הספר יתרום להפצת עמדותיה, המדיניות וההנחיות של המפלגה ומדינת וייטנאם בנושא הסוציאליזם ודרכה של וייטנאם לסוציאליזם בעולם .
אחר הצהריים של ה-19 במאי, בהאנוי, מחלקת התעמולה המרכזית ניהלה ותיאמה עם ועדת ההיגוי המרכזית לעבודת מידע חיצונית ועם בית ההוצאה לאור הפוליטי הלאומי "אמת" כדי לארגן את טקס ההכרזה והחשיפה של הספר "כמה סוגיות תיאורטיות ומעשיות בנושא הסוציאליזם והדרך לסוציאליזם בווייטנאם" מאת המזכיר הכללי נגוין פו טרונג, שיצא לאור ב-7 שפות זרות.
סצנת טקס ההכרזה והחשיפה לספר על ידי המזכיר הכללי נגוין פו טרונג. (צילום: הא אן) |
את הטקס ניהל מר נגוין טרונג נגיה - מזכיר הוועד המרכזי של המפלגה, ראש מחלקת התעמולה המרכזית, ראש ועדת ההיגוי לעבודת מידע חיצונית, בהשתתפות חברי הוועד המרכזי של המפלגה, חברי הוועד המרכזי החלופיים של המפלגה, ראשי מחלקות מרכזיות, משרדים, סניפים וסוכנויות; סוכנויות ייצוג דיפלומטיות של מספר מדינות, מומחים, מתרגמים ומדענים שהשתתפו בתרגום ובעריכה של סדרת הספרים.
הספר "כמה סוגיות תיאורטיות ומעשיות בנושא הסוציאליזם והדרך לסוציאליזם בווייטנאם" (גרסה וייטנאמית) הוצג לקוראים לרגל יום השנה ה-92 להקמת המפלגה הקומוניסטית של וייטנאם (3 בפברואר 1930 - 3 בפברואר 2022), והוא אחד הפרסומים בעלי השפעה חזקה ועמוקה של המזכיר הכללי נגוין פו טרונג. עד כה, מספר ההדפסה וההפצה של גרסה זו הגיע לכמעט 30,000 עותקים.
בטקס, ראש מחלקת התעמולה המרכזית, נגוין טרונג נגיה, אישר כי מאז פרסומו, ספרו של המזכיר הכללי נגוין פו טרונג זכה לביקורות חיוביות רבות ולתשומת לב נרחבת מצד אנשים בארץ ובחו"ל.
הספר הוא יצירה בעלת הכללה תיאורטית גבוהה, סיכום מעשי מעמיק של ההתפתחויות היצירתיות של המפלגה עצמה על פי מודל הסוציאליזם הווייטנאמי, על בסיס יישום ויצירה של המרקסיזם-לניניזם ומחשבתו של הו צ'י מין לפרקטיקה המהפכנית בווייטנאם; כולל הירושה הסלקטיבית של תמצית התרבות האנושית לבניית זהותה.
ראש מחלקת התעמולה המרכזית, נגוין טרונג נגיה, נואם בטקס. (צילום: דונג טיאו) |
לדברי מר נגוין טרונג נגיה, להסבריו המדעיים והאובייקטיביים של המזכיר הכללי ולראיות המעשיות שלו על קפיטליזם וסוציאליזם, שהודגמו על ידי המציאות של תהליך השיקום של וייטנאם, הייתה כוח שכנוע חזק על דעת הקהל בארץ ובחו"ל.
זהו מסמך בעל ערך לחינוך פוליטי ואידיאולוגי, להעלאת המודעות של קאדרים, חברי מפלגה ואנשים בנוגע לסוציאליזם ולדרך אליו, ליצירת קונצנזוס חברתי כדי לעורר ולקדם את עוצמתה של אחדות לאומית גדולה להשגת המטרה בהצלחה: אנשים עשירים, מדינה חזקה, דמוקרטיה, הוגנות, ציוויליזציה, כך שעד אמצע המאה ה-21, וייטנאם תהפוך למדינה מפותחת, בהתאם לאוריינטציה הסוציאליסטית כפי שנקבעה בהחלטת הקונגרס הלאומי ה-13 של המפלגה.
מר נגוין טרונג נגיה העריך מאוד את הרעיון לתרגם ולפרסם את הספר ב-7 שפות זרות על ידי הוצאת הספרים הלאומית "אמת" והודה במאמציהם של צוות המומחים והמתרגמים היוקרתיים מסוכנויות ומשרדים מרכזיים; ומומחים מקומיים. נכון לעכשיו, חברים בינלאומיים רבים ומו"לים זרים רוצים ורוצים לתרגם ספר זה לשפות האם שלהם. בכך ניתן לראות את העניין וההערצה של חברים בינלאומיים לספר יקר ערך זה.
ראש מחלקת התעמולה המרכזית הדגיש: "להכרזה ולהשקפתו של ספרו של המזכיר הכללי ב-7 שפות זרות כיום יש משמעות פוליטית, היסטורית ותרבותית כאחד.
אני מקווה שהספר בשפות זרות שונות ימשיך להפיץ את ערכיו היקרים, ויסייע לחברים בינלאומיים להבין לעומק את המדיניות וההנחיות של וייטנאם לחדשנות ופיתוח לאומי, ויתרום לביסוס והידוק היחסים הידידותיים בין וייטנאם למדינות אחרות.
אנו מקווים שסוכנויות דיפלומטיות זרות בווייטנאם יהיו "הזרוע המורחבת" שתסייע לספר להגיע לעם ולקוראים של המדינה המארחת."
פעילות חלוקת ספרים לאורחים המשתתפים באירוע. (צילום: הא אן) |
באירוע, גב' פאם טי ת'ין - סגנית מנהלת - סגנית עורכת ראשית של בית ההוצאה לאור הפוליטי הלאומי Truth, אמרה גם: "כמסמך בעל ערך, המסכם את תיאוריית מדיניות השיפוץ, את ההתפתחויות היצירתיות הייחודיות של המפלגה הקומוניסטית של וייטנאם על פי מודל הסוציאליזם בווייטנאם על בסיס יישום יצירתי של המרקסיזם-לניניזם ומחשבתו של הו צ'י מין, מיד לאחר הצגתו לקוראים, הספר זכה לביקורות חיוביות ותשומת לב נרחבת מצד דעת הקהל בארץ ובחו"ל."
באמצעות שגרירויות וייטנאמיות ונציגויות דיפלומטיות בחו"ל, הספר עורר עניין רב מצד חוקרים, מלומדים וקוראים ממדינות רבות.
זהו הבסיס לרעיון של ארגון תרגום ופרסום של ספר זה בשפות זרות, בתחילה ב-7 שפות זרות עיקריות (אנגלית, סינית, לאו, רוסית, צרפתית, ספרדית והולנדית), במטרה להפיץ את המשמעות הפוליטית ואת הערכים המכוונים של הספר, לתרום לתעמולת נקודות המבט, המדיניות וההנחיות של המפלגה ומדינת וייטנאם בנושא הסוציאליזם והדרך לסוציאליזם של וייטנאם לעולם, ולסייע לחברים בינלאומיים, לקוראים בארץ ובחו"ל, ווייטנאמים מעבר לים להבין טוב יותר את המדינה, העם, התרבות, החדשנות והפיתוח של וייטנאם.
יישום רעיון הוצאת הספר בשפות זרות זכה לתמיכה, לקונצנזוס ולשיתוף פעולה הדוק מצד סוכנויות ומחלקות מרכזיות רבות; השתתפות של צוות מומחים, מתרגמים ומשתפי פעולה יוקרתיים מוועדת החוץ המרכזית, האוניברסיטה לשפות זרות - האוניברסיטה הלאומית של האנוי, האקדמיה הלאומית לפוליטיקה של הו צ'י מין, האקדמיה למדעי הצבא ועוד.
בפרט, הוזמנו לסקור את התרגומים לשפות אלו מומחים ילידיים מלאוס, סין, קנדה, קובה, רוסיה וכו', שתמיד אוהבים וקרובים למדינה ולעם של וייטנאם, מבינים את השפה והמאפיינים הפוליטיים של וייטנאם, ובעלי מומחיות במדע המדינה.
ספר יקר ערך מאת המזכיר הכללי נגוין פו טרונג הוצג באירוע. (צילום: הא אן) |
כמעט שנה מתחילת העבודה, הושלמה הגרסה בת 7 השפות של הספר "כמה סוגיות תיאורטיות ומעשיות בנושא הסוציאליזם והדרך לסוציאליזם בווייטנאם" והוצגה רשמית לקוראים. בפרט, במקביל לפרסום של יותר מ-11,000 עותקים מודפסים ב-7 שפות, ומסירתם לסוכנויות וארגונים לענייני חוץ ודיפלומטיה בארץ ובחו"ל, במטרה לשפר עוד יותר את יעילות עבודת התקשורת ולהפיץ באופן נרחב את משמעות הפרסום של הספר ב-7 שפות זרות, השיקה הוצאת הספרים הלאומית הפוליטית "אמת" במקביל גרסה אלקטרונית, המוגשת לקוראים בחינם באתר האינטרנט של ההוצאה לאור: www.stbook.vn. על ידי סריקת קוד ה-QR בכריכה האחורית של הספר, הקוראים יוכלו לגשת לגרסה האלקטרונית המתאימה. |
[מודעה_2]
מָקוֹר
תגובה (0)