Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

בחירת תחום לימודים בהשראת שיר

Báo Thanh niênBáo Thanh niên26/09/2023

[מודעה_1]

גב' פונג טאו, המורה לספרות של התלמיד נו נגוין בתיכון ארנסט ת'אלמן, אמרה למכרתי: "נו נגוין הוא תלמיד מצטיין, יודע כיצד להתגבר על קשיים, חרוץ מאוד, עובד קשה, טוב בהיסטוריה ובגיאוגרפיה, השתתף בנבחרת תחרות התלמידים המצוינים ברמת העיר. נלהב מתנועות, מוכן לעזור לחברים. בעל כבוד עצמי."

המורה פואנג טאו אמרה: "לא הופתעתי כשנו נגוין בחרה ללמוד ספרדית. כילדה עם אישיות חזקה, הנקודה הבולטת שלה היא ללמוד ולחקור . הנקודה המעניינת לגבי ספרד כנראה נבע מהשראה שלה כשהיא למדה את השיר "הגיטרה של לורקה" מאת המשורר טאנה טאו (בספר הלימוד לכיתה י"ב) שלימדתי, אז נו נגוין החליטה לבחור ללמוד ספרדית."

כמחברת השיר "הגיטרה של לורקה" בספר הספרות לכיתה י"ב, בהכירי את הסיפור הקטן הזה, שמחתי מאוד גם על הבחירה הזו בתלמידה שמעולם לא הכרתי.

Thơ gợi hứng cho học sinh học ngoại ngữ - Ảnh 1.
Thơ gợi hứng cho học sinh học ngoại ngữ - Ảnh 2.

ספרד היא מדינה נפלאה, לא רק עם מלחמות שוורים, צוענים או מוזיקת ​​פלמנקו. יש בה גם משוררים, סופרים וציירים ברמה עולמית, ש-FGLorca הוא אחד המייצגים ביותר שבהם.

הסיפור של השיר הזה שהעניק השראה לתלמידים וייטנאמים, אני חושב, הוא שהמורים שמלמדים את השיר הזה נתנו השראה לתלמידיהם. וזה יכול להביא לתוצאות מעניינות וטובות.

כסטודנטים, כאשר אנו לומדים ספרות ונלמד על ידי מורים בצורה מעוררת השראה, נספוג בקלות את ליבת היצירה הספרותית, ואם ברמה גבוהה יותר, נמצא "הצעות" לעצמנו בהרצאות.

בחירה ללמוד ספרדית היא ללמוד ולאהוב את המדינה היפה הזו בצורה עמוקה יותר, ומהשפה, היא יכולה להיות גשר איתן לספרות ולאמנות הספרדית, לחייהם של העם הספרדי.

Thơ gợi hứng cho học sinh học ngoại ngữ - Ảnh 3.

תלמידים בשיעור שפה זרה

ספרדית היא שפה נהדרת, וכשתשלטו בה, היא תפתח בפניכם הזדמנויות רבות בקריירה ובחיים.

מסיפורה של הסטודנטית נו נגוין שבחרה ללמוד ספרדית, נזכרתי בסופרת המנוחה נגוין טרונג דוק, חברתי הקרובה. במהלך המלחמה נגד ארה"ב, נגוין טרונג דוק למד ספרדית בקובה, ומאוחר יותר הפך לסופר שהתמחה בתרגום יצירות ספרותיות גדולות מספרדית לווייטנאמית.

תרומתו של הסופר-מתרגם נגוין טרונג דוק לספרות הוייטנאמית העכשווית היא גדולה, כאשר באמצעות תרגומיו, יצירות קלאסיות עולמיות שנכתבו בספרדית על ידי ג'. ג'. מרקז, ל. בורחס, אוקטביו פאס ומספר סופרים לטינו-אמריקאים גדולים הגיעו לקוראים הווייטנאמים במהלך השנים הקשות של תקופת הסובסידיות.

הספרות המקומית תמיד מקווה לקבל הצעות, השראות ושיעורים חשובים מיצירות גדולות, מיצירות ספרות זרה מפורסמות ומסופרים גדולים בעולם.

כל זה צריך להיעשות באמצעות השפה, בין אם באמצעות הטקסט המקורי ובין אם באמצעות תרגום, אי אפשר אחרת.

מסיבה זו, אנו מקווים שהתלמידה נו נגוין תלמד ספרדית בהצלחה ורבים מחבריה האחרים יבחרו גם הם ללמוד שפות אחרות, בנוסף לשפות המעטות שאנשים רבים בוחרים ללמוד.


[מודעה_2]
קישור למקור

תגובה (0)

No data
No data

באותו נושא

באותה קטגוריה

הו צ'י מין סיטי מושכת השקעות ממפעלי השקעה זרה (FDI) בהזדמנויות חדשות
שיטפונות היסטוריים בהוי אן, כפי שנצפו ממטוס צבאי של משרד ההגנה הלאומי
"השיטפון הגדול" בנהר טו בון עלה על השיטפון ההיסטורי של 1964 ב-0.14 מטר.
רמת האבן דונג ואן - "מוזיאון גיאולוגי חי" נדיר בעולם

מאת אותו מחבר

מוֹרֶשֶׁת

דְמוּת

עֵסֶק

התפעלו מ"מפרץ האלונג ביבשה" שנכנס זה עתה לרשימת היעדים המועדפים בעולם

אירועים אקטואליים

מערכת פוליטית

מְקוֹמִי

מוּצָר