Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

הערך שלא יסולא בפז של מפת טאברד משנת 1838

Việt NamViệt Nam09/10/2024


ז'אן-בפטיסט טאברד (שם וייטנאמי: Từ) נולד בסנט-אטיין, מחוז הלואר (צרפת) ב-18 ביוני 1794. טאברד הצטרף לאגודת המשימות הזרות, שבסיסה בפריז (MEP), והוסמך לכמורה ב-27 ביולי 1817. ב-7 בנובמבר 1820 הוא עזב את צרפת לדאנג טרונג (דרום וייטנאם) כדי להטיף את הבשורה. טאברד למד בקפידה לדבר וייטנאמית ולכתוב באותיות סיניות, בכתב נום ובשפת קואוק נגữ הלטינית, כאשר משאב הלמידה הטוב ביותר שלו היה כנראה המילון אנאם-לטיני מאת הבישוף פיניו דה בהיין. ההתמקדות העיקרית של טאברד הייתה בהכשרת מיסיונרים מקומיים.

Giá trị vô giá của bản đồ Taberd 1838- Ảnh 1.

המפה משנת 1788 נושאת את הכיתוב "R. de Saigon" [נהר סייגון].

צילום: הספרייה הלאומית של צרפת

בסוף שנת 1827, חזר המושל הכללי לה ואן דוייט מג'יה דין לבירה כדי לחלוק כבוד לקיסר מין מאנג. טאברד נפגש עמו פעמיים. במרץ של השנה שלאחר מכן (1828), כאשר לה ואן דוייט חזר לתפקידו, ב-1 ביוני, הורשו שלושת המיסיונרים טאברד, גאגלין ואודוריק לעזוב את הואה וללכת לג'יה דין.

מפה המתעדת באופן מלא את שמות המקומות של וייטנאם בת זמננו .

המפה הגדולה של אן נאם דאי קווק הואה דו ( An Nam Dai Quoc Hoa Do) – יצירה יוצאת דופן מאת טאברד. עד לפרסומה בשנת 1838, לא הייתה לארצנו מעולם מפה גדולה, מקיפה ומפורטת בתיאוריה הגיאוגרפיים כמו זו. נתחו והשוו אותה למפה המאוחדת של דאי נאם נהאט טונג טואן דו (Dai Nam Nhat Thong Toan Do) (1840), מפה רשמית של שושלת מין מאנג.

שמות המקומות במפת Taberd משנת 1838 כתובים כולם באותיות סיניות, בעוד שמפת ANĐQHĐ משתמשת בווייטנאמית לטינית, כולל שמות מנהליים ושמות עממיים, בנוסף לשמות מקומות שניתנו על ידי מדינות זרות. לדוגמה: להר Thạch Bi (בסינית) יש את השם הענייני Mũi Nại (בוייטנאמית) והוא נקרא Cap Varella בשפות מערביות.

Giá trị vô giá của bản đồ Taberd 1838- Ảnh 2.

הבישוף פיניו דה בהיין – מחבר המילון אנאם-לטיני, מסמך שסייע רבות לטאברד בלימודו העצמי בווייטנאם.

ראוי לציין כי מפת טאברד משנת 1838 מפרטת כ-505 שמות מקומות בלטינית או וייטנאמית. במרכז המפה כתב טאברד באותיות גדולות: An Nam quốc seu (או) Imperium Anamiticum. באותה תקופה, וייטנאם הייתה מחולקת ל: Gia Định phủ (לימים Cochinchina), Cocincina interior seu (או) An Nam Đàng Trong, ו-Cocincina exterior seu (או) Đàng Ngoài או Tunquinum.

טאברד מסביר שמצודה היא מעוז הגנתי צבאי ומתעלם מהאפשרות שהיא מתייחסת גם ליחידה מנהלית הכוללת מספר מחוזות, כגון מצודת ג'יה דין או מצודת בק. המפה מציגה: מצודת בין דין, מצודת בין הואה (ליד נה טראנג), מצודת ג'יה דין (סייגון). טאברד מסביר ש"דין" הוא המרכז המנהלי של מחוז. במציאות, בדאנג טרונג (דרום וייטנאם), "דין" היה יחידה מנהלית שנקראה מאוחר יותר מחוז ולאחר מכן מחוז. לכן, במפה, עבור מחוזות דאנג נגואי (צפון וייטנאם) מבו צ'ין צפונה, טאברד רושם רק את שם המחוז. עבור מחוזות דאנג טרונג, רשומים גם שם המחוז וגם מיקום ה"דין". מספר הפרובינציות במפה של טאברד שווה ערך בערך למספר הפרובינציות בדאי נאם ת'ונג דו (דרום וייטנאם), למעט בו צ'ין נגואי (כיום חלק ממחוז הא טין), בו צ'ין טרונג (וייטנאם הפנימית) שהועברה למחוז קוואנג בין, ומחוז קוואנג דוק ששונה למחוז ת'ואה ת'יאן. מחוז וין טאן שונה גם הוא לשתי הפרובינציות וין לונג ואן ג'יאנג .

בנוגע לנתיבי האספקה ​​והדואר לאורך הטריטוריות הלאומיות והתלויות, טאברד היה הראשון שמיפה אותן בקפידה. אלה כללו את הנתיב הראשי ממעבר נאם קוואן - לאנג סון, דרך האנוי, הואה, ולג'יה דין (סייגון). היו גם נתיבים משניים: הנתיב להאנוי דרך האי דונג (האי דואונג), קוואנג ין, ומשם מתעקל ללאנג סון וקאו באנג; והנתיב מהאנוי דרך תאי נגוין לקאו באנג, עם הסתעפות מתאי נגוין ללאנג סון...

במרכז וייטנאם, החל מהכביש הראשי בוין, יש כביש החוצה את רכס הרי טרונג סון, ומגיע לקוי הופ שם הוא מתפצל לשני ענפים: ענף אחד עובר דרך קי סון, בעוד שהענף השני עובר דרך מעבר קו תאי, באן דון, לאו שי דה, חוצה לגדה הימנית של נהר המקונג לאק קון...

בדרום וייטנאם, ישנו כביש ראשי ממצודת ג'יה דין דרך לאי ת'יו להר בה דן, המתפצל לשני ענפים: אחד פונה מערבה לפנום פן, והשני צפונה לצ'ה טאנג לאנג. ישנו גם כביש ממצודת הא טיין לפנום פן. מפנום פן, ישנן דרכים רבות נוספות לקום פונג סום, באט טאם באנג ויעדים אחרים.

מדף היבשת וים סין הדרומי מכילים את מספר שמות המקומות הרב ביותר: שמות של שפכי נהרות, כףים, מפרצים, איים קטנים ואיים, כולם עשירים ומדויקים מאוד. טאברד תיעד את הגיאוגרפיה ההיסטורית של דאנג טרונג (דרום וייטנאם) ביתר פירוט מאשר דאנג נגואיי (צפון וייטנאם) (מספר שמות המקומות גם גדול יותר). מחוז ג'יה דין הקיף את כל האזור הדרומי, שהפך לעיר ג'יה דין בשנת 1802, אך טאברד עדיין תיעד את הצורה המנהלית הישנה.

מבחינת סגנון הקרטוגרפיה, טאברד צייר מפות המבוססות על מפות מערביות, תוך הבטחת קווי אורך וקווי קבלה מדויקים. עם זאת, בעת רישום שמות מקומות, טאברד השתמש במסמכים וייטנאמיים רשמיים. הוא תעתק בעיקר מסין-וייטנאמית למפות בשפה הלטינית שסופקו על ידי המכון הלאומי ההיסטורי בן זמנו. הוא גם הוסיף שמות מקומות שניתנו על ידי זרים לפני שידעו את שמות המקומות האמיתיים בווייטנאם.

בנוגע לארכיפלג בים סין הדרומי, ששמו המנהלי הוא הואנג סה (באותיות סיניות), טברד תיעד את שמו הנפוץ כקאט ואנג (בווייטנאמית), אותו מכנים אנשי המערב פאראסל. שם המקום קאט ואנג הוא מילה וייטנאמית המצויה רק ​​בדאי וייט העתיקה ובווייטנאם של ימינו; הוא לא ניתן היה למצוא בשום מקום אחר.

למרות שהיו כמה שגיאות קלות בשמות המקומות, כמו למשל ש-Long Xuyen Dao הפך לסונג Xuyen Dao, או ש-Xuong Tinh (ארץ סטיאנג) שהפכה ל-Tinh Xuong, מפת הבישוף טאברד היא באמת אוצר היסטורי שאין שני לו באף מפה עכשווית. ( המשך יבוא ).


(קטע מתוך *הערות על היסטוריה וגיאוגרפיה וייטנאמית* מאת החוקר המנוח נגוין דין דאו, בהוצאת הוצאת טרה)

מקור: https://thanhnien.vn/gia-tri-vo-gia-cua-ban-do-taberd-1838-185241008215439532.htm


תגובה (0)

השאירו תגובה כדי לשתף את התחושות שלכם!

באותה קטגוריה

מאת אותו מחבר

מוֹרֶשֶׁת

דְמוּת

עסקים

ענייני היום

מערכת פוליטית

מְקוֹמִי

מוּצָר

Happy Vietnam
גע כדי להבין ולאהוב את דוד הו יותר.

גע כדי להבין ולאהוב את דוד הו יותר.

האנוי בגווני הזהב של השקיעה.

האנוי בגווני הזהב של השקיעה.

משאלה סודית

משאלה סודית