Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

שתי שאלות שנויות במחלוקת בגמר "הדרך לאולימפיה 2023"

VTC NewsVTC News08/10/2023

[מודעה_1]

הסיבוב האחרון של "הדרך לאולימפיה 2023" הסתיים בניצחונה של המתמודדת לה שואן מאן, כיתה י"ב, מבית הספר התיכון האם רונג, מחוז טאנה הואה, עם 220 נקודות. עם זאת, גם משחק הגמר הזה עורר מחלוקת עם שתי שאלות ותשובות בסיבוב הסיום.

שאלות כימיה שנויות במחלוקת

בסיבוב הגמר של המתמודדת נגוין טרונג טאנה (בית הספר התיכון טראן פו למחוננים - האי פונג ), נשאלה השאלה: "זכוכית נוזלית משמשת לייצור דבק זכוכית וקרמיקה ויישומים רבים אחרים. אנא אמור לי האם זכוכית נוזלית היא תמיסה מרוכזת של שתי תרכובות (ציין את הנוסחה המולקולרית)?".

שאלה זו שווה 20 נקודות וטרונג טהאן הציב את כוכב התקווה.

שאלה שנויה במחלוקת בבחינה של טרונג תאן.

שאלה שנויה במחלוקת בבחינה של טרונג תאן.

בתחילה, הוא נתן את התשובה "Na2SiO3 ו-K2SiO3", אך רק כמה שניות לאחר מכן הוא תיקן את התשובה ל"נתרן סיליקט ואשלגן סיליקט".

התשובה לא הייתה זהה לתשובה שניתנה על ידי מארגני "הדרך לאולימפיה". לכן, וייט טאן (תיכון סוק סון, האנוי ) הורשה לענות על השאלה. עם התשובה "Na2SiO3 ו-K2SiO3", המנחה נגוק הוי קיבל את התשובה והגדיל את הניקוד של המתמודד וייט טאן.

מנהל המחקר נגוק הוי אמר שהסיבה שטרונג טאנה ענה בצורה שגויה היא שהוא לא קרא את השאלה בעיון. השאלה ביקשה בבירור את הנוסחה המולקולרית, כך שהתשובה הסופית שקיבלנו לא הייתה הנוסחה המולקולרית.

מיד הרים טרונג טאנה את ידו במחאה: "הנוסחה המולקולרית ממוקמת בסוגריים כדי שניתן יהיה לציין אותה או לא. מכיוון שהשאלה דורשת מאיתנו רק לציין אילו שתי תרכובות, נוכל לקרוא את שמות החומרים."

את התשובה לשאלה זו יש לתת לוועדה המייעצת. פרופסור חבר ד"ר טראן טרונג נין - ראש המחלקה לשיטות הוראה, הפקולטה לכימיה, האוניברסיטה הלאומית לחינוך של האנוי, אמר כי תשובתו של טרונג טהאן נכונה ומקובלת.

וייט טאן אמר אז שאם גם השם וגם הנוסחה צוינו, אין צורך להוסיף הערות בסוגריים, ואם יש הערות, יש לציין את הנוסחה המולקולרית הנכונה.

"לגבי משמעות החומרים, נוכל לקרוא את השם או את הנוסחה. כשמדברים על חומר, אנשים משתמשים לעתים קרובות בשם החומר. פתיחת סוגריים היא רק הערה לפרטים נוספים. אני חושב שקריאת השם מספיקה", אמר היועץ טראן טרונג נין.

ההחלטה הסופית של המועצה המייעצת הייתה לקבל את תשובתו הראשונית של טרונג טהאן, מה שעזר לו להעלות את ניקודו ל-165 נקודות. עם זאת, תשובה זו הותירה את וייט טהאן מעט לא מרוצה.

  1. שאלה שנויה במחלוקת בסבב קו הסיום.

תשובות לשאלה של חיבור טיעוני

גם בתחרות קו הסיום, שאלת 30 הנקודות של המתמודד מין טריאט (בית הספר התיכון הלאומי למחוננים הואה) שאלה: "בשיר "מר נגוין דו היקר", כתב המשורר טו הוא: "מי יודע מי, דורות מאוחרים יותר, יבכה עם טו נהו?/בעתיד, לא משנה מתי.../פסוקי העבר, מי היה מאמין היום!". אילו שני פסוקים מהעבר הם "פסוקי העבר" שאליהם מתייחס המחבר ומאיזה שיר של נגוין דו?".

מין טריאט לא יכל לענות, למתמודדים הנותרים ניתנה הזכות לענות.

לה שואן מאן (תיכון האם רונג - טאנה הואה) נתן את התשובה: "אני תוהה בעוד שלוש מאות שנה/מי יבכה על טו נהו?" וציטט את השיר "דוק טיאו טאנה קי".

התשובה התקבלה על ידי המנחה, מה שעזר לשואן מאן לעלות מ-190 נקודות ל-220 נקודות, ובכך לתפוס את ההובלה.

שאלה שנויה במחלוקת בבחינה של מין טריאט.

שאלה שנויה במחלוקת בבחינה של מין טריאט.

טרונג טהאן הרים מיד את ידו כדי להביע את דעתו ששאלת המבחן ביקשה את השיר המקורי (שיר סיני) של נגוין דו, וכי לא ניתן לקרוא את השיר המתורגם מכיוון שהיו תרגומים רבים ושונים.

השיר הסיני המקורי של נגויין דו הוא "Bat tri tam bach du nien ha/Thien ha ha nhan bec To Nhu".

לדברי פרופסור חבר ד"ר הא ואן מין - ראש המחלקה לספרות, האוניברסיטה הלאומית לחינוך בהאנוי, היצירה "דוק טיאו טאנה קי" מפורסמת מאוד ונכללת בתוכנית החינוך הכללית. "התשובה שנתנה ואישרה המועצה המייעצת היא שניתן לענות באחת משתי דרכים: לקרוא את הגרסה הסינית המקורית או את התרגום", אמר מר מין.

בזכות שאלה זו, לה שואן מאן זכה בזר הדפנה של "הדרך לאולימפיה 2023".

הא קואנג


[מודעה_2]
מָקוֹר

תגובה (0)

No data
No data

באותו נושא

באותה קטגוריה

תיירים מערביים נהנים לקנות צעצועים של פסטיבל אמצע הסתיו ברחוב האנג מא כדי לתת לילדיהם ונכדיהם.
רחוב האנג מא זוהר בצבעי אמצע הסתיו, צעירים בודקים בהתרגשות ללא הפסקה
מסר היסטורי: קוביות עץ של פגודת וין נג'יאם - מורשת דוקומנטרית של האנושות
התפעלות משדות אנרגיית הרוח החופיים של ג'יה לאי, חבויים בעננים

מאת אותו מחבר

מוֹרֶשֶׁת

;

דְמוּת

;

עֵסֶק

;

No videos available

אירועים אקטואליים

;

מערכת פוליטית

;

מְקוֹמִי

;

מוּצָר

;