Plus récemment, le défilé de mode de la Nouvelle Tradition a été sanctionné pour avoir présenté une robe yếm avec des sous-vêtements vulgaires qui dévoilaient les fesses. Pourtant, autrefois, la robe yếm symbolisait le charme délicat des femmes et a marqué durablement la poésie vietnamienne.
Áo yếm – un symbole de féminité dans des œuvres littéraires célèbres
Le yếm a été mentionné pour la première fois au XIIe siècle, sous la dynastie des Ly. À l'origine un sous-vêtement, il est aujourd'hui connu sous le nom de lingerie féminine. Selon le créateur Sy Hoang, le yếm était autrefois porté par les femmes vietnamiennes dans des espaces privés, comme chez elles, au moment de se coucher.
Selon les chercheurs culturels, le yếm est très féminin en raison de sa conception qui met en valeur une taille fine (taille de guêpe), soulignant la beauté des courbes douces des femmes.
Le yếm faisait donc partie intégrante du costume des femmes vietnamiennes de l'Antiquité. Il était porté à l'intérieur de l'áo dài. Les femmes féodales de tous âges, de toutes professions et de tous statuts portaient l'áo yếm de différentes manières. L'áo yếm pouvait être associé à un áo tứ thân marron pour une touche d'élégance. Les yếm rouge et pêche étaient portés avec des áo mơ ba et một một Bảy áo vifs par les jeunes femmes participant aux fêtes du printemps.
Dans la poésie vietnamienne, le yếm apparaît toujours comme un symbole de la beauté féminine, et en même temps, c'est aussi une métaphore du statut des femmes sous le régime féodal.
Le yếm est né des chansons et proverbes folkloriques vietnamiens, se fondant dans un langage plein d'images pour exprimer de nombreuses couches de sens sur le lien entre la vie d'une femme et le yếm.
« Mon corps est comme un corsage rouge / Volant sur le marché, sans savoir qui l'obtiendra », ou « La cigogne patauge le long de la rive de l'étang / Faisant flotter deux corsages rouges dans le vent »... Dans les chansons folkloriques, le corsage rouge est aussi une métaphore de l'amour secret, mais une sorte de promesse entre un garçon et une fille : Le chrysanthème jaune fleurit en chrysanthème violet / Quand je me marierai, je te rendrai le corsage »...
La bande de yếm est devenue célèbre lorsqu'elle est entrée dans la poésie de la poétesse Ho Xuan Huong avec une image très suggestive : « Le peigne en bambou est paresseusement épinglé sur les cheveux / La bande de yếm rose tombe sous les seins / Les deux seins sont encore couverts de rosée / Un ruisseau de pêche n'a pas encore coulé » (extrait de La Fille endormie pendant la journée).
En plus de l'audace et de la rupture de tous les préjugés sociaux dans la poésie de Ho Xuan Huong, le yếm đào apparaît avec toute la sensualité, les exigences et le désir ardent d'amour des femmes.
Dans la poésie de Nguyen Nhuoc Phap et Nguyen Binh, le yếm đào est devenu un charme irrésistible des femmes aux yeux des hommes.
Nguyen Nhuoc Phap décrit la belle jeune femme du poème « Pagode Huong » comme s'il gravait en poésie une image classique : « Petit foulard, queue de cheval haute/ Elle porte un corsage rouge/ Pantalon de soie, chemise de soie neuve/ Tenant un chapeau conique avec du quai thao à la main. » L'image de la jeune femme se préparant à se rendre à la pagode a ému de nombreuses générations de lecteurs.
Pour Nguyen Binh, le yếm rose est devenu la « misère » du poète lorsqu'il a vu que la fille qu'il aimait avait changé d'avis.
« Où est le bavoir en soie de chêne ? La ceinture en lin teint du printemps ? Où est la chemise à quatre pans ? L'écharpe en bec de corbeau, le pantalon noir ? » (extrait du poème « Campagne »). Nguyen Binh rêvait de voir la jeune fille qu'il aimait dans le bavoir en soie de chêne, porté avec la chemise à quatre pans, car c'était la simplicité, la proximité, la beauté authentique qu'aimait le poète.
De la poésie, le yếm est devenu célèbre, devenant une beauté de l'époque, un symbole des femmes vietnamiennes du passé.
Aux scandales à supporter
Le yếm est un modèle très simple, facile à couper et à coudre, facile à porter et pratique au quotidien. La révolution du yếm a eu lieu au XXe siècle, lorsque les styles occidentaux ont fait leur entrée au Vietnam, donnant naissance à de nombreux types de yếm nouveaux et originaux.
Si dans le passé, les femmes utilisaient le yếm comme sous-vêtement pour se couvrir, à porter à l'intérieur du costume áo tứ thân ou áo mơ ba một Bảy, avec le tourbillon des changements des temps, l'áo yếm a été innové et utilisé avec un rôle et une « mission » complètement différents.
Le yếm a été modernisé avec l'áo dài. Il était utilisé comme un outil pour mettre en valeur le corps, pour mettre en valeur les trois mensurations. Il était porté comme une blouse extérieure, et non plus comme un sous-vêtement porté à l'intérieur.
En entrant dans les 20e et 21e siècles, la jeune génération a très vite adopté la mode yếm et l'a transformée en « une myriade de formes ».
Le yếm est utilisé partout, pour sortir, se promener en ville ou pique-niquer. Il est également utilisé pour les défilés de mode et sur scène.
Débardeur Suscitez le mouvement de mise en valeur du corps, en prenant des photos avec des fleurs de lotus.
Utilisée de manière inappropriée, la robe yếm a été maintes fois critiquée pour son côté trop révélateur et offensant. De nombreuses stars et célébrités vietnamiennes ont contribué à la diffusion d'images offensantes de la robe yếm.
Plus récemment, le défilé de mode New Tradition a été sanctionné pour avoir exposé un débardeur avec des sous-vêtements vulgaires qui mettaient en valeur les fesses.
Selon le designer Si Hoang, la manière de transformer et d'utiliser l'ao yem de manière incorrecte constitue une dégradation de l'éthique culturelle et un processus d'insulte à la culture traditionnelle.
Le designer Minh Hanh estime que cette tendance doit être éliminée afin que l'ao yem et l'ao dai puissent être à la hauteur de leur véritable beauté et de leur valeur.
Source
Comment (0)