Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

तीन पश्चिमी लोग वियतनामी "भाषा राजदूत" हैं

स्टीफन टर्बन (अमेरिकी) स्टैंड-अप कॉमेडी के दीवाने हैं; न्यूयॉर्क (अमेरिका) के क्यो यॉर्क को ट्रिन्ह कांग सोन का संगीत बहुत पसंद है; एंड्री गुयेन (रूस) पारंपरिक व्यंजनों के दीवाने हैं। तीन पश्चिमी लोग दूर-दराज के देशों से वियतनाम आए थे, लेकिन उन्हें वियतनामी संस्कृति से बेहद लगाव था। इसी जुनून को पूरा करने के लिए, उन्होंने वियतनामी भाषा को एक सेतु, एक संचार माध्यम के रूप में अपनाया। संयोग से, वे वियतनामी लोगों को ऊँचाइयों पर उड़ान भरने में मदद करने वाले "भाषा राजदूत" बन गए।

Thời ĐạiThời Đại12/11/2025

Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt
Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt
Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt

"सभी को नमस्कार। मैं अपना परिचय देता हूँ: मेरा नाम स्टीफ़न है, मेरा वियतनामी नाम वु है। मैं चार साल से वियतनाम में हूँ।" आत्मविश्वास से भरी आवाज़, मानक उच्चारण और खुशनुमा आँखों वाले, हार्वर्ड विश्वविद्यालय (अमेरिका) के पूर्व छात्र, स्टीफ़न टर्बन ने 2024 में हो ची मिन्ह सिटी (HCMC) में स्टैंड-अप कॉमेडी मंच पर अपना परिचय दिया।

चार साल पहले, इसी मंच पर, उस युवक ने दर्शकों को हँसी से लोटपोट कर दिया था जब उसने गलती से "वू" की जगह "वू" बोल दिया था। उसने कहा, "मुझे प्रदर्शन के बाद ही एहसास हुआ कि मैंने इसे गलत बोला था। लेकिन यह एक यादगार अनुभव था।"

अब, स्टीफन हो ची मिन्ह सिटी के स्टैंड-अप कॉमेडी जगत में "स्टीफन वू" नाम से एक जाना-पहचाना चेहरा बन गए हैं। वह वियतनामी भाषा में प्रस्तुति देते हैं और दर्शकों के लिए जानी-पहचानी और हास्यप्रद कहानियाँ लेकर आते हैं। "एक दिन, मैं खरीदारी करने गया था, मैंने स्टाफ़ को "नमस्ते, बहन" कहकर अभिवादन किया, तो वह हैरान रह गईं और बोलीं "अच्छा!", उन्होंने ऐसा कहा जिससे पूरा दर्शक हंस पड़ा।"

Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt

हो ची मिन्ह सिटी यूथ कल्चरल हाउस में मंच पर प्रस्तुति देते हुए स्टीफन वु (सफेद शर्ट, सबसे बायीं ओर)।

1993 में हवाई (अमेरिका) में जन्मे, हार्वर्ड विश्वविद्यालय से सांख्यिकी में स्नातक, मैकिन्से नामक एक रणनीतिक परामर्श फर्म में कार्यरत, और हार्वर्ड बिज़नेस स्कूल में पीएचडी के छात्र रहे। स्टीफ़न का शैक्षणिक जीवन शानदार रहा है। 2017 में, उन्होंने वियतनामी भाषा सीखने के लिए वियतनाम की यात्रा की ताकि वहाँ की संस्कृति को समझ सकें, लेकिन फिर उन्होंने लंबे समय तक वहीं रहने का फैसला किया।

"जब मैं वियतनाम से निकला, तो अमेरिका और चीन गया, लेकिन मैं वियतनाम के बारे में ही सोचता रहा," उन्होंने कहा। "हो ची मिन्ह सिटी मेरा घर है। मैं यहाँ ज़रूर लंबे समय तक रहूँगा।"

2020 में, उन्होंने लुमियर एजुकेशन की सह-स्थापना की, जो दुनिया भर के हाई स्कूल के छात्रों को अनुभवी प्रशिक्षकों के मार्गदर्शन में शोध परियोजनाएँ संचालित करने में सहायता प्रदान करता है। इस पहल के माध्यम से, वियतनामी छात्रों और दुनिया के कई हिस्सों के छात्रों को मशीन लर्निंग तकनीक, कैंसर अनुसंधान, अर्थशास्त्र आदि के क्षेत्रों में उन्नत शोध में भाग लेने का अवसर मिलता है। स्टीफन ने कहा कि उन्हें वियतनामी लोगों की ऊर्जा और प्रगति बहुत पसंद है। "वियतनाम में कुछ बहुत ही खास है। मुझे नहीं पता कि इसका वर्णन कैसे करूँ, लेकिन चे लान वियन की एक कविता मुझे बहुत पसंद है : जब हम यहाँ होते हैं, तो यह बस रहने की जगह होती है/जब हम यहाँ से जाते हैं, तो यह ज़मीन हमारी आत्मा बन जाती है।"

Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt

स्टीफन वू स्टैंड-अप कॉमेडी करते हैं।

स्टीफ़न को स्टैंड-अप कॉमेडी का शौक़ संयोग से ही हुआ। एक दिन, वह अपने वियतनामी शिक्षक के साथ यूथ कल्चरल हाउस (HCMC) में साइगॉन टेउ ग्रुप का प्रदर्शन देखने गए, और वह तुरंत इस कला से मोहित हो गए। लगभग एक साल तक, स्टीफ़न चुपचाप प्रदर्शनों का आनंद लेते रहे, समूह की गतिविधियों में भाग लेते रहे, और यहाँ तक कि ज़ालो ग्रुप में शामिल होकर स्क्रिप्ट पढ़ने, करतब दिखाने और मंच पर परिस्थितियों से निपटने का तरीका सीखने के लिए भी कहा।

एक दिन, अपनी शर्म पर काबू पाकर, उसने साहसपूर्वक समूह को संदेश भेजा: “क्या मुझे मंच पर खड़े होने का कोई मौका मिलेगा?” समूह के संस्थापकों में से एक, हिएन गुयेन ने बताया, “उस समय, हमने सोचा था कि वह वियतनामी भाषा बेहतर सीखना चाहता है, लेकिन किसने सोचा होगा कि वह वियतनामी में स्टैंड-अप कॉमेडी करना चाहता है।”

अवसर मिलने पर, स्टीफन ने पूरी लगन से पटकथा लिखी और दो वियतनामी शिक्षकों से हर पंक्ति को सही करने को कहा ताकि वह स्वाभाविक और आकर्षक लगे। आज तक, स्टीफन के हर प्रदर्शन को दर्शकों ने गर्मजोशी से सराहा है। सोशल नेटवर्क पर, सैकड़ों लोगों ने तारीफ़ भरी टिप्पणियाँ भेजीं: "आकर्षक, वू की कॉमेडी बहुत मज़ेदार है", या "स्टीफन बहुत आकर्षक हैं! स्टैंड-अप कॉमेडी करने की हद तक वियतनामी भाषा समझने के लिए धन्यवाद"...

Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt

स्टीफन वू और स्टैंड-अप कॉमेडी ग्रुप साइगॉन ट्यू के सदस्य।

स्टीफ़न के लिए वियतनामी भाषा अभी भी एक चुनौती है। उन्होंने बताया कि वह अपने दोस्तों द्वारा बताई गई लगभग 70% कहानियाँ ही समझ पाते हैं, "क्योंकि वे अक्सर स्लैंग बोलते हैं, पूरी तरह से जेनरेशन ज़ेड भाषा।" स्टीफ़न के साथ तालमेल बनाए रखने के लिए, वह हमेशा एक छोटी नोटबुक अपने साथ रखते हैं जिसमें वे नए शब्द, उनके अर्थ और वास्तविक जीवन के उदाहरण लिखते हैं।

मंच के बाहर, स्टीफन को उनके दोस्त आज भी मज़ाक में "दा काओ वार्ड का राजा" कहकर बुलाते हैं – एक ऐसा उपनाम जो उन्हें बेहद पसंद है। स्टीफन का लक्ष्य वियतनामी लोगों की 95% बातें समझना, अपने व्यवसाय को 100 कर्मचारियों तक बढ़ाना और अपने प्रदर्शन कौशल में सुधार करना है। उन्होंने कहा, "मैं "वियतनाम उन्माद" का जीता-जागता उदाहरण हूँ – एक अमेरिकी जो वियतनाम से "प्यार" करता है, एक अनौपचारिक राजदूत।"

Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt

स्टीफन वू के विपरीत, क्यो यॉर्क, जो 1985 में न्यूयॉर्क (अमेरिका) से पैदा हुआ एक युवक था, 1999 में एक चैरिटी यात्रा पर वियतनाम आया था। वह वियतनामी भाषा न जानने वाला व्यक्ति था, लेकिन धीरे-धीरे वह धाराप्रवाह बोलने लगा, स्पष्ट रूप से गाने लगा और वियतनामी संगीत में विशेषज्ञता रखने वाला गायक बन गया।

क्यो यॉर्क ने कहा कि त्रिन्ह कांग सोन के गीतों ने ही उन्हें वियतनामी भाषा और संस्कृति से प्रेम करने के लिए प्रेरित किया। संगीत एक ऐसा सेतु बन गया जिसने उन्हें वियतनामी लोगों और उनकी आत्मा को और गहराई से समझने में मदद की। तब से, इस अमेरिकी युवक ने वियतनाम में ही रहने का फैसला किया और उस जगह के प्रति कृतज्ञता व्यक्त करने के लिए एक पेशेवर गायन करियर चुना जिसने उस प्रेम को पोषित किया।

Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt

गायक क्यो यॉर्क मंच पर प्रस्तुति देते हुए।

शुरुआती दिनों में, उन्हें एक गीत याद करने और उसका सही उच्चारण करने में लगभग 10 दिन लगते थे। उन्होंने कहा, "शुरुआत में, मुझे वियतनामी संगीत बहुत मुश्किल लगता था, बोलों के अर्थ से लेकर उच्चारण तक। मैंने सीडी सुनीं, दोस्तों से सीखा, और धीरे-धीरे समझ गया कि बोल क्या कहना चाहते हैं।" 10 साल से ज़्यादा समय बाद, क्यो को बोल याद करने और गीत को समझने में सिर्फ़ दो दिन लगे।

उनके लिए, वियतनामी संगीत गाना सिर्फ़ धुन को व्यक्त करने के बारे में नहीं, बल्कि एक कहानी कहने के बारे में भी है। क्यो यॉर्क ने बताया, "एक गायक संगीत के माध्यम से कहानीकार होता है। अच्छा गायन करने के लिए, आपको यह समझना होगा कि संगीतकार ने गीत क्यों लिखा है और वह क्या संदेश देना चाहता है।" प्रस्तुति से पहले, वह गीत की रचना की परिस्थितियों, ऐतिहासिक संदर्भ और लेखक की भावनाओं पर शोध करते हैं ताकि गीत की सच्ची भावना को व्यक्त किया जा सके।

अगर पहले श्रोता उन्हें "त्रिन्ह का संगीत गाने वाला पश्चिमी व्यक्ति" कहते थे, तो अब "गायक क्यो यॉर्क" नाम जाना-पहचाना हो गया है। उन्हें उनकी स्पष्ट, भावपूर्ण आवाज़ के लिए पसंद किया जाता है।

Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt

यद्यपि वह विदेशी है, फिर भी क्यो यॉर्क वियतनामी पारंपरिक रीति-रिवाजों का आनंद लेता है।

क्यो यॉर्क वियतनामी भाषा पर विजय पाने की अपनी यात्रा पर गर्व नहीं छिपाते: "वियतनामी भाषा बेहद कठिन है, इसमें कई उच्चारण हैं, कई अर्थ हैं, और एक बार सीख लेने के बाद, व्यवहार में यह बिल्कुल अलग होती है। मैंने इसे बिना स्कूल जाए खुद सीखा है, और इसे धाराप्रवाह बोलने में मुझे दो साल से ज़्यादा का समय लगा।" उनके लिए, वियतनामी भाषा एक चमत्कार है, जो उन्हें संस्कृति को समझने और सबसे बढ़कर, अपनी पसंदीदा भाषा में गाने में मदद करती है।

लोकगीतों में हाथ आजमाते समय, उन्हें और भी कड़ा अभ्यास करना पड़ा: "विदेशियों के लिए वियतनामी बोलना मुश्किल है, लोकगीत गाना तो और भी मुश्किल है। धुन, उच्चारण और गायन शैली, सब अलग-अलग होते हैं। मुझे बहुत अभ्यास करना पड़ा," उन्होंने कहा। अपने दोस्तों के मार्गदर्शन की बदौलत, क्यो यॉर्क ने धीरे-धीरे उत्तरी से दक्षिणी लोकगीतों की प्रस्तुति दी और अपनी मधुरता और शुद्ध वियतनामीपन से श्रोताओं को आश्चर्यचकित कर दिया।

Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt

टिकटॉक पर लगभग 7,70,000 फ़ॉलोअर्स और 1.81 करोड़ लाइक्स के साथ, "अन ताई ओई" - असली नाम एंड्री न्गुयेन, जिन्हें अन के नाम से भी जाना जाता है - अपने पश्चिमी रूप-रंग और वियतनामी "ऑपरेटिंग सिस्टम" के कारण सोशल मीडिया पर छा गए हैं। वे वियतनामी संस्कृति, भाषा और ख़ास तौर पर वियतनामी व्यंजनों को इतनी अच्छी तरह समझते हैं कि वे नेटिज़न्स को हैरान और खुश कर देते हैं।

Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt

एंड्री पेशेवर तरीके से केक खरीदता है और मोलभाव करता है।

रूस में रूसी माँ और वियतनामी पिता के घर जन्मे अन को बचपन से ही उनके पिता ने वियतनामी भाषा बोलना सिखाया था। छह साल की उम्र में, वह अपने पिता के साथ हनोई अपने दादा-दादी के पास रहने चले गए। अन अपनी मातृभूमि की कहानियों, अपने दादा-दादी के प्यार और हनोईवासियों के साधारण जीवन के बीच पले-बढ़े।

स्कूल के शुरुआती दिनों में, उसके "पश्चिमी" चेहरे के कारण उसके सहपाठी उससे बात करने से कतराने लगे और उससे बात करने की हिम्मत नहीं जुटा पाए। जब ​​उन्होंने अन को वियतनामी भाषा बोलते सुना, हालाँकि वह अभी भी तुतलाता था, तब पूरी कक्षा उसके पास इकट्ठा हुई और उसे कविताएँ पढ़ना, रस्साकशी खेलना, कंचे फेंकना और रस्सी कूदना सिखाया। अन ने कहा, "हर दिन वियतनामी लोगों से बात करने से मुझे ज़्यादा सटीक उच्चारण करने और धीरे-धीरे ज़िंदगी के साथ तालमेल बिठाने में मदद मिली।"

हनोई के बीचों-बीच पले-बढ़े इस रूसी-वियतनामी लड़के को पारंपरिक व्यंजनों का बहुत शौक था। वह अक्सर पुराने शहर की छोटी-छोटी गलियों में घूमता रहता था, फ़ो, मीठा सूप, कॉफ़ी, तले हुए हरे चावल या तले हुए किण्वित पोर्क रोल का आनंद लेते हुए "पुराने हनोईवासियों के जीवन की लय को सुनने" के लिए। वियतनामी संस्कृति के प्रति उसकी जिज्ञासा और प्रेम ने ही अन को एक टिकटॉक चैनल खोलने के लिए प्रेरित किया, जहाँ वह "बाज़ार में मोलभाव करते पश्चिमी लोगों", "सही तरीके से मन्नत का कागज़ जलाते" या "पहली बार बलूत खाते" के वीडियो शेयर करता था। अकेले 2023 में, इन वीडियो को लगभग 3 करोड़ बार देखा गया।

Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt

टिकटॉकर अनह ताई ओई जून 2025 में ल्यूक नगन लीची गार्डन (बैक गियांग) में एक लाइवस्ट्रीम सत्र में भाग लेते हैं।

दर्शक एन को न केवल उनके हास्य के लिए, बल्कि इसलिए भी पसंद करते हैं क्योंकि वे एक सच्चे वियतनामी की तरह रहते हैं। शंक्वाकार टोपी पहने, टोकरी लेकर बाज़ार जाते, सेल्सगर्ल से खुलकर बात करते एक पश्चिमी व्यक्ति की छवि एक जाना-पहचाना ब्रांड बन गई है। एन ने कहा कि यह उनकी दादी की इस सीख की बदौलत है: "अगर आपको कुछ नहीं आता, तो बस लोगों से पूछिए, ईमानदारी से बातचीत शुरू कीजिए और लोग आपको प्यार करेंगे।" उन्होंने हर मीटिंग, हर वीडियो में इस सीख को लागू किया है, जिससे सभी को उनमें वियतनामी संस्कृति के प्रति आत्मीयता, सहजता और सम्मान दिखाई देता है।

एन की रोज़मर्रा की कहानियाँ हमेशा हास्य से भरपूर होती हैं। एक बार, उन्होंने मज़ाक में एक अफ़्रीकी-अमेरिकी दोस्त को "सही लेन में रहने" की याद दिलाई, लेकिन अप्रत्याशित रूप से, उनके दोस्त ने भी उतनी ही शुद्ध वियतनामी भाषा में जवाब दिया। एन ने कहा, "मुझे बहुत आश्चर्य हुआ। फिर मैंने कॉफ़ी पर मिलने के लिए उनका नंबर माँगा।"

2024 की शुरुआत में, उन्होंने अपनी शब्दावली और अभिव्यक्ति को बेहतर बनाने के लिए "किंग ऑफ़ वियतनामीज़" प्रतियोगिता में भाग लेने के लिए नामांकन कराया। उनके आकर्षक परिचय ने दर्शकों को हँसा दिया: "मुझे देखकर, सभी ने सोचा: क्या यह व्यक्ति उत्तर-पश्चिम से है या मध्य हाइलैंड्स से? शारीरिक बनावट पूरी तरह से वियतनामी है, बस बाहरी बनावट में पश्चिमी लोगों की झलक है।" प्रतियोगिता के बाद, वह और भी धाराप्रवाह वियतनामी बोलने लगे, यहाँ तक कि लोकगीतों और कहावतों को भी अपने दैनिक जीवन में शामिल करने लगे।

Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt

टिकटॉकर एंह ताई ओई एक विदेशी मित्र को बांस की पट्टियों से बान चुंग काटने का तरीका बताते हैं।

वियतनाम के प्रति प्रेम को दर्शकों तक पहुँचाने के साथ-साथ, अन अपने अंतरराष्ट्रीय दोस्तों को वियतनामी संस्कृति के बारे में और भी बेहतर समझने में मदद करते हैं। वह अपने दोस्तों को ड्राफ्ट बियर पिलाने ले जाते थे, फुटपाथ पर स्टॉल पर बैठते थे, उन्हें अंडे, मूंगफली की कैंडी, सूखे खुबानी जैसे स्थानीय उपहारों की टोकरियाँ देते थे... "मैं भाग्यशाली हूँ कि वियतनाम में एक सादा और खुशहाल जीवन जी रहा हूँ," उन्होंने बताया।

तीन पश्चिमी लोग, जिनकी अपनी-अपनी यात्रा और अनुभव हैं, लेकिन सभी में एक बात समान है: वे वियतनाम के बारे में अपनी कहानी समझने और बताने के लिए भाषा की बाधा को पार करते हैं। किताबों से, जीवन से, और छोटी-छोटी बातों से सीखते हुए, उन्होंने वियतनामी भाषा को मंच पर, संगीत में और रोज़मर्रा की ज़िंदगी में हर कदम पर साथ देने वाली लय बना दिया है।

लेख: फ़ान आन्ह

ग्राफ़िक्स: माई आन्ह

फ़ान आन्ह

स्रोत: https://thoidai.com.vn/ba-chang-tay-la-dai-su-ngon-ngu-tieng-viet-217603.html


टिप्पणी (0)

No data
No data

उसी विषय में

उसी श्रेणी में

'थान भूमि का सा पा' कोहरे में धुंधला है
कुट्टू के फूलों के मौसम में लो लो चाई गांव की खूबसूरती
हवा में सुखाए हुए ख़ुरमा - शरद ऋतु की मिठास
हनोई की एक गली में "अमीर लोगों की कॉफी शॉप" 750,000 VND/कप बेचती है

उसी लेखक की

विरासत

आकृति

व्यापार

जंगली सूरजमुखी साल के सबसे खूबसूरत मौसम में पहाड़ी शहर दा लाट को पीले रंग में रंग देते हैं

वर्तमान घटनाएं

राजनीतिक प्रणाली

स्थानीय

उत्पाद