מלבד המסמכים שכבר פורסמו ונשמרו על ידי סוכנויות תרבות ושימור מקומיות, עדיין קיימים מספר לא מבוטל של מסמכים שנכתבו באותיות סיניות שנשמרו במשפחות, שבטים ועל הקרקע במחוזות נוי טאן, פו נין ועיר טאם קי. מסמכים אלה קשורים לשמותיהם של כמה כפרים וקומונות עתיקים במחוז הא דונג במחוז טאם קי בתקופה הפיאודלית.
המסמכים המוזכרים כאן כוללים צווים מלכותיים, תעודות, מסמכי עסקאות מנהליות, שטרי מקרקעין, רישומי מקרקעין ורישומי שבט; כתובות על אבן ועץ בבתים קהילתיים, מקדשים, פגודות, כנסיות שבט, ובעיקר על קברים עתיקים...
בנוי טאן
בכפרים/קהילות לשעבר Tịch An Đông, Phú Hưng, Khương Mỹ, Bích Ngô ו-Thạch Kiều (כיום שתי הקומונות של Tam Xuân 1 ו-Tam Xuân 2), ישנם מסמכים ראויים לציון הכתובים באותיות סיניות.
הארכיונים בכפר טיץ' אן דונג מכילים מסמכים רבים הקשורים לפעילות "צ'ו טונג" (כפר בניית סירות) החל מתקופת שלטונו של ג'יה לונג ועד טו דוק. מסמכים אלה חושפים גם את גיוסם של תושבים מקומיים להשתתף כ"חיילי בוני סירות" בקהילות "צ'ו טונג" באזור ובבירה בתקופת שושלת נגוין. יתר על כן, מסמכים אלה מראים את תהליך היווצרותה מ"מחוז טיץ' אן דונג" ל"קומונה טיץ' אן דונג" (השייכת לצ'ו טונג), ששמה שונה מאוחר יותר לכפר/קומונה טיץ' דונג לאחר הקמת מחוז טאם קי (1906).
בכפר פו בין, פו הונג, עדיין קיימות ארבע אבני אבן חרוטות באותו תוכן: הצו המלכותי המעניק את התואר "אב קדמון מייסד הכפר" לקבריהם של ארבעה אבות קדמונים: נגוין, טראן, לה ודו. מקדש האבות של שבט טראן (כפר פו בין, קומונה טאם שואן 1) משמר את הצו המלכותי המקורי משושלת דוי טאן שהוענק לאב קדמון מייסד של משפחת טראן. זהו הצו המלכותי המקורי היחיד המעניק את התואר אב קדמון מייסד הכפר שנמצא באזור שמדרום לנהר טאם קי.
האוסף בכפר חונג מיי מכיל יותר מ-20 מסמכים, כולל תעודות, צווים מלכותיים ותיעודים על הקריירה של כפרי (מר טראן הונג נוונג) בתקופת שלטונות הקיסרים מין מן, ת'יו טרי וטו דוק. ראוי לציין כי אוסף זה כולל שני שירים שנכתבו על ידי הנסיך הונג נהאם (לימים הקיסר טו דוק) כמתנות למר נוונג, שהיה בעבר מורו.
בפו נין
בכפר חאן ת'ו לשעבר (כיום חלק מקהילת טאם ת'אי וטאם דאן), מלבד המצבה המספרת את תולדות ייסוד פגודת באו ת'ואן בכפר חאן ת'ו והמצבה שעליה חרוטה קינה לאמו מאת הצנזור הקיסרי פאן ואן שונג (הופיעה ב"סוף השבוע של קוואנג נאם" ב-13-14 במאי 2023), ישנה גם מצבת אבן גדולה על גבי קברה של גברת פאם ת'ו לוק, שנולדה בשנת אט הוי - 1755 ונפטרה בשנת דינג מאאו - 1807.
על אסטלה זו חרוט טקסט בן 17 שורות המכיל כ-384 תווים סיניים, המציין כי היא הייתה אשתו של סגן מושל הייפ הואה (שפך נהר אן הואה) בתקופת שושלת נגוין. הכתובת מספקת גם פרטים על מצבם של האנשים באזור הא דונג-טאם קי בשנים 1788-1789 (בתקופת טאי סון).
בכפר ג'יה טו, לשעבר כפר טו טראנג (כיום קומונה טאם אן 2), על קיר "מקדש הגנרל" העתיק, יש לוח עץ ועליו חרוט טקסט המספר את סיפור שינוי שם הכפר קאי דואה לג'יה טו, ומספר על המנהגים, המסורות וההישגים של תושבי הכפר, ובמיוחד משפחתו של סגן המלומד נגוין דוק.
בכפר צ'יאן דאן (כיום קומונה של טאם דאן), מלבד הכתובות על אבני אבן ולוחות עץ שהוקמו במקדש הקונפוציאני של הכפר (שהועבר מאוחר יותר למקדש הקונפוציאני טאם קי לשימור), ישנם גם לוחות אופקיים וצמדים הממוקמים בחצר הפנימית של צ'יאן דאן, ובמיוחד לוח עץ ב"מקדש הלבן" הסמוך. באמצעות לוחית הצטיינות זו, ניתן ללמוד מעט על מצב האוכלוסייה של כפר צ'יאן דאן באמצע המאה ה-19.
בביתו של צאצא של נגוין דוק (כיום בקוואן רואנג, קומונה של טאם דאן), יש לוח אופקי התלוי מול מזבח האבות, ועליו חרוט שיר בן ארבע שורות ובו שבע הברות. על פי מחקרו של המחבר, ייתכן ששיר זה חובר על ידי נגוין דוק עצמו כשהתכונן לפרוש לעיר הולדתו לאחר תקופת כהונתו כפקיד בחצר הקיסרית.
בכפר אן ת'יאן, בקומונה של טאם אן, ישנה משפחה שעדיין מחזיקה בלוח יפהפה שעליו חרוטות המילים "מידה ראויה לשבח".
בטאם קי
כתובות אבן בעיר הפנימית טאם קי (לשעבר קומונה טאם קי, כפר טו באן והכפרים/קומונות הסובבים אותה) נפוצות למדי על קברים עתיקים כמו קברה של גברת ת'וק דוק, קברו של מר הו דוק באו, וקברו של המלומד נגוין דאי לאנג (שלושת הקברים הללו הועברו למקום אחר עקב תכנון אזור מגורים). נכון לעכשיו, נמצאו שתי כתובות יפות מאוד בנות ארבע שורות על קברם של מר וגברת הוין הואן נהאן בכפר בין אן באך קאו (ששמו שונה מאוחר יותר לכפר דואנג אן, כיום חלק מרובע אן סון).
הכפר פו קיו ת'ונג (כיום כפר קטן קיו ת'ונג, קומונה של טאם פו) עדיין שומר על כתובת על מצבת אבן שהוקמה בתקופת שלטונו של הקיסר טוק דאק (כיום הוקמה במקדש הכפר שנבנה לאחרונה באתר האנדרטה הישנה). הכתובת לא רק מפרטת את חיי היומיום של תושבי הכפר, אלא גם חושפת שני פרטים ספציפיים: בכפר היה קצין ימי שכיהן בעבר כמפקד צי הים דא נאנג ומלומד בעל תואר ראשון שעבד באקדמיה הקיסרית של הואה. שני הגברים חיו ועבדו באמצע המאה ה-19, בתקופת שלטונו של הקיסר טוק דאק.
הטקסטים בשפה הסינית שנשמרו בבתי כפר קהילתיים, מקדשי אבות ובתי מגורים פרטיים בעיר טאם קי רבים למדי. מלבד הלוחות האופקיים שעליהם חרוטים צווי ההלל הקיסריים של שושלת נגוין, כגון "אל המעמד הגבוה" (לאלוהות המטפלת בכפר פואנג הואה) ו"אנשי אריכות ימים" (בכפר טרה קאי ובכפר דואן טריי), ישנם גם צווים קיסריים שניתנו על ידי שושלת נגוין לדמויות מפורסמות כמו מר דואן ואן שואן - הלמדן הראשון מהא דונג (כפר קוואנג פו), ומר נגוין ואן שואן - שכיהן בעבר כנציב הגנת ההרים של קוואנג נאם (כפר קוואנג פו).
בבית מגורים פרטי ברובע הואה הואנג, עדיין נשמרים מסמכים מנהליים רבים של קומונה של טאם קי ושל כפר טו באן (אזור שוק ואן - טאם קי בעבר), המספקים תובנות חשובות על חיי המסחר, התרבות והמנהל של התושבים באזור המרכזי של מחוז טאם קי לשעבר.
ומסמכים על קציני חיל הים.
בנוי טאן, מלבד המסמכים המפורסמים על מר טראן ואן תאי - קצין ימי בכיר משושלות טאי סון וג'יה לונג, ישנם גם מסמכים על שני קציני ים משושלת נגוין: מר וו וייט קיאם (שצאצאיו סוגדים בקומונה של טאם אן נאם) ומר לה ואן אונג (שצאצאיו סוגדים בקומונה של טאם שואן 2).
בחלק המזרחי של טאם קי, צאצאים משמרים מסמכים על קציני חיל הים וו ואן טאי (מכפר פו קווי הא), שלושה קצינים ממשפחת טרונג (כולם מכפר נגוק מיי), והקצין טראן סאי (מכפר פו קווי ת'ונג).
באופן בולט ביותר, מסמכים מזכירים את קצין הצי לה ואן אוק (מכפר הואה טאנה הא) אשר לאחר שפרש לגמלאות, עדיין הוצב על ידי החצר הקיסרית לפקד על המיליציה של ארבעה יישובים, ממחוז וין ג'יאנג (טאנג בין) ועד לקומונה הואה טאנה (טאם קי), במטרה לשמור על אזור החוף החל משנת 1860 - לאחר שהקולוניאליסטים הצרפתים ניסו לכבוש את דא נאנג.
[מודעה_2]
מָקוֹר






תגובה (0)