VietNamNet a le plaisir de présenter le texte intégral de la déclaration :
1. À l'invitation du président Ferdinand R. Marcos Jr., secrétaire général du Comité central du Parti communiste vietnamien et président de la République socialiste du Vietnam, To Lam a effectué une visite d'État en République des Philippines du 31 mai au 1er juin 2026.
2. Le 1er juin, le secrétaire général et président To Lam a assisté à la cérémonie d'accueil et s'est entretenu officiellement avec le président Ferdinand R. Marcos Jr. Il a également assisté à la signature d'accords de coopération bilatérale. Le président Ferdinand R. Marcos Jr. a offert une réception en l'honneur du secrétaire général et président To Lam. Ce dernier a par ailleurs rencontré la communauté vietnamienne des Philippines et participé au Forum des affaires.

3. Les deux dirigeants ont souligné l'importance de cette visite, qui coïncidait avec le 50e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques et le 10e anniversaire de la mise en œuvre réussie du partenariat stratégique entre les Philippines et le Vietnam. Ils ont également mis en avant l'immense potentiel de coopération et sont convenus de transformer le partenariat stratégique actuel en un partenariat stratégique renforcé.
4. Sur la base du cadre du partenariat stratégique renforcé Vietnam-Philippines, les deux dirigeants ont réaffirmé l’amitié de longue date et l’étroite coopération entre les deux pays, fondées sur le respect mutuel et un ferme engagement en faveur du multilatéralisme et de la coopération internationale, tout en soulignant l’importance du respect du droit international et du maintien des principes et obligations découlant de la Charte des Nations Unies et de la Charte de l’ASEAN.
5. Les deux dirigeants ont exprimé leur détermination à consolider les acquis de la coopération en matière de sécurité politique, de sûreté et de sécurité maritimes, de protection de l'environnement marin, de développement du commerce et des investissements, de coopération agricole, d'éducation, de tourisme, d'échanges culturels et d'échanges entre les peuples, tout en manifestant leur volonté de promouvoir une coopération concrète au bénéfice des deux pays et de la région. Les discussions entre les deux dirigeants ont jeté les bases d'un cadre de partenariat stratégique renforcé, dynamique, solide et mutuellement avantageux pour la sécurité, la prospérité et le bien-être des populations des deux pays.
Coopération politique
6. Les deux dirigeants ont réaffirmé que les échanges de haut niveau entre les Philippines et le Vietnam témoignent de la confiance mutuelle et de la volonté de renforcer les relations bilatérales et de consolider l'amitié entre les deux peuples. Sur cette base, ils ont réaffirmé leur engagement à poursuivre des visites et des contacts réguliers par tous les moyens et à tous les niveaux, à promouvoir les échanges entre les populations et les relations d'affaires, à contribuer au maintien des consultations sur les questions stratégiques régionales et mondiales et à renforcer la complémentarité des orientations de développement de chaque pays. Ils ont souligné l'importance de mettre en place de nouveaux mécanismes de coopération entre les organes législatifs et les collectivités territoriales des deux pays, notamment par le biais d'échanges bilatéraux réguliers et de contacts au sein des instances multilatérales, ainsi que par le partage d'informations et de bonnes pratiques.
7. Les deux parties sont convenues de promouvoir pleinement et de mettre en œuvre régulièrement les mécanismes institutionnalisés de dialogue et de coopération bilatéraux à tous les niveaux, notamment le Comité mixte de coopération bilatérale (CMCB), le Sous-comité commercial Vietnam-Philippines (SCB), les dialogues sur la défense et la sécurité, ainsi que les consultations sur les questions maritimes et océaniques, afin d’identifier et de promouvoir les complémentarités entre les deux pays. Les deux dirigeants ont chargé les ministères des Affaires étrangères des deux pays de coordonner étroitement l’élaboration d’un nouveau plan d’action pour la mise en œuvre du cadre de partenariat stratégique renforcé.

Coopération économique
8. Les deux dirigeants ont souligné l'importance de renforcer la coopération économique entre les Philippines et le Vietnam, deux des économies à la croissance la plus rapide au monde, contribuant ainsi à consolider les capacités et l'autonomie de chaque pays. Ils ont tous deux exprimé leur volonté de dépasser l'objectif d'échanges commerciaux bilatéraux de 10 milliards de dollars américains de manière équilibrée, en développant les débouchés commerciaux, en améliorant l'accès aux marchés et en réduisant les obstacles au commerce et à l'investissement. Ils ont encouragé l'intensification des échanges de haut niveau et une coordination plus étroite entre les secteurs public et privé des deux pays, et se sont félicités des efforts déployés pour explorer de nouveaux domaines de coopération tels que la science et la technologie, l'innovation, la transformation et l'inclusion numériques, la gouvernance numérique, les nouvelles technologies, l'énergie, les investissements bilatéraux dans le secteur manufacturier, l'économie créative et les initiatives d'économie verte. Les deux dirigeants ont réaffirmé l'importance de renforcer les liens économiques régionaux et la coopération dans le cadre de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), notamment en vue de bâtir une Communauté économique de l'ASEAN inclusive, résiliente et durable.
9. Reconnaissant le rôle essentiel de l'agriculture dans le développement et l'économie de leurs pays respectifs, les deux dirigeants se sont engagés à promouvoir une coopération agricole plus étroite par le biais de la recherche et du développement conjoints, du renforcement des capacités, des échanges d'experts et de bonnes pratiques, de l'application et du transfert de technologies, ainsi que de l'exploration des domaines de coopération potentiels en matière de commerce et d'investissement, d'agriculture (notamment rizicole), de pêche, de développement durable de l'économie bleue, d'agriculture durable, d'agriculture intelligente, de gestion des catastrophes et d'adaptation au changement climatique. Ils ont convenu de renforcer la coopération dans le commerce agricole et de relever les défis liés à l'alimentation et à l'agriculture, afin de faire des secteurs agricole et halieutique de puissants moteurs de croissance, de promouvoir le développement rural et d'autonomiser les communautés. Les deux dirigeants ont souligné l'importance de garantir la sécurité alimentaire, de renforcer les capacités de transformation des produits alimentaires et de consolider les chaînes d'approvisionnement pour améliorer la résilience et la durabilité face aux défis mondiaux. Ils ont appelé à un renforcement de la coopération bilatérale pour lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INN) par le partage d'informations, le renforcement des capacités et la coopération en matière de gestion des pêches et d'application de la loi.
10. Les deux dirigeants ont reconnu le rôle crucial du tourisme comme moteur de croissance économique, favorisant la compréhension culturelle et reliant les peuples ; et se sont engagés à renforcer davantage la coopération en matière de développement touristique par le partage d’expériences, la promotion d’initiatives touristiques durables et inclusives et la facilitation des échanges et de la coopération touristiques entre les deux pays.
Coopération maritime, sécurité et défense
11. Les deux dirigeants sont convenus de renforcer les mécanismes de coopération maritime existants, notamment le Comité mixte sur les affaires maritimes et océaniques (au niveau des vice-ministres), le Groupe de travail mixte sur les affaires maritimes et océaniques (GTMM-MOC), la mise en œuvre du Mémorandum d'entente sur la prévention et la gestion des incidents en mer de Chine méridionale et du Mémorandum d'entente sur la coopération maritime entre les garde-côtes vietnamiens et philippins, ainsi que la ligne d'assistance téléphonique entre les services de garde-côtes des deux pays. Les deux parties se sont engagées à traiter les questions maritimes par des moyens pacifiques et amicaux, conformément au droit international. Elles ont également convenu d'explorer les possibilités de coopération dans les domaines de la recherche scientifique marine, de la protection de l'environnement, de l'hydrographie, de la connectivité maritime et de la conservation des eaux internationales. Les deux dirigeants ont réaffirmé leur engagement à protéger et à promouvoir les droits humains, la sécurité, le bien-être, l'égalité et la dignité des gens de mer. Ils ont chargé les autorités compétentes de revoir et d'améliorer les politiques et les mécanismes de visas pour les gens de mer afin de faciliter leur entrée dans chaque pays, conformément aux législations nationales et aux cadres pertinents de l'ASEAN. Les deux dirigeants se sont engagés à assurer la mise en œuvre de mécanismes visant à garantir la sûreté et la sécurité des pêcheurs des deux pays.

12. Les deux parties ont souligné que le renforcement de la coopération en matière de sécurité et de défense constitue l'un des piliers fondamentaux du partenariat stratégique renforcé. Sur cette base, les deux dirigeants sont convenus :
a. Maintenir des échanges de haut niveau entre les secteurs de la défense et de la sécurité des deux pays, renforcer le dialogue stratégique et politique, partager des informations, élargir la coopération en matière d'éducation et de formation, continuer à institutionnaliser et à maintenir des mécanismes de dialogue et d'échange entre le personnel militaire des différentes branches et les agences maritimes, promouvoir les visites de navires et les activités conjointes pour répondre aux problèmes de sécurité maritime.
b. Développer la coopération dans les domaines de l’industrie de la défense, de la médecine militaire, de la logistique militaire, du commerce de la défense, de la recherche et du sauvetage, de l’aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe (HADR), de la sécurité maritime et aérienne, de la lutte contre le terrorisme et du maintien de la paix.
c. Renforcer les échanges et la coopération en matière de promotion et de respect du droit international, notamment de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (CNUDM).
13. Les deux parties continueront de renforcer leur coopération policière pour lutter contre la criminalité transnationale, notamment la cyberfraude, les escroqueries en ligne, l’immigration clandestine et la traite des êtres humains, les jeux de hasard illégaux, les activités financières illégales, le séjour et le travail illégaux, et pour relever les défis sécuritaires traditionnels et non traditionnels. Les deux dirigeants ont encouragé les organismes compétents des deux pays à mettre à profit leur expertise et leur expérience respectives dans ces domaines et à promouvoir la coopération en matière de formation et de renforcement des capacités des forces de l’ordre dans le cadre des accords bilatéraux et multilatéraux. Les deux parties se sont engagées à collaborer étroitement pour empêcher toute personne ou organisation d’utiliser le territoire d’un pays pour mener des activités criminelles contre l’autre, conformément aux lois et règlements de chaque pays.
14. Les deux parties ont convenu de mettre en œuvre les mesures suivantes pour renforcer la coopération en matière de répression de la criminalité transnationale organisée :
a. Mettre en place un mécanisme de partage régulier d'informations pour lutter contre la migration illégale, la traite des êtres humains et les escroqueries en ligne qui touchent les populations des Philippines et du Vietnam.

b. Par le biais d’activités de formation et de renforcement des capacités, échanger des informations et des pratiques exemplaires sur les mécanismes de prévention et de poursuite des crimes de traite des êtres humains de part et d’autre, en tirant potentiellement parti de la coopération avec les agences compétentes de l’ASEAN telles que l’AMMTC/SOMTC et l’ASEANAPOL.
c. Traduire cet engagement en procédures de notification, d’enquête et de poursuite des réseaux de fraude et de traite des êtres humains qui attirent des victimes dans les deux pays.
d. Développer la coopération en matière de cybersécurité et lutter contre la cybercriminalité.
15. Les deux parties sont convenues de promouvoir la coopération juridique et judiciaire et de continuer à coordonner étroitement les négociations sur l’accord d’extradition, l’accord d’entraide judiciaire en matière pénale et le transfèrement des personnes condamnées entre les deux pays.
Coopération entre les peuples et en matière d'échanges culturels
16. Les deux dirigeants ont souligné l'importance de promouvoir des échanges concrets entre les populations, qui constituent un socle solide pour renforcer durablement l'amitié et la solidarité entre les peuples philippin et vietnamien, notamment par le biais d'organisations d'amitié, de groupes parlementaires d'amitié et de la coopération entre les collectivités locales. Ils ont insisté sur l'importance de développer la coopération dans les domaines de l'éducation, de la culture, du sport et du tourisme, ainsi que d'améliorer les liaisons aériennes et maritimes, contribuant ainsi à favoriser la compréhension mutuelle et les liens entre les peuples des deux pays, en particulier parmi les femmes, les jeunes et les universitaires.
17. Les deux parties ont réaffirmé l’importance de maintenir les programmes, les activités d’échange et les initiatives de coopération dans le cadre du Programme de coopération culturelle 2024-2029, visant à promouvoir la coopération et les échanges dans des domaines tels que le droit d’auteur, les bibliothèques, le développement des archives, la littérature, la préservation du patrimoine culturel, la construction de musées, les industries créatives, les arts du spectacle et les domaines interdisciplinaires, le cinéma et le contenu audiovisuel…
18. Les deux parties ont réaffirmé leur engagement à faciliter la vie, le travail et les études des citoyens vietnamiens aux Philippines et des citoyens philippins au Vietnam, conformément à la législation de chaque pays et aux pratiques internationales. Elles sont également convenues de renforcer leur coopération en matière de travail afin de promouvoir le bien-être et de protéger les droits et intérêts légitimes des travailleurs migrants philippins et vietnamiens.
Coopération régionale et internationale
19. Les deux dirigeants ont réaffirmé leur soutien aux efforts visant à renforcer la Communauté de l’ASEAN, notamment durant la présidence philippine de l’ASEAN en 2026, par la mise en œuvre intégrale et effective de la Vision 2025 de la Communauté de l’ASEAN et du document « ASEAN 2045 : Notre avenir partagé ». Ils ont souligné l’importance de renforcer la solidarité de l’ASEAN, son rôle central et de bâtir une communauté plus résiliente et durable. Ils ont également réaffirmé l’importance de promouvoir la connectivité entre les mécanismes de coopération sous-régionaux, notamment la Zone de croissance de l’ASEAN orientale (BIMP-EAGA) Brunei Darussalam-Indonésie-Malaisie-Philippines et les mécanismes de coopération sous-régionaux du Mékong. Ils se sont félicités de la tenue prochaine du Forum de l’avenir de l’ASEAN 2026 à Hanoï, qui contribuera au dialogue et à la coopération régionaux durant la présidence philippine de l’ASEAN, ainsi que de la signature et de l’adoption de la Déclaration des dirigeants de l’ASEAN sur la coopération maritime lors du 48e Sommet de l’ASEAN à Cebu.

20. Les deux dirigeants ont convenu de se coordonner étroitement, de se consulter et de se soutenir mutuellement dans leurs candidatures aux organisations internationales et régionales et aux cadres multilatéraux, en particulier aux Nations Unies.
21. Les deux dirigeants ont échangé leurs points de vue sur la situation régionale et internationale. Les deux parties ont réaffirmé la position constante de l'ASEAN sur la mer de Chine méridionale et ont souligné l'importance du maintien de la paix, de la stabilité, de la sécurité et de la liberté de navigation et de survol dans cette zone, du règlement pacifique des différends, sans menace ni recours à la force, et de la promotion du plein respect des procédures juridiques et diplomatiques conformément au droit international, notamment la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (CNUDM) de 1982. Les deux dirigeants ont réaffirmé leurs positions respectives concernant la décision du Tribunal arbitral de 2016 sur la mer de Chine méridionale. Les deux parties ont réaffirmé l'importance de la retenue de toutes les parties dans les activités susceptibles d'exacerber les tensions et de porter atteinte à la paix et à la stabilité en mer de Chine méridionale. Les deux dirigeants ont réaffirmé leur engagement à assurer la mise en œuvre intégrale et effective de la Déclaration de 2002 sur la conduite des parties en mer de Chine méridionale (DOC) entre l'ASEAN et la Chine, à maintenir et à promouvoir un environnement favorable aux négociations et à la réalisation rapide d'un Code de conduite substantiel et effectif en mer de Chine méridionale (COC) conforme au droit international, en particulier à la CNUDM de 1982.
22. Les deux dirigeants ont constaté que les échanges substantiels et axés sur le long terme entre les deux pays avaient insufflé une dynamique positive aux relations bilatérales. Le secrétaire général et président To Lam a sincèrement remercié le président Marcos et le peuple philippin pour leur accueil chaleureux et a réaffirmé l'engagement du Vietnam à renforcer davantage le partenariat stratégique renforcé avec les Philippines. Le président Ferdinand R. Marcos Jr. a accepté l'invitation du secrétaire général et président To Lam à se rendre au Vietnam à une date convenant aux deux parties.
Le secrétaire général et président To Lam et son épouse effectuent une visite d'État aux Philippines.
Après la cérémonie d'accueil, le président des Philippines a conduit un véhicule électrique transportant le secrétaire général et président To Lam.
1er juin 2026Le secrétaire général et le président ont reçu des représentants de plusieurs organisations et entreprises des Philippines.
1er juin 2026Le secrétaire général et le président ont rencontré des représentants de la communauté vietnamienne aux Philippines.
31 mai 2026Le secrétaire général, le président et son épouse sont arrivés à Manille, entamant ainsi leur visite aux Philippines.
31 mai 2026Visite du Secrétaire général et du Président aux Philippines : Soulignant l'importance du partenariat stratégique.
29 mai 2026La visite du secrétaire général et du président aux Philippines revêt une importance historique.
28 mai 2026Le secrétaire général et président To Lam et son épouse se rendront aux Philippines.
27 mai 2026Source : https://vietnamnet.vn/viet-nam-va-philippines-ra-tuyen-bo-chung-2521540.html








Comment (0)