Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

טכנולוגיה תורמת לשימור שפות של מיעוטים אתניים

שפה היא הגורם הבסיסי המעצב את התרבות של קבוצה אתנית; שימור והגנה על שפותיהם של מיעוטים אתניים תורם ליצירת ושימור תדמית של תרבות וייטנאמית מגוונת ועשירה.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân20/07/2025

טכנולוגיה תורמת לשימור שפות של מיעוטים אתניים

בעידן הנוכחי, יישום הטכנולוגיה לדיגיטציה של מערכות הכתב של מיעוטים אתניים הוא צורך בלתי נמנע, אך לעבודה זו עדיין יש חסרונות רבים, המחייבים פתרונות מתאימים כדי למנוע את הסיכון לאובדן.

סכנת הכחדה

ד"ר פאן לואונג הונג (המכון לבלשנות) אמר כי בקהילה האתנית הוייטנאמית ישנן כ-33-34 קבוצות אתניות בעלות מערכות כתיבה משלהן, אך בשל המאפיינים השונים של כל קבוצה אתנית, הצורך להשתמש בשפה שונה גם כן. עובדה היא שכמה שפות מיעוט אתניות "נשכחות", במיוחד שפות של קבוצות אתניות עם אוכלוסייה של פחות מ-1,000 איש כמו בראו, סי לה, רו מאם, פו פאו, או דו...

בכפרי מיעוטים אתניים רבים, תיירים יכולים לראות שמספר האנשים הדוברים את שפתם יורד. תוצאות החקירה ואיסוף המידע החברתי -כלכלי של 53 קבוצות אתניות על ידי הלשכה הכללית לסטטיסטיקה בשנת 2019 הראו כי אחוז המיעוטים האתניים מתחת לגיל 18 שיכולים לדבר את שפתם הוא 58%.

בפרט, רק כ-16% מהאנשים בגילאי 15 ומעלה יכולים לקרוא ולכתוב בשפתם. כמו כן נערכו חקירות ואיסוף מידע על המצב החברתי-כלכלי של 53 מיעוטים אתניים בשנת 2024. למרות שהתוצאות לא פורסמו רשמית, כמה מומחים בלשניים העירו כי שיעור המיעוטים האתניים הצעירים שיכולים לקרוא ולכתוב בשפתם אינו אופטימי, אם לא בסיכון לירידה נוספת עקב השפעת גורמי אינטגרציה תרבותית ומכיוון שלרשויות המקומיות עדיין לא היו פתרונות בסיסיים יעילים להגנה ופיתוח שפות המיעוטים האתניים.

עבור מיעוטים אתניים בעלי מספר מצומצם של אנשים, עקב היקף השימוש הצר, קשה לקדם את ערך השפה בחיי התרבות של הקהילה. מכיוון שהשטח מפוזר בעיקר באזורי ההרים, התפשטותה והשפעתה של מערכת הכתב והתרבות של קבוצות אתניות אלו על הקהילה עדיין מוגבלות.

זהו גם מכשול עיקרי ללמידה, מחקר ושימור. זה שוב מראה שללא מדיניות עקבית מצד סוכנויות ניהול המדינה, אובדן שפות, ובמיוחד כתביהם של חלק מהמיעוטים האתניים, הוא בלתי נמנע.

אונסק"ו פרסם בעבר ארגון האומות המאוחדות לחינוך , מדע ותרבות את תוצאותיו של מחקר שקבע כי מחצית משפות העולם נמצאות בסכנת היעלמות עקב השפעתם של גורמים אובייקטיביים וסובייקטיביים כגון אוכלוסייה, תרבות שפה, סוציו-פסיכולוגיה, מדיניות ויישום מדיניות שפה.

האזהרה הנ"ל אינה שוללת את המציאות בווייטנאם, ובמצב הנוכחי, מלבד פתרונות כמו שיפור ההוראה בבתי הספר, דיגיטציה של שפות מיעוטים אתניות היא הכרחית, אפילו דחופה, בהקדם האפשרי.

יש לתת עדיפות לדיגיטציה.

נתונים הם סיפור חיוני בחיים הדיגיטליים של ימינו. זה חשוב אף יותר להגנה ולשימור של מערכות הכתיבה של מיעוטים אתניים. למעשה, המפלגה והמדינה שלנו פרסמו מדיניות רבה לשימור וקידום תרבותם של מיעוטים אתניים, כולל הגנה על שפות אתניות כדרך לחבר ולחזק את עוצמת האחדות הלאומית.

הפרויקט לדיגיטציה של שפות המיעוטים האתניים בווייטנאם יושם על ידי המכון לבלשנות כדי לממש מדיניות זו, אך עדיין קיימים קשיים וחסרונות רבים. ראשית, מערכות הכתיבה של המיעוטים האתניים שונות בפורמט. חלק מהשפות משתמשות בצורת כתיבה שמקורה בסנסקריט, חלקן משתמשות באלפבית הלטיני, בעוד שאחרות בעלות כתיבה פיקטוגרפית או דמוית חמר.

מגוון הצורות בכתביהם של מיעוטים אתניים מהווה גורם מאתגר בהמרת גופני תווים בתהליך הדיגיטציה. גופני מיעוטים אתניים מסוימים מפרים את תקנות תקני התווים של יוניקוד, ולכן כאשר הם מוצגים באינטרנט, הם יומרו לתווי יוניקוד סטנדרטיים, ולא לתווים של מיעוטים אתניים.

לדברי מומחה הטכנולוגיה, ד"ר דאנג מין טואן, יש צורך בתוכנית אב להקצאת תווים לשפות מיעוטים אתניים, שתסייע בדיגיטציה של נתונים באופן סינכרוני, בקנה מידה גדול וקלה יותר ליישום.

טכנולוגיה חשובה מאוד, אך בדיגיטציה של שפות מיעוטים אתניות, הליבה עדיין היא אנשים, ובפרט תפקידם של מומחים. כיום, מספר האנשים שמבינים שפות מיעוטים אתניות הוא קטן מאוד, ומספר האנשים שמבינים ובעלי ניסיון בטכנולוגיה קטן עוד יותר. בינתיים, הדיגיטציה של כל שפה ספציפית צריכה להתבסס על מחקר והבנה של חוקרים. בלשנים חייבים להשתתף בבנייה ושכלול האלפבית של כל קבוצה אתנית, ועל בסיס זה, מומחי טכנולוגיה יקודדו את התווים.

ד"ר פאן לואונג הונג העיר: "לאחרונה, הוראה ולמידה של שפות מיעוטים אתניים קודמו, וזהו גם הבסיס להשגת מקורות נתונים יקרי ערך לדיגיטציה. החלטה 57 של הפוליטביורו על פריצות דרך, פיתוח מדע, טכנולוגיה, חדשנות וטרנספורמציה דיגיטלית לאומית משפיעה לטובה על חיי התרבות, כולל דיגיטציה של שפות מיעוטים אתניים. הפרויקט לדיגיטציה של שפות מיעוטים אתניים בווייטנאם, למרות שהוא נתקל בקשיים מסוימים, אני חושב שאם תהיה עדיפות ראויה להשקעה במימון ובמשאבי אנוש, הוא יוכל להסתיים בקרוב."

"כיום ישנן דעות שונות בנושא הגופנים. יש הטוענים שיש צורך לבנות סט תווים משותף לשפות מיעוטים אתניים, אחרים אומרים שיש צורך לבנות סט תווים בהתאם למערכות שפה אזוריות, ויש הטוענים שיש צורך לצמצם הכל למערכת הגופנים יוניקוד. אני חושב שכל גישה היא בסדר, ותמיד יהיה פתרון טכנולוגי לסיפור הזה. הבעיה היא האם יש מספיק תשומת לב מצד גופני ניהול, מצד המדינה, וגם מספיק משאבים ליישם אותו? נכון לעכשיו, אני רואה שהתקציב לשימור ופיתוח תרבות המיעוטים האתניים עדיין מפוזר ולא ממוקד. חשוב שנקבע איזה נושא לתעדף תחילה", הוסיף ד"ר פאן לואונג הונג.

שימור וקידום כתביהם של מיעוטים אתניים הם דרך התנהגות המראה שכל הקבוצות האתניות, קטנות או גדולות ככל שהן, שוות ב"בית" המשותף. בנוסף, הדבר תורם גם לחיזוק הקשר בין קבוצות אתניות, וביסוס ערכי זהות כבסיס בר-קיימא לפיתוח תרבות אתנית בעידן החדש. דיגיטציה של שפות מיעוטים אתניים היא דחופה ודורשת שיתוף פעולה של הקהילה כולה. בנוסף, יש צורך לקדם תעמולה כך שכל אדם יהפוך לשליח על ידי שימור והפצת יופיה של התרבות על ידי דיבור וכתיבה בשפתו האתנית.

מקור: https://nhandan.vn/cong-nghe-gop-phan-bao-ton-ngon-ngu-cac-dan-toc-thieu-so-post894902.html


תגובה (0)

No data
No data

באותה קטגוריה

גלו את הכפר היחיד בווייטנאם שנמצא ברשימת 50 הכפרים היפים ביותר בעולם
מדוע פנסי דגל אדומים עם כוכבים צהובים פופולריים השנה?
וייטנאם זוכה בתחרות המוזיקה Intervision 2025
פקק תנועה במו קאנג צ'אי עד הערב, תיירים נוהרים לחפש אורז בשל עונתי

מאת אותו מחבר

מוֹרֶשֶׁת

דְמוּת

עֵסֶק

No videos available

חֲדָשׁוֹת

מערכת פוליטית

מְקוֹמִי

מוּצָר