérer pour développer le commerce de médicaments de haute qualité et promouvoir la coopération bilatérale entre les établissements de santé, les universités de médecine et les instituts de recherche des deux pays.
12. Les deux parties sont convenues d'approfondir leur coopération éducative, d'envisager une coopération en matière de formation des ressources humaines dans le domaine des technologies et se félicitent du renforcement de la coopération entre les établissements d'enseignement supérieur vietnamiens et les universités et entreprises coréennes. La partie vietnamienne souhaite que la partie coréenne renforce son soutien aux programmes et projets de transformation numérique et de transition écologique, ainsi qu'à l'application des technologies dans l'enseignement et l'apprentissage. En particulier, la partie vietnamienne a proposé que la partie coréenne augmente le nombre de bourses d'études pour les étudiants vietnamiens, notamment dans les domaines de pointe tels que l'intelligence artificielle et les sciences, technologies, ingénierie et mathématiques (STEM). Les deux parties sont convenues de poursuivre leurs échanges de contenus pertinents. Elles sont également convenues de partager des informations sur la situation des étudiants internationaux et de promouvoir les échanges étudiants internationaux. Par ailleurs, elles sont convenues de promouvoir les échanges entre les lycées et les établissements de formation professionnelle, et la partie coréenne s'est engagée à soutenir le Vietnam dans l'élaboration de manuels scolaires pour le coréen, langue étrangère seconde et langue étrangère première, conformément au nouveau programme d'enseignement général.
RENFORCER LA COOPÉRATION EN FAVEUR DU DÉVELOPPEMENT DURABLE, DE LA RÉPONSE AUX CHANGEMENTS CLIMATIQUES, DE L'AGRICULTURE ET DES INFRASTRUCTURES
13. Les deux parties sont convenues de mettre pleinement en œuvre leur coopération bilatérale par l’organisation de la deuxième réunion du groupe de travail conjoint chargé de la mise en œuvre de l’Accord-cadre de coopération sur le changement climatique, de l’échange de politiques et de technologies relatives à la réduction des émissions de gaz à effet de serre, à l’adaptation au changement climatique et à l’échange de crédits carbone afin d’atteindre l’objectif de neutralité carbone d’ici à 2050. Elles sont également convenues de coopérer étroitement dans le cadre du projet REDD+ (Réduction des émissions de gaz à effet de serre liées à la déforestation et à la dégradation des forêts et renforcement des stocks de carbone) afin de renforcer le rôle des forêts dans la lutte contre le changement climatique, et de consolider leur coopération dans le secteur forestier par la mise en œuvre de projets de conservation des écosystèmes forestiers et de restauration des zones arides dans certaines régions du Vietnam, par l’intermédiaire de l’Organisation asiatique de coopération forestière (AFoCO). Enfin, elles sont convenues de renforcer leur coopération dans le domaine de l’utilisation et de la gestion efficaces et durables des ressources en eau, par l’intermédiaire de la Commission du Mékong (MRC) et du Centre des ressources en eau Mékong-Corée (KOMEC). En outre, les deux parties ont convenu de mettre en œuvre activement une coopération dans le domaine de l'environnement, notamment en matière de recherche conjointe, de partage d'expériences et de coopération de haute technologie, de développement d'usines de valorisation énergétique des déchets, de création de zones industrielles de recyclage, de collecte de données hydrologiques en temps réel, de systèmes d'alerte précoce, de traitement de la pollution de l'eau, de conservation de la biodiversité et de réponse aux catastrophes naturelles.
14. Les deux parties ont réaffirmé l'importance de l'agriculture dans l'économie internationale et le développement durable, et sont convenues de renforcer les compétences des travailleurs agricoles et d'intensifier les échanges et les collaborations avec les entreprises partenaires afin de mener des recherches et de partager leurs expériences dans le secteur agroalimentaire. Elles se sont également engagées à promouvoir la coopération en matière d'agriculture de pointe et d'agriculture intelligente, et à réduire les émissions de gaz à effet de serre et de méthane grâce à des échanges d'expériences et à la recherche. Enfin, elles ont convenu de poursuivre leur soutien technologique et leur coopération tout au long de la chaîne de production, de transformation, de distribution et de consommation des produits agroalimentaires, domaines dans lesquels les deux pays possèdent des atouts.
15. Les deux parties sont convenues de poursuivre leur coopération dans les domaines d'intérêt commun, tels que le développement des infrastructures de transport, l'aménagement et le développement urbains, le logement, l'immobilier, les infrastructures techniques, les parcs industriels, les villes intelligentes, la gestion de la sécurité sur les chantiers, la recherche et l'application des sciences et des technologies, ainsi que la coopération en matière de recherche pour l'élaboration d'un système de normes et de réglementations de la construction. Elles ont également convenu de renforcer leur coopération pour la mise en œuvre effective des accords, programmes et projets. Par ailleurs, les deux parties se sont engagées à soutenir activement la coopération entre les organismes et les entreprises des deux pays concernant les projets d'infrastructures de transport, les zones urbaines et les parcs industriels, dans le respect des dispositions légales et en tenant compte des besoins de chacune. La partie coréenne a accepté de continuer à partager son expérience en matière d'élaboration de politiques et d'outils de gestion publique dans les domaines où elle possède des atouts, tels que le développement et la gestion des infrastructures de transport (chemins de fer, systèmes de transport intelligents [STI], aéroports, ports intelligents), la construction et le développement urbains, y compris les villes intelligentes, par le biais de formations de courte et de longue durée, de conférences, de forums et de réunions régulières. Enfin, la partie coréenne s'est engagée à soutenir la formation des ressources humaines dans les secteurs des transports et de la construction, contribuant ainsi à promouvoir le partenariat stratégique global entre le Vietnam et la Corée.
APPROFONDIR LA COOPÉRATION DANS LES DOMAINES CULTUREL, SPORTIF, TOURISTIQUE, MÉDIAS ET DES ÉCHANGES INTERPERSONNELS AFIN DE CRÉER DES LIENS ET UNE MEILLEURE COMPRÉHENSION ENTRE LES DEUX PAYS
16. Les deux parties ont convenu de coopérer pour promouvoir les échanges, la promotion et la communication dans les domaines de la culture, du sport et du tourisme, et d'organiser des événements culturels tels que des expositions, des spectacles, des journées et des semaines culturelles sur leurs territoires respectifs. Elles ont également convenu de promouvoir les échanges entre les groupes culturels et artistiques et de soutenir le développement de la coopération touristique en renforçant le réseau aérien et en simplifiant les procédures de voyage pour les citoyens des deux pays. La partie coréenne s'est engagée à coopérer activement pour améliorer les performances sportives du Vietnam dans les disciplines où elle excelle, à partager son expérience en matière de développement de l'industrie du divertissement et à soutenir le Vietnam dans l'élaboration et la mise en œuvre d'une stratégie de développement de son industrie culturelle ; elle s'est également engagée à soutenir le Vietnam dans la création d'un Centre culturel vietnamien en Corée.
17. Les deux parties ont salué la contribution positive des communautés coréenne au Vietnam et vietnamienne en Corée au développement des relations bilatérales et sont convenues de créer des conditions favorables à l'intégration des familles multiculturelles dans le pays d'accueil et de coopérer pour garantir un lieu de résidence stable et améliorer le bien-être des citoyens des deux pays. Elles sont également convenues d'examiner des mesures concrètes relatives à la tenue de consultations régulières afin de partager et de coopérer sur les politiques concernant les Vietnamiens de l'étranger.
En outre, les deux parties se sont félicitées du développement des échanges et de la coopération entre les populations des deux pays. Elles ont estimé que la réforme de l'administration locale vietnamienne, entreprise cette année, offrait une opportunité de renforcer la coopération entre les collectivités territoriales vietnamiennes. Parallèlement, elles se sont engagées à coordonner et à mettre en œuvre efficacement le programme annuel « Meet Korea », organisé conjointement par le ministère vietnamien des Affaires étrangères, l'ambassade de Corée au Vietnam et les collectivités locales vietnamiennes, afin de promouvoir les échanges économiques et culturels entre les deux pays. De plus, les deux parties ont convenu de poursuivre leur coopération consulaire en organisant la réunion de consultation consulaire Vietnam-Corée et en encourageant activement le rôle des associations d'amitié et des organisations populaires des deux pays dans l'organisation d'échanges de jeunes et de forums sur des sujets d'intérêt commun.
COOPÉRATION ÉTROITE AU SEIN DES FORUMS ET MÉCANISMES INTERNATIONAUX ET RÉGIONAUX
18. Les deux parties sont convenues de coopérer étroitement et de renforcer leur soutien mutuel au sein des instances et organisations internationales et régionales d'intérêt commun, telles que les Nations Unies (ONU), l'Organisation mondiale du commerce (OMC), le Forum de coopération économique Asie-Pacifique (APEC), le Partenariat pour une croissance verte et les Objectifs mondiaux 2030 (P4G) et l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). La partie vietnamienne a vivement remercié la République de Corée pour son soutien à l'organisation réussie du Sommet du Partenariat pour une croissance verte et les Objectifs mondiaux 2030 (P4G) en 2025 et à l'exercice de son rôle de coprésidente du Programme Asie du Sud-Est (SEARP) de l'OCDE pour la période 2022-2025. Les deux parties sont également convenues de coordonner leurs efforts en vue de la réussite du Sommet de l'APEC, qui se tiendra en Corée en 2025 et au Vietnam en 2027.
19. Les deux parties sont convenues de poursuivre le renforcement de leur coopération dans le cadre de l'ASEAN et de la coopération sous-régionale du Mékong, notamment par le biais des initiatives ASEAN-Corée, Mékong-Corée, ASEAN+3, du Sommet de l'Asie de l'Est (EAS), du Forum régional de l'ASEAN (ARF) et de la Réunion des ministres de la Défense de l'ASEAN élargie (ADMM+). Le Vietnam a affirmé sa volonté de coopérer étroitement avec la Corée afin de mettre en œuvre efficacement et concrètement le cadre du Partenariat stratégique global ASEAN-Corée. Les deux parties ont reconnu l'importance stratégique de la sous-région du Mékong dans l'évolution de l'architecture régionale et sont convenues de continuer à promouvoir la coopération Mékong-Corée comme un élément clé du Partenariat stratégique global Vietnam-Corée. Elles ont également convenu de l'importance de reprendre le Sommet de coopération Mékong-Corée en temps opportun afin de concrétiser la vision d'une communauté de paix et de prospérité centrée sur les populations dans la région.
20. Les deux parties ont affirmé leur volonté de participer activement aux efforts conjoints de la communauté internationale pour traiter les questions de sécurité traditionnelles et non traditionnelles, ainsi que les défis mondiaux tels que la protection du milieu marin, la lutte contre les changements climatiques, la sécurité énergétique, la sécurité alimentaire et la sécurité économique. Elles sont également convenues de continuer à coordonner leurs positions sur les questions régionales et internationales d’intérêt commun.
21. Les deux parties sont convenues de renforcer la coordination étroite et le soutien mutuel entre les Assemblées nationales des deux pays au sein des forums interparlementaires régionaux et internationaux tels que l'Union interparlementaire (UIP), le Forum parlementaire Asie-Pacifique (FPAP) et l'Assemblée interparlementaire de l'ASEAN (AIPA), tout en soutenant activement les échanges et la coopération entre les Assemblées nationales des deux pays, en se concentrant sur les questions régionales et internationales d'intérêt commun.
22. Les deux parties ont réaffirmé l’importance de garantir la paix, la stabilité, le respect du droit international, la liberté de navigation et de survol en mer Orientale, et notamment le principe du règlement pacifique des différends sur la base du droit international, en particulier de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM 1982). Elles ont également souligné l’importance de mettre pleinement en œuvre la Déclaration sur la conduite des parties en mer Orientale (DOC) et d’élaborer rapidement un code de conduite effectif et substantiel en mer Orientale (COC), conformément au droit international, et en particulier à la CNUDM.
23. Les deux parties ont convenu que les progrès dans les relations intercoréennes et l’instauration d’une paix durable dans la péninsule coréenne sont essentiels à la paix et à la prospérité, non seulement dans la péninsule coréenne, mais aussi pour la communauté internationale. Elles ont appelé toutes les parties concernées à respecter scrupuleusement leurs obligations et engagements internationaux, notamment les résolutions du Conseil de sécurité des Nations Unies. Le Vietnam salue et soutient les efforts déployés par le Gouvernement de la République de Corée pour reprendre le dialogue et la coopération intercoréens et s’est déclaré disposé à participer activement à l’instauration d’un climat de paix, de stabilité et de prospérité dans la péninsule coréenne.
Les deux parties ont convenu que la visite d'État en République de Corée du secrétaire général du Comité central du Parti communiste vietnamien, To Lam, et de son épouse, avait été un franc succès, marquant une étape importante et ouvrant un nouveau chapitre dans le partenariat stratégique global entre les deux pays. Le secrétaire général To Lam a exprimé sa profonde gratitude pour l'accueil solennel, chaleureux et amical réservé au président Lee Jae Myung et au peuple de la République de Corée, et a respectueusement invité le président Lee Jae Myung et son épouse à effectuer prochainement une visite d'État au Vietnam. Le président Lee Jae Myung a exprimé sa gratitude et a accepté avec joie l'invitation.
Source : https://vietnamnet.vn/tuyen-bo-chung-ve-lam-sau-sac-hon-quan-he-viet-nam-han-quoc-2430975.html






Comment (0)