À l'invitation du président de la République de Corée, Lee Jae Myung, le secrétaire général To Lam et son épouse ont effectué une visite d'État en République de Corée du 10 au 13 août.
VietNamNet présente respectueusement la déclaration conjointe sur l'approfondissement du partenariat stratégique global Vietnam-Corée.

Au cours de sa visite, le secrétaire général To Lam s'est entretenu avec le président Lee Jae Myung et a rencontré de hauts dirigeants de la République de Corée. Dans une atmosphère amicale, sincère et ouverte, les deux parties ont échangé leurs points de vue et sont parvenues à des points de vue communs importants sur la promotion et l'approfondissement du partenariat stratégique global Vietnam-République de Corée, ainsi que sur les questions régionales et internationales d'intérêt commun.
Français Le Secrétaire général To Lam et le Président Lee Jae Myung ont hautement apprécié le développement remarquable des relations bilatérales depuis l'établissement des relations diplomatiques entre les deux pays en 1992 et en particulier après leur reclassement en « Partenariat stratégique global » en 2022 ; affirmant que les deux pays sont des partenaires importants de premier plan dans tous les domaines. Le Secrétaire général To Lam et le Président Lee Jae Myung ont convenu que les réalisations obtenues au cours des 30 dernières années constituent une base solide et une force motrice à long terme pour les deux parties afin de consolider et d'approfondir le Partenariat stratégique global, de le rendre plus concret et plus efficace, et de le faire passer à une nouvelle étape.
Dans le contexte d'une situation mondiale en évolution rapide et complexe, dans un esprit de vision d'avenir pour le développement durable des relations bilatérales, le secrétaire général To Lam et le président Lee Jae Myung ont convenu de continuer à approfondir la coopération dans tous les domaines pour garantir les intérêts pratiques des peuples des deux pays, contribuant à la paix, à la stabilité et au développement dans la région et dans le monde, en se concentrant sur les domaines clés de coopération spécifiques suivants :
RENFORCER LA CONFIANCE POLITIQUE ET PROMOUVOIR LA COOPÉRATION PRATIQUE DANS LES DOMAINES DE LA DIPLOMATIE, DE LA DÉFENSE NATIONALE ET DE LA SÉCURITÉ
1. Les deux parties ont convenu de promouvoir davantage les visites et les échanges entre les hauts dirigeants des deux pays, sous des formes flexibles et diversifiées, telles que des visites bilatérales, des rencontres lors de forums et de conférences multilatéraux, des échanges en ligne, des appels téléphoniques et des échanges épistolaires. Les deux parties sont parvenues à une compréhension commune du renforcement et de l'approfondissement de la coopération entre le Parti, le Gouvernement, l'Assemblée nationale, les ministères, les sections, les localités et les couches sociales des deux pays ; de l'amélioration de l'efficacité des mécanismes de coopération existants et élargis, de la mise en place des mécanismes de dialogue nécessaires et du traitement rapide et efficace des questions susceptibles de surgir dans le cadre de la coopération bilatérale.
2. Les deux parties ont souligné la nécessité de s'informer mutuellement et rapidement de la mise en œuvre des documents de coopération entre les hauts dirigeants des deux pays, notamment du Programme d'action pour la mise en œuvre du Partenariat stratégique global Vietnam-Corée, afin de renforcer encore davantage leur coopération. Par ailleurs, les deux parties ont convenu de maintenir une coopération efficace dans les domaines de la diplomatie, de la sécurité et de la défense, à travers le dialogue stratégique au niveau des vice-ministres des Affaires étrangères sur ces sujets ; de poursuivre les échanges de vues sur les questions de coopération bilatérale, de politique étrangère et les questions internationales et régionales ; et de soutenir activement le bon fonctionnement des agences représentatives des deux pays dans chaque pays.
3. Les deux parties ont souligné la nécessité de poursuivre le développement substantiel du secteur de la défense et de la sécurité ; elles ont convenu de promouvoir davantage les contacts et les discussions au niveau ministériel, les dialogues stratégiques entre vice-ministres sur la défense, les dialogues entre vice-ministres sur la sécurité et les conférences entre vice-ministres sur la police vietnamienne et coréenne ; et d'accroître les échanges de délégations à tous les niveaux. Les deux parties ont convenu de renforcer la coopération en matière de sécurité maritime, de formation et d'éducation ; de relancer le Comité mixte sur l'industrie et la logistique de la défense, et de s'efforcer de promouvoir la coopération dans les domaines de la technologie, de l'industrie de la défense et de l'industrie de la sécurité par le biais de projets spécifiques ; et de renforcer la connectivité entre les entreprises de défense des deux pays. Les deux parties ont également convenu de promouvoir la coopération dans les activités de déminage ainsi que dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. En outre, les deux parties ont convenu de renforcer la coopération dans le partage et l'analyse d'informations sur les questions stratégiques d'intérêt commun ; et de renforcer la coopération dans la réponse aux menaces sécuritaires non traditionnelles et à la criminalité transnationale. Parallèlement, les deux parties renforceront l'échange d'informations et la coopération dans les domaines consulaire et judiciaire, y compris dans les cas où des citoyens d'un pays sont arrêtés par l'autre ; et diffuser et vulgariser activement les lois du pays hôte auprès des citoyens des deux pays afin de minimiser les violations de la loi.
RENFORCEMENT DE LA COOPÉRATION ÉCONOMIQUE, COMMERCIALE, D'INVESTISSEMENT, SCIENTIFIQUE ET TECHNOLOGIQUE ET DE LA COOPÉRATION AU DÉVELOPPEMENT À UN NOUVEAU NIVEAU CONFORMÉMENT AUX BESOINS ET INTÉRÊTS BILATÉRAUX
4. Les deux parties ont souligné que le Vietnam et la République de Corée sont devenus des partenaires économiques majeurs l'un pour l'autre et ont convenu de coopérer étroitement pour répondre aux nouveaux défis économiques régionaux et internationaux. Elles ont notamment estimé que l'Accord de libre-échange Vietnam-République de Corée (ALEKV) avait contribué à l'instauration d'une coopération économique étroite entre les deux pays dans tous les domaines, tels que le commerce et l'investissement, et ont convenu de poursuivre le développement de cet accord à l'occasion du 10e anniversaire de son entrée en vigueur en 2025. Par ailleurs, les deux parties ont convenu de faciliter l'entrée des marchandises de chaque partie sur leurs marchés respectifs grâce à des efforts politiques, notamment la mise en œuvre rapide de l'Accord de reconnaissance mutuelle sur les entreprises prioritaires en matière de gestion de la sécurité des importations et des exportations (AEO MRA), tout en s'efforçant d'aider les entreprises vietnamiennes à participer davantage à la chaîne d'approvisionnement mondiale des entreprises coréennes. Ainsi, les deux parties ont convenu d'atteindre l'objectif d'un chiffre d'affaires commercial bilatéral de 150 milliards de dollars d'ici 2030 de manière équilibrée et durable. Français En outre, les deux parties ont convenu de promouvoir une coopération stratégique à long terme non seulement dans les domaines du commerce, de l'investissement, de l'industrie, de l'énergie et des technologies, mais aussi dans le domaine de la chaîne d'approvisionnement, en continuant à élargir et à développer des mécanismes tels que le Dialogue économique entre le Vice-Premier ministre vietnamien et la Corée, le Comité intergouvernemental vietnamien-coréen, le Comité mixte vietnamien-coréen sur la coopération commerciale, industrielle et énergétique, et le Comité mixte pour la mise en œuvre de l'Accord de libre-échange Vietnam-Corée (VKFTA). En outre, les deux parties ont convenu de coordonner la mise en œuvre efficace des mécanismes de coopération économique régionale et multilatérale tels que l'Accord de libre-échange ASEAN-Corée (AKFTA), le Partenariat économique global régional (RCEP) et le Cadre économique indo-pacifique (IPEF).
5. Les deux parties ont convenu d'encourager activement les entreprises coréennes à réaliser de nouveaux investissements et à accroître leur volume d'investissement au Vietnam, en accordant la priorité à la mise en œuvre de domaines tels que la construction de parcs industriels spécialisés axés sur les hautes technologies, les industries numériques telles que l'IA, les semi-conducteurs, le développement des infrastructures, les énergies renouvelables, les villes intelligentes et les chaînes de valeur mondiales. La partie coréenne a souligné l'importance de créer un environnement d'investissement favorable au développement d'un commerce et d'investissements durables, et a hautement apprécié les progrès réalisés dans la résolution des difficultés rencontrées par les entreprises coréennes investissant au Vietnam lors de la visite d'État du secrétaire général To Lam. La partie coréenne a notamment exprimé sa gratitude pour les avancées significatives enregistrées récemment dans le processus d'agrément de deux banques coréennes et a exprimé l'espoir que les procédures restantes se dérouleraient sans heurts. Parallèlement, la partie coréenne a demandé au Vietnam de soutenir la participation des entreprises coréennes aux projets d'infrastructures vietnamiens. Le Vietnam a affirmé qu'il poursuivrait ses efforts pour créer un environnement d'investissement ouvert, transparent et stable afin que les entreprises étrangères, y compris coréennes, puissent investir de manière stable et durable au Vietnam. En outre, les deux parties ont convenu d'aider les entreprises vietnamiennes à investir en Corée, de promouvoir efficacement les mécanismes de coopération existants et de rechercher conjointement des solutions, telles que la mise en place d'un système de coopération numérique pour promouvoir les échanges commerciaux et les investissements entre les deux pays. La partie coréenne a exprimé le souhait que les entreprises coréennes compétentes puissent participer aux projets d'infrastructures stratégiques du Vietnam, tels que l'énergie nucléaire, les énergies renouvelables, les réseaux électriques et les lignes ferroviaires à grande vitesse. La partie vietnamienne a pris acte de ce souhait et les deux parties ont convenu de poursuivre les discussions sur ce sujet.
6. Les deux parties ont évalué positivement les progrès réalisés grâce à la coopération entre les autorités financières et monétaires des deux pays et ont convenu de déployer des efforts pour créer une base de données commune au secteur vietnamien de l'assurance afin d'instaurer un marché de l'assurance durable et transparent. Par ailleurs, les deux parties ont également partagé la nécessité de mettre en place un système de coopération pour discuter et mettre en œuvre de manière exhaustive les projets de partage de connaissances déjà mis en œuvre dans le secteur financier, tels que le projet de mise en œuvre réussie du système boursier vietnamien et la coopération pour le déploiement d'une connexion bilatérale de paiement de détail par code QR entre les deux pays.
7. Les deux parties ont considéré la science, la technologie, l'innovation et la transformation numérique comme des domaines clés de coopération dans leurs relations bilatérales et ont convenu de renforcer leur coopération dans ces domaines. Pour atteindre cet objectif, elles ont convenu d'exploiter efficacement des mécanismes de coopération tels que le Comité mixte de niveau ministériel sur la science et la technologie, et de rechercher des opportunités d'élargir la coopération et les échanges politiques. Elles ont convenu de coopérer à la mise en œuvre conjointe de recherches, de formations et d'échanges de ressources humaines dans des domaines technologiques stratégiques d'intérêt commun tels que l'intelligence artificielle, les semi-conducteurs, la biotechnologie, les matériaux et l'énergie, et de renforcer les capacités et le rôle de l'Institut vietnamien-coréen des sciences et technologies (VKIST), un pilier de la coopération entre les deux pays dans le domaine des sciences et des technologies. Par ailleurs, elles ont convenu de renforcer les liens entre les écosystèmes d'innovation et de startups des deux pays.
8. Les deux parties ont convenu d'élargir leur coopération dans le domaine des énergies renouvelables (éolien, solaire, etc.) et d'améliorer l'efficacité énergétique, tout en intensifiant les échanges d'informations dans les domaines de l'exploration et de l'exploitation pétrolières et gazières. Elles ont également convenu d'élargir leur coopération globale afin de renforcer la transformation numérique du secteur énergétique et la cybersécurité. Elles ont convenu de partager leurs informations et leurs expériences dans le domaine du développement de l'énergie nucléaire et d'encourager une coopération efficace et substantielle entre les entreprises des deux pays dans ce domaine. Elles ont également convenu de renforcer leur coopération dans les domaines de la production d'électricité à partir de gaz, de la conversion du combustible dans les centrales thermiques au charbon, de la conversion énergétique, de l'application de l'hydrogène vert et de la co-combustion d'ammoniac dans les centrales thermiques, de l'expansion du réseau électrique et du développement des réseaux intelligents. Les deux parties ont convenu d'étudier les possibilités de coopération entre le gouvernement et les entreprises dans l'utilisation des minéraux importants et de promouvoir les investissements pour construire une chaîne d'approvisionnement en minéraux importants. En outre, les deux parties ont convenu de mettre en œuvre le protocole d'accord sur la coopération dans l'exploitation des minéraux essentiels en 2022 et le protocole d'accord sur la création du Centre de la chaîne d'approvisionnement en minéraux critiques Corée-Vietnam en 2023.
9. Les deux parties ont affirmé leur détermination à poursuivre la coopération bilatérale dans le domaine du développement, sur la base d'accords tels que l'Accord-cadre sur le Fonds coréen de coopération pour le développement économique (EDCF) et l'Accord de coopération sur le Fonds de renforcement de la coopération économique (EDPF), chacun doté de 2 milliards de dollars américains jusqu'en 2030. La partie vietnamienne a hautement apprécié la mise en œuvre par la République de Corée de projets d'aide publique au développement (APD) dans les domaines où le Vietnam en a besoin, et a demandé à la République de Corée de continuer à soutenir des projets d'envergure tels que la transition énergétique, l'environnement, la santé, les infrastructures vertes et les transports. En outre, les deux parties ont convenu de poursuivre une étroite coopération afin de mettre en œuvre rapidement et efficacement les projets de coopération pour le développement.
PROMOUVOIR LA COOPÉRATION DANS LES DOMAINES DU TRAVAIL, DE LA SANTÉ ET DE L'ÉDUCATION COMME DIGNE D'UN CADRE DE PARTENARIAT STRATÉGIQUE GLOBAL
10. Les deux parties ont convenu d'échanger des politiques et de signer un protocole d'accord dans le domaine de la gestion des ressources humaines dans le secteur public, contribuant ainsi activement à l'amélioration de l'administration publique des deux pays et à la promotion des intérêts et des droits des citoyens. Les deux parties ont hautement apprécié la prolongation du protocole d'accord sur l'envoi et l'accueil de travailleurs en Corée dans le cadre du système de permis de travail (EPS) et ont convenu de coopérer pour mettre en œuvre efficacement les dispositions convenues dans le cadre de l'accord entre le gouvernement de la République socialiste du Vietnam et le gouvernement de la République de Corée sur la sécurité sociale. La partie vietnamienne s'est engagée à simplifier les procédures et à créer des conditions favorables pour que les citoyens coréens puissent facilement obtenir un permis de travail au Vietnam, et a proposé que la partie coréenne recherche des solutions de soutien afin que les travailleurs vietnamiens de retour au pays après la fin de leur contrat puissent continuer à travailler dans des entreprises coréennes implantées au Vietnam. La partie coréenne a déclaré son intention d'envisager de développer le secteur et l'ampleur de l'accueil de travailleurs vietnamiens en Corée.
11. Les deux parties ont convenu de poursuivre le renforcement de leur coopération dans le secteur de la santé, sur la base de la mise en œuvre effective du protocole d'accord signé entre le ministère vietnamien de la Santé, le ministère coréen de la Santé et des Affaires sociales et le ministère coréen de la Sécurité alimentaire et pharmaceutique. Par ailleurs, les deux parties ont convenu de promouvoir la coopération en matière de transfert de technologie et de haute technologie thérapeutique, tout en renforçant leur coopération dans les domaines de la recherche et de l'application des biotechnologies à la production de vaccins et de produits biologiques médicaux, du génie génétique, de la médecine préventive, de l'application des technologies de l'information et de l'intelligence artificielle (IA) et de la télémédecine. Les deux parties ont convenu d'intensifier le partage d'expériences et d'informations relatives aux réglementations et politiques juridiques dans le domaine de la gestion des produits pharmaceutiques, des équipements médicaux et des cosmétiques, en particulier en recherchant une coopération pour développer le commerce de médicaments de haute qualité et en promouvant la coopération bilatérale entre les établissements médicaux, les universités de médecine et les instituts de recherche des deux pays.
12. Les deux parties ont convenu d'élargir davantage leur coopération éducative, d'envisager une coopération en matière de formation des ressources humaines dans le domaine des technologies et se félicitent du renforcement de la coopération entre les établissements d'enseignement supérieur vietnamiens et les universités et entreprises coréennes. Le Vietnam espère que la Corée du Sud renforcera son soutien aux programmes et projets de transformation numérique et écologique, ainsi qu'à l'application des technologies à l'enseignement et à l'apprentissage. Le Vietnam a notamment proposé à la Corée du Sud d'augmenter le nombre de bourses accordées aux étudiants vietnamiens, notamment dans les domaines de haute technologie tels que l'IA et les STEM. Les deux parties ont convenu de poursuivre les échanges de contenus connexes. Elles ont convenu de partager des informations sur la situation des étudiants internationaux et de promouvoir les échanges d'étudiants internationaux. Par ailleurs, elles ont convenu de promouvoir les échanges entre les lycées et les établissements de formation professionnelle, et la Corée du Sud a accepté d'aider le Vietnam à élaborer des manuels scolaires pour le coréen comme deuxième et première langue étrangère, conformément au nouveau programme d'enseignement général.
RENFORCEMENT DE LA COOPÉRATION POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE, LA RÉPONSE AU CHANGEMENT CLIMATIQUE, L'AGRICULTURE ET LES INFRASTRUCTURES
13. Les deux parties ont convenu de mettre pleinement en œuvre la coopération bilatérale par l'organisation de la deuxième réunion du Groupe de travail conjoint sur la mise en œuvre de l'Accord-cadre de coopération sur le changement climatique, l'échange de politiques et de technologies sur la réduction des émissions de gaz à effet de serre, l'adaptation au changement climatique et l'échange de crédits carbone afin d'atteindre l'objectif de neutralité carbone d'ici 2050. Les deux parties ont convenu de coopérer étroitement dans le cadre du projet de réduction des émissions liées à la déforestation et à la dégradation des forêts et de renforcement des stocks de carbone (REDD+) afin de renforcer le rôle des forêts dans la réponse au changement climatique, et de renforcer la coopération dans le secteur forestier par la mise en œuvre de projets de conservation des écosystèmes forestiers et de restauration des zones arides dans certaines régions du Vietnam par l'intermédiaire de l'Organisation asiatique de coopération forestière (AFoCO). En outre, les deux parties ont convenu de renforcer la coopération dans le domaine de l'utilisation et de la gestion efficaces et durables des ressources en eau par l'intermédiaire de la Commission du Mékong (MRC) et du Centre des ressources en eau Mékong-Corée (KOMEC). En outre, les deux parties ont convenu de mettre en œuvre activement la coopération dans le domaine environnemental, notamment la recherche conjointe, le partage d'expériences et la coopération en matière de haute technologie, le développement d'usines de valorisation énergétique des déchets, la création de zones industrielles de recyclage, la collecte de données hydrologiques en temps réel, les systèmes d'alerte précoce, le traitement de la pollution de l'eau, la conservation de la biodiversité et la réponse aux catastrophes naturelles.
14. Les deux parties ont réaffirmé l'importance de l'agriculture dans l'économie internationale et le développement durable. Elles ont convenu de renforcer les capacités des travailleurs agricoles et d'intensifier les échanges et les liens avec les entreprises partenaires afin de mener des recherches et de partager leurs expériences dans le secteur agroalimentaire. Elles ont également convenu de promouvoir la coopération dans les domaines de l'agriculture de haute technologie et de l'agriculture intelligente, ainsi que de réduire les émissions de gaz à effet de serre et de méthane grâce à l'échange d'expériences et à la recherche. Elles ont également convenu de poursuivre le soutien technologique et la coopération tout au long du processus de production, de transformation, de distribution et de consommation des produits agricoles, domaines dans lesquels les deux pays possèdent des atouts.
15. Les deux parties ont convenu de poursuivre la coopération existante dans des domaines d'intérêt commun tels que le développement des infrastructures de transport, l'urbanisme, le logement, l'immobilier, les infrastructures techniques, les parcs industriels, les villes intelligentes, la gestion de la sécurité de la construction, la recherche et l'application des sciences et technologies, la coopération en matière de recherche pour l'élaboration d'un système de normes et de réglementations de construction, et de renforcer parallèlement leur coopération pour une mise en œuvre efficace des accords, programmes et projets. En outre, les deux parties ont convenu de soutenir activement la coopération entre les agences et les entreprises des deux pays concernant les projets d'infrastructures de transport, les zones urbaines et les parcs industriels, dans le respect des dispositions légales et des besoins des deux parties. La partie coréenne a convenu de poursuivre le partage d'expériences en matière d'élaboration de politiques et d'outils de gestion publique dans les domaines où la Corée possède des atouts, tels que le développement et la gestion des infrastructures de transport telles que les chemins de fer, les systèmes de transport intelligents (STI), les aéroports, les ports maritimes intelligents, la construction et le développement urbains, y compris les villes intelligentes, par le biais de formations de courte et longue durée, de conférences, de forums et de réunions régulières. De plus, la partie coréenne a convenu de soutenir la formation des ressources humaines dans les secteurs des transports et de la construction, contribuant ainsi à promouvoir le partenariat stratégique global entre le Vietnam et la Corée.
APPROFONDIR LA COOPÉRATION DANS LES DOMAINES DE LA CULTURE, DU SPORT, DU TOURISME, DES MÉDIAS ET DES ÉCHANGES INTERPERSONNELS POUR CRÉER DES LIENS ET UNE MEILLEURE COMPRÉHENSION ENTRE LES DEUX PAYS
16. Les deux parties ont convenu de coopérer pour promouvoir les échanges culturels, sportifs et touristiques, ainsi que les activités de promotion et de communication, et d'organiser des événements culturels tels que des expositions, des spectacles, des journées et des semaines culturelles sur leurs territoires respectifs. De plus, les deux parties ont convenu de promouvoir les échanges entre groupes culturels et artistiques et de soutenir le développement de la coopération touristique en renforçant le réseau aérien et en simplifiant les formalités de voyage pour les citoyens des deux pays. La partie coréenne a convenu de coopérer activement à l'amélioration des performances sportives dans plusieurs disciplines où la Corée est forte, de partager avec le Vietnam son expérience en matière de développement de l'industrie du divertissement et de soutenir le Vietnam dans l'élaboration et la mise en œuvre d'une stratégie de développement de l'industrie culturelle ; elle a également convenu de soutenir le Vietnam dans la création d'un centre culturel vietnamien en Corée.
17. Les deux parties ont hautement apprécié les contributions positives des communautés coréenne et vietnamienne au développement des relations bilatérales. Elles ont convenu de créer des conditions favorables à l'intégration des familles multiculturelles dans le pays d'accueil et de coopérer pour assurer la stabilité de résidence et améliorer le bien-être des citoyens des deux pays. Elles ont également convenu de discuter de mesures spécifiques relatives à la tenue de consultations régulières afin d'échanger et de coopérer sur les politiques relatives aux Vietnamiens résidant à l'étranger.
Par ailleurs, les deux parties ont salué le développement des échanges interpersonnels et de la coopération entre les collectivités locales des deux pays. Elles ont estimé que la réforme de l'administration locale vietnamienne cette année constitue une opportunité de renforcer la coopération entre les collectivités locales des deux pays. Parallèlement, elles ont convenu de coordonner et de mettre en œuvre efficacement le programme annuel « Meet Korea », organisé conjointement par le ministère vietnamien des Affaires étrangères, l'ambassade de Corée au Vietnam et les collectivités locales vietnamiennes, afin de promouvoir les échanges entre les entreprises et les populations des deux pays. Par ailleurs, les deux parties ont convenu de poursuivre leur coopération dans le domaine consulaire en organisant la réunion de consultation consulaire Vietnam-Corée, et en promouvant activement le rôle des organisations d'amitié et des organisations populaires des deux pays dans l'organisation d'activités d'échange de jeunes et de forums sur des domaines d'intérêt commun.
COOPÉRATION ÉTROITE DANS LES FORUMS ET MÉCANISMES INTERNATIONAUX ET RÉGIONAUX
18. Les deux parties ont convenu de coopérer étroitement et de renforcer leur soutien mutuel au sein des forums et organisations internationaux et régionaux d'intérêt et d'importance communs, tels que l'Organisation des Nations Unies (ONU), l'Organisation mondiale du commerce (OMC), la Coopération économique Asie-Pacifique (APEC), le Partenariat pour la croissance verte et les Objectifs mondiaux 2030 (P4G) et l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). Le Vietnam a hautement apprécié le soutien de la République de Corée pour l'organisation réussie du Sommet du Partenariat pour la croissance verte et les Objectifs mondiaux 2030 (P4G) en 2025 et pour la réalisation de son rôle de coprésident du Programme Asie du Sud-Est de l'OCDE (SEARP) pour la période 2022-2025. Les deux parties ont également convenu de coordonner l'organisation réussie du Sommet de la Coopération économique Asie-Pacifique (APEC) en Corée en 2025 et au Vietnam en 2027.
19. Les deux parties ont convenu de poursuivre le renforcement de leur coopération dans le cadre de l'ASEAN et de la sous-région du Mékong, notamment les accords ASEAN-Corée, Mékong-Corée, ASEAN+3, le Sommet de l'Asie de l'Est (EAS), le Forum régional de l'ASEAN (ARF) et la Réunion élargie des ministres de la Défense de l'ASEAN (ADMM+). Le Vietnam a affirmé sa volonté de coopérer étroitement avec la République de Corée afin de mettre en œuvre efficacement et substantiellement le cadre du Partenariat stratégique global ASEAN-Corée. Les deux parties ont reconnu l'importance stratégique de la sous-région du Mékong dans l'architecture régionale en évolution et ont convenu de continuer à promouvoir la coopération Mékong-Corée comme un élément clé du Partenariat stratégique global Vietnam-Corée. Les deux parties ont convenu de l'importance de reprendre le Sommet de coopération Mékong-Corée au moment opportun afin de concrétiser la vision de la construction d'une communauté centrée sur les peuples pour la paix et la prospérité dans la région.
20. Les deux parties ont affirmé leur volonté de participer activement aux efforts conjoints de la communauté internationale pour répondre aux questions de sécurité traditionnelles et non traditionnelles, ainsi qu'aux défis mondiaux tels que la protection de l'environnement marin, la réponse au changement climatique, la sécurité énergétique, la sécurité alimentaire et la sécurité économique. Elles ont également convenu de continuer à coordonner leurs positions sur les questions régionales et internationales d'intérêt commun.
21. Les deux parties ont convenu de renforcer la coordination étroite et le soutien mutuel entre les Assemblées nationales des deux pays au sein des forums interparlementaires régionaux et internationaux tels que l'Union interparlementaire (UIP), le Forum parlementaire Asie-Pacifique (APPF) et l'Assemblée interparlementaire de l'ASEAN (AIPA), tout en soutenant activement les échanges et la coopération entre les Assemblées nationales des deux pays, en se concentrant sur les questions régionales et internationales d'intérêt commun.
22. Les deux parties ont réaffirmé l'importance d'assurer la paix, la stabilité, le respect du droit international et la liberté de navigation et de survol en mer Orientale, réaffirmant notamment le principe du règlement pacifique des différends sur la base du droit international, notamment de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM). Elles ont également souligné l'importance de mettre pleinement en œuvre la Déclaration sur la conduite des parties en mer Orientale (DOC) et d'élaborer rapidement un Code de conduite en mer Orientale (COC) efficace et concret, conforme au droit international, notamment à la CNUDM.
23. Les deux parties ont convenu que le progrès des relations intercoréennes et l'instauration d'une paix durable dans la péninsule coréenne sont essentiels à la paix et à la prospérité non seulement de la péninsule coréenne, mais aussi de la communauté internationale. Elles ont appelé toutes les parties concernées à respecter scrupuleusement leurs obligations et engagements internationaux, notamment les résolutions du Conseil de sécurité des Nations Unies. Le Vietnam salue et soutient les efforts du gouvernement de la République de Corée pour reprendre le dialogue et la coopération intercoréens, et a exprimé sa volonté de participer activement à la construction d'un environnement de paix, de stabilité et de prospérité dans la péninsule coréenne.
Français Les deux parties ont convenu que la visite d'État en République de Corée du Secrétaire général du Comité central du Parti communiste vietnamien To Lam et de son épouse a été un grand succès, marquant une étape importante ouvrant un nouveau chapitre dans le partenariat stratégique global entre les deux pays. Le Secrétaire général To Lam a exprimé sa profonde gratitude pour l'accueil chaleureux et cordial du Président Lee Jae Myung et du peuple de la République de Corée, et a respectueusement invité le Président Lee Jae Myung et son épouse à effectuer prochainement une visite d'État au Vietnam. Le Président Lee Jae Myung a exprimé sa gratitude et a accepté avec joie l'invitation.
Source : https://vietnamnet.vn/tuyen-bo-chung-ve-lam-sau-sac-hon-quan-he-viet-nam-han-quoc-2430975.html
Comment (0)