יותר מחודשיים לאחר יום "ההתנגדות הלאומית", פרסם מחלקת ההסברה ( משרד הפנים ) את העיתון וייטנאם טאן ואן ( חדשות וייטנאם ) בסינית בנוסף לפרסום חדשות זרות בצרפתית ובאנגלית. מר הו דוק טאן (1913 - 2011) היה העורך הראשי הראשון והיחיד של עיתון וייטנאם טאן ואן .

דוד הו דוק תאן (1913 - 2011)
צילום: ארכיון המשפחה
מר הו דוק טאן (1913 - 2011) נולד בקומונה הונג דאו, מחוז הואה אן (כיום רובע הונג דאו, העיר קאו באנג), מחוז קאו באנג. מזכיר ועדת המפלגה במחוז קאו באנג (1937), חבר הוועדה המנהלית הצפונית (1945 - 1946), ציר האסיפה הלאומית בקדנציה הראשונה של מחוז נאם דין ... לפני שפרש לגמלאות, עבד במשרד הסחר הפנימי (כיום משרד התעשייה והמסחר). המפלגה והמדינה העניקו למר הו דוק טאן: מדליית עצמאות מדרגה שלישית ואותות אצולה רבים אחרים...
במסמכים שחלקה משפחתו של הו דוק טאן, ישנם מסמכים רבים על עיתונות מהפכנית וייטנאמית, החל מעיתון לאו דונג משנת 1937 שהודפס במחוז ת'ונג נונג, במחוז קאו באנג , ועד לעיתון דונג מין (גיליון 1 שפורסם ב-6 בדצמבר 1945; נכון לעכשיו, בספרייה הלאומית עדיין יש גיליון 59, שפורסם ב-4 בנובמבר 1946) ועיתון וייטנאם טאן ואן (1947 - 1948).
במהלך חייו, סיפר הדוד הו דוק טאן על לידתו ופעילותו של וייטנאם טאן ואן כדלקמן: "לאחר דצמבר 1946, הקולוניאליסטים הצרפתים פתחו באש כדי לפלוש שוב לארצנו. הדוד הו התקשר אליי - באותה תקופה מנהל משרד החוץ. פגשתי אותו אצל משפחה מהפכנית בקומונה צ'וק סון, במחוז צ'ונג מיי, במחוז הא דונג (כיום האנוי). במהלך פגישה זו, ביקשתי מדוד הו לאפשר לי לפרסם עלון בשם וייטנאם טאן ואן ( חדשות וייטנאם ) בקאו באנג".

תעודת מנהל סוכנות ידיעות וייטנאם
צילום: ארכיון המשפחה
הסיבה למיקום בקאו באנג הוסברה על ידי הו דוק טאן: למחוז יש גבול עם סין, לארגונים הפטריוטיים הווייטנאמים שלנו מעבר לים היו קשרים משנים קודמות, המקום נוח לתקשורת ותחבורה, והוא בטוח במקרה של צרות. קאו באנג היא גם עיר הולדתו של הו דוק טאן... לאחר שהקשיב למצגת, הנשיא הו צ'י מין הסכים. הוא הורה למשרד הפנים לדון באופן ספציפי ולקבל החלטה על הקמתו ותפעולו של וייטנאם טאן ואן .
ב-27 בפברואר 1947, חתם מר הואנג הוא נאם - סגן שר הפנים - על צו מס' 32/NV-NgĐ על הקמת הסוכנות: " וייטנאם טאן ואן הממוקמת במחוז קאו באנג, תחת תחום משרד המידע המרכזי", עם המשימות הבאות:
- לתרגם חדשות יומיות מסוכנות המידע ולהדפיס את החדשות כדי לשלוח אותן לעיתונים זרים.
- לבחור ולתרגם חדשות מעיתונים זרים כדי לשלוח למשרד הפנים ולמחלקת המידע המרכזית.
סגן השר הואנג הוא נאם חתם גם על החלטה למנות את מר הו דוק טאן "לאחריות על כל ענייני וייטנאם טאן ואן ".
התוכן של חדשות וייטנאם בוחר בעיקר חדשות חשובות מהעיתונים הרשמיים שלנו, חדשות מרדיו קול וייטנאם, חדשות צרפתיות ממחלקת ההסברה, שתורגמו לסינית, מודפסות ומופצות. באשר לחדשות מעיתונים זרים, הן נבחרות בקפידה, מתורגמות ונשלחות למשרד הפנים ולמחלקת ההסברה...
בפרט, טאן ואן של וייטנאם הייתה גם אחראית על שליחת חדשות ישירות לנשיא הו צ'י מין דרך נתיב התחבורה. מסמכים שנשלחו בהתאם לתקנות חייבים להיות בעלי שתי שכבות, המעטפה החיצונית חייבת להכיל את הכתובת: מר שואן - חוליה 55 (שם קוד של משרד הממשלה באותה תקופה).
על פי מסמכים שהותיר מר הו דוק טאן, עד הסוף, וייטנאם טאן ואן פרסם 277 גיליונות. כל גיליון של וייטנאם טאן ואן הודפס כ-100 עותקים ונשלח לסוכנויות ולאנשים פרטיים בממשלה, במשרד הפנים ובמחלקת המידע; וכ-30 עותקים נשלחו לסין... "רוב 'האנשים החשובים' במפלגה הלאומנית הסינית באותה תקופה, כמו טרונג פאט קואה, טיו ואן... גם קיבלו אותם ולא היו צריכים לשלם", אמר מר הו דוק טאן.
ממרץ 1947 עד אפריל 1948, וייט נאם טאן ואן פורסם מדי יום באופן קבוע למדי. הגיליון האחרון היה 277. נכון לעכשיו, נותר רק חלק מהעמוד הראשון, הכולל את המאמר " שומן דגי נהר לו בגלל גופות החיילים הצרפתים " המשבח את ניצחונו של נהר לו במערכה בווייט בק בסתיו ובחורף 1947.
עם כניסת 1948, המלחמה הלכה והתעצמה, נייר הדפסה ודיו הפכו לנדירים יותר ויותר, התקשורת הייתה קשה... העורך הו דוק טאן כתב דו"ח מצב כדי להציג לנשיא הו צ'י מין. ב-31 במרץ 1948, שלח משרד הפנים דו"ח "דחוף" לעורך וייטנאם טאן ואן . התוכן קבע בבירור: "על פי פקודת נשיא הממשלה, משרד הפנים החליט להשעות זמנית את פרסום וייטנאם טאן ואן, עליו אתה אחראי, עקב התנאים המקצועיים והכלכליים הלא מועדים שהצגת."
סוכנות הידיעות של וייטנאם מקיימת קשר הדוק עם ועדת העם של מחוז קאו באנג כדי להדפיס, להשתמש באנשים להעברת חדשות ולהחליף חדשות עם עיתונים. בכל פעם שהיא שולחת, עליה לשמור עותק של סוכנות הידיעות של וייטנאם בוועדת העם של מחוז קאו באנג ולשלוח חמישה עותקים של סוכנות הידיעות של וייטנאם לוועדה כדי שיועבר למשרד הפנים כמסמכים. עבור תרגומים של חדשות מעיתונים שפורסמו בסין, יש ללוות אותם בעיתון שפרסם את החדשות.
מקור: https://thanhnien.vn/viet-nam-tan-van-to-bao-doi-ngoai-hiem-hoi-trong-khang-chien-chong-phap-185250621134237947.htm






תגובה (0)